Alice's Adventures in Wonderland — Page 11
แทบไม่รู้ตัวว่าตัวเองทำอะไรอยู่ เธอหยิบไม้เล็กๆ ท่อนหนึ่งขึ้นมา แล้วยื่นออกไปให้ลูกหมา
자기가 무엇을 하는지도 거의 모른 채, 그녀는 작은 나무 막대기를 집어 들고 강아지에게 내밀었습니다.
ลูกหมากระโดดขึ้นไปในอากาศโดยยกเท้าทั้งสี่พร้อมกัน ส่งเสียงร้องด้วยความดีใจ แล้วพุ่งเข้าหาไม้
그러자 강아지는 기쁨의 소리를 지르며 네 발을 한꺼번에 들고 공중으로 뛰어올라 막대기를 향해 달려들었습니다.
แล้วก็แกล้งทำเป็นกัดไม้นั้น
그리고는 막대기를 물어뜯는 척했습니다.
แอลิซรีบหลบไปอยู่หลังต้นหนามใหญ่ เพื่อไม่ให้ถูกลูกหมาวิ่งทับ
앨리스는 강아지에게 밟히지 않으려고 커다란 엉겅퀴 뒤로 재빨리 피했습니다.
พอเธอโผล่ออกมาอีกด้าน ลูกหมาก็พุ่งเข้าหาไม้อีกครั้ง แล้วก็หกคะเมนตีลังกาเพราะรีบร้อนจนเกินไป
그녀가 반대편으로 나타나자마자 강아지는 막대기를 향해 다시 달려들었고, 너무 서두르다가 앞으로 넘어졌습니다.
แอลิซคิดว่ามันช่างเหมือนการเล่นกับม้าลากเกวียนเลย และกลัวว่าจะถูกเหยียบย่ำทุกขณะ จึงวิ่งวนรอบต้นหนามอีกครั้ง
앨리스는 마치 짐마차 말과 놀고 있는 것 같다고 생각하며, 언제 밟힐지 몰라 두려운 마음에 다시 엉겅퀴 주위를 빙 돌아 달렸습니다.
จากนั้นลูกหมาก็เริ่มพุ่งเข้าหาไม้เป็นระยะสั้นๆ หลายครั้ง วิ่งไปข้างหน้านิดหน่อยแล้วถอยกลับมาไกล พร้อมกับเห่าเสียงแหบตลอดเวลา
그러다 강아지는 막대기를 향해 짧게 여러 번 돌진하기 시작했는데, 매번 조금 앞으로 나갔다가 멀리 뒤로 물러나면서 내내 쉰 목소리로 짖어댔습니다.
จนในที่สุดมันก็นั่งลงห่างออกไป หอบหายใจ แลบลิ้น และตาโตหลับครึ่งหนึ่ง
마침내 강아지는 멀찍이 떨어진 곳에 주저앉아, 혀를 내밀고 커다란 눈을 반쯤 감은 채 헐떡였습니다.
แอลิซรู้สึกว่านี่เป็นโอกาสดีที่จะหนี จึงออกวิ่งทันที วิ่งจนเหนื่อยหอบและหมดแรง
앨리스는 이때가 도망칠 좋은 기회라고 생각하여 곧바로 달리기 시작했고, 완전히 지쳐서 숨이 찰 때까지 달렸습니다.
วิ่งจนเสียงเห่าของลูกหมาค่อยๆ เบาลงจนแทบไม่ได้ยินในระยะไกล
그리고 강아지의 짖는 소리가 저 멀리서 아주 희미하게 들릴 때까지 달렸습니다.
"แต่ถึงอย่างนั้น มันก็เป็นลูกหมาตัวน้อยน่ารักจริงๆ นะ!
"그래도 정말 사랑스러운 강아지였는걸!
Vocabulary
- 자기가
- jagi-ga — ตัวเอง (ประธานของประโยค หมายถึงตัวของเธอเอง)
- 무엇을
- mueoseul — อะไร (กรรมของประโยค)
- 하는지도
- haneunjido — แม้แต่สิ่งที่กำลังทำอยู่ก็ (ไม่รู้)
- 거의
- geoui — แทบจะ, เกือบทั้งหมด
- 모른
- moreun — ไม่รู้, ไม่ทราบ (รูปขยายนาม)
- 채
- chae — ในสภาพที่..., ทั้งที่ยังคง...
- 그녀는
- geunyeo-neun — เธอ (ประธาน หมายถึงผู้หญิงคนนั้น)
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก (ขยายนาม)
- 나무
- namu — ไม้, ต้นไม้
- 막대기를
- makdaegi-reul — ไม้กระบอง, ไม้แท่งเล็กๆ (กรรม)
- 집어
- jibeo — หยิบขึ้นมา, หยิบด้วยนิ้วมือ
- 들고
- deulgo — ยกขึ้น, ถือไว้แล้ว...
- 강아지에게
- gangaji-ege — ให้แก่ลูกสุนัข, ต่อลูกสุนัข
- 내밀었습니다
- naemireotseumnida — ยื่นออกไป, ส่งให้ (อดีตกาล สุภาพ)
- 그러자
- geureoja — แล้วก็, หลังจากนั้นทันที
- 강아지는
- gangaji-neun — ลูกสุนัข (ประธาน)
- 기쁨의
- gippeum-ui — แห่งความสุข, ของความดีใจ
- 소리를
- sori-reul — เสียง (กรรม)
- 지르며
- jireumyeo — ร้องออกมาพร้อมกับ..., กรีดร้องพลาง...
- 네
- ne — สี่, จำนวนสี่
- 발을
- bal-eul — เท้า, ขา (กรรม)
- 한꺼번에
- han-kkeobeon-e — พร้อมกันทีเดียว, ในคราวเดียวกัน
- 공중으로
- gongjung-euro — ขึ้นสู่อากาศ, ไปในอากาศ
- 뛰어올라
- ttwieolla — กระโดดขึ้น, โดดพุ่งขึ้นไป
- 향해
- hyanghae — มุ่งหน้าไปยัง, ในทิศทางของ...
- 달려들었습니다
- dallyeodeureotsseumnida — พุ่งเข้าหา, วิ่งโถมเข้าใส่ (อดีตกาล สุภาพ)
- 그리고는
- geurigoneun — และหลังจากนั้น, แล้วก็...
- 물어뜯는
- mureotteutnun — กัด, กัดแทะ (รูปขยายนาม)
- 척했습니다
- cheokaetsseumnida — แกล้งทำเป็นว่า..., ทำท่าทาง... (อดีตกาล สุภาพ)
- 밟히지
- balpiiji — ถูกเหยียบ (รูปปฏิเสธ)
- 않으려고
- aneunryeogo — เพื่อจะไม่..., เพื่อหลีกเลี่ยง...
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก (ขยายนาม)
- 엉겅퀴
- eonggeongkwi — ต้นหนาม, พืชมีหนามชนิดหนึ่ง (thistle)
- 뒤로
- dwiro — ไปด้านหลัง, ถอยหลัง
- 재빨리
- jaeppalli — อย่างรวดเร็ว, ฉับไว
- 피했습니다
- pihaetsseumnida — หลบหนี, หลีกเลี่ยง (อดีตกาล สุภาพ)
- 그녀가
- geunyeo-ga — เธอ (ประธาน)
- 반대편으로
- bandaepyeon-euro — ไปยังอีกฝั่งหนึ่ง, ด้านตรงข้าม
- 나타나자마자
- natanajamaja — ทันทีที่ปรากฏตัว, พอโผล่มาก็...
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกครั้งหนึ่ง
- 달려들었고
- dallyeodeureotsgo — พุ่งเข้าใส่แล้วก็..., โถมเข้าหา (อดีตกาล)
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินควร
- 서두르다가
- seodureudaga — เร่งรีบจนกระทั่ง..., ทำด้วยความรีบร้อน
- 앞으로
- ap-euro — ไปข้างหน้า, ในทิศทางด้านหน้า
- 넘어졌습니다
- neomeojyeotsseumnida — ล้มลง, หกล้ม (อดีตกาล สุภาพ)
- 마치
- machi — ราวกับว่า, เหมือนกับ...
- 짐마차
- jimmacha — รถบรรทุกสินค้า, เกวียนบรรทุกของ
- 말과
- mal-gwa — ม้า (และ...), กับม้า
- 놀고
- nolgo — เล่นอยู่แล้ว..., เล่นพลาง...
- 있는
- inneun — ที่กำลัง..., ซึ่งมีอยู่ (รูปขยายนาม)
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง, สิ่งของ (นามนามธรรม)
- 같다고
- gatdago — ว่าเหมือนกับ..., คล้ายกับ (รูปอ้างอิง)
- 생각하며
- saenggakamyeo — คิดอยู่พลาง..., ขณะที่คิดว่า...
- 언제
- eonje — เมื่อไหร่, เวลาใด
- 밟힐지
- balphilji — ไม่รู้ว่าจะถูกเหยียบเมื่อไหร่
- 몰라
- molla — ไม่รู้, ไม่ทราบ (รูปปกติ)
- 두려운
- duryeoun — น่ากลัว, รู้สึกหวาดกลัว (ขยายนาม)
- 마음에
- maeum-e — ในใจ, ด้วยความรู้สึก...
- 주위를
- juwi-reul — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ (กรรม)
- 빙
- bing — วนรอบ, หมุนเวียน (คำเลียนเสียง/ท่าทาง)
- 돌아
- dora — หมุนรอบ, วนกลับ
- 달렸습니다
- dallyeotsseumnida — วิ่ง, วิ่งไป (อดีตกาล สุภาพ)
- 그러다
- geureoda — ขณะที่ทำเช่นนั้น, แล้วก็...
- 짧게
- jjalbge — สั้นๆ, อย่างสั้น
- 여러
- yeoreo — หลาย, จำนวนมาก
- 번
- beon — ครั้ง, รอบ (ลักษณนามนับจำนวนครั้ง)
- 돌진하기
- doljinhagi — การพุ่งเข้าใส่, การวิ่งโถมเข้าหา
- 시작했는데
- sijakhaenneunde — เริ่มต้น... แต่ว่า..., เริ่มทำแล้วก็...
- 매번
- maebeon — ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง
- 조금
- jogeum — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 나갔다가
- nagattaga — ออกไปแล้วก็..., เดินหน้าไปแล้วกลับ
- 멀리
- meolli — ไกลออกไป, ในระยะไกล
- 물러나면서
- mulleonamyeonseo — ขณะที่ถอยออกไป, พลางล่าถอย
- 내내
- naenae — ตลอดเวลา, ตั้งแต่ต้นจนจบ
- 쉰
- swin — แหบ, เสียงแหบแห้ง (ขยายนาม)
- 목소리로
- moksori-ro — ด้วยเสียง, โดยใช้เสียง...
- 짖어댔습니다
- jijeoddaetsseumnida — เห่าอยู่เรื่อยๆ, เห่าไม่หยุด (อดีตกาล สุภาพ)
- 마침내
- machiminae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 멀찍이
- meoljjigi — ห่างออกไปไกลพอสมควร, ห่างๆ
- 떨어진
- tteoreojin — ที่อยู่ห่างออกไป, ซึ่งแยกออก (ขยายนาม)
- 곳에
- gos-e — ที่แห่งนั้น, ในสถานที่นั้น
- 주저앉아
- jujeoanja — นั่งลงตุ้บ, ยุบตัวลงนั่ง
- 혀를
- hyeo-reul — ลิ้น (กรรม)
- 내밀고
- naemilgo — แลบออกมาแล้ว..., ยื่นออกมาพลาง...
- 눈을
- nun-eul — ตา (กรรม)
- 반쯤
- banjjeum — ครึ่งหนึ่ง, ประมาณครึ่ง
- 감은
- gameun — ที่หลับตา, ซึ่งปิดตา (ขยายนาม)
- 헐떡였습니다
- heoltteogyeotsseumnida — หอบ, หายใจหอบ (อดีตกาล สุภาพ)
- 이때가
- ittae-ga — เวลานี้ (ประธาน), ช่วงเวลานี้
- 도망칠
- domangchil — ที่จะหนีออกไป, สำหรับหลบหนี (รูปขยายนาม)
- 좋은
- joeun — ดี, เหมาะสม (ขยายนาม)
- 기회라고
- gihoerago — ว่าเป็นโอกาส, ว่าเป็นช่วงเวลาที่ดี
- 생각하여
- saenggakayeo — คิดว่า..., เพราะคิดว่า...
- 곧바로
- gotbaro — ทันทีทันใด, โดยตรง
- 달리기
- dalligi — การวิ่ง, วิ่ง (นาม)
- 시작했고
- เริ่มต้นแล้วก็..., เริ่มทำและ... (อดีตกาล)
- 완전히
- wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, อย่างเต็มที่
- 지쳐서
- jichyeoseo — เพราะเหนื่อยหมดแรง, อ่อนเพลียจนกระทั่ง...
- 숨이
- sum-i — ลมหายใจ (ประธาน)
- 찰
- chal — ที่จะเต็ม, ที่จะอัดแน่น (รูปขยายนาม)
- 때까지
- ttaekkaji — จนกระทั่งถึงเวลาที่..., จนกว่า...
- 그리고
- geurigo — และ, รวมทั้ง
- 강아지의
- gangaji-ui — ของลูกสุนัข (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 짖는
- jitnneun — ที่เห่า, ซึ่งกำลังเห่า (รูปขยายนาม)
- 소리가
- sori-ga — เสียง (ประธาน)
- 저
- jeo — โน่น, ที่อยู่ไกลออกไป
- 멀리서
- meolliseo — จากระยะไกล, แต่ไกลออกไป
- 아주
- aju — มาก, อย่างยิ่ง
- 희미하게
- huimihage — อย่างเลือนราง, แผ่วเบา
- 들릴
- deullil — ที่จะได้ยิน, ซึ่งจะดังมาถึง (รูปขยายนาม)
- 그래도
- geuraedo — ถึงกระนั้น, แม้อย่างนั้นก็ตาม
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 사랑스러운
- sarangseuroun — น่ารัก, น่าเอ็นดู (ขยายนาม)
- 강아지였는걸
- gangaji-yeonnneungeol — มันเป็นลูกสุนัขที่น่ารักนะ! (รูปอุทาน)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →