Alice's Adventures in Wonderland — Page 2
ซึ่งพาพวกเขากลับมาที่จุดเริ่มต้นของบทสนทนาอีกครั้ง
그것은 그들을 대화의 처음으로 다시 데려왔다.
อลิซรู้สึกหงุดหงิดนิดหน่อยที่หนอนผีเสื้อพูดสั้นๆ แบบนั้น
앨리스는 애벌레가 그렇게 아주 짧은 말만 한다는 것에 약간 짜증이 났다.
เธอตัวตรงขึ้นและพูดอย่างจริงจังว่า "ฉันคิดว่า คุณควรบอกฉันก่อนว่าคุณเป็นใคร"
그녀는 몸을 똑바로 세우고 매우 진지하게 말했다, "제 생각엔, 당신이 먼저 누구인지 말해줘야 할 것 같아요."
"ทำไมล่ะ?" หนอนผีเสื้อถาม
"왜요?" 애벌레가 말했다.
นี่เป็นอีกคำถามที่ทำให้งงงวย และเนื่องจากอลิซคิดหาเหตุผลดีๆ ไม่ได้
이것은 또 다른 난처한 질문이었다. 앨리스는 좋은 이유를 생각해낼 수 없었고,
และหนอนผีเสื้อดูเหมือนจะอยู่ในอารมณ์ไม่ดีอย่างมาก เธอจึงหันหลังเดินออกไป
애벌레가 매우 불쾌한 기분인 것 같았기 때문에, 그녀는 돌아서서 가버렸다.
"กลับมา!" หนอนผีเสื้อเรียกตามเธอ "ฉันมีเรื่องสำคัญจะพูด!"
"돌아와요!" 애벌레가 그녀를 불렀다. "중요한 말이 있어요!"
ฟังดูน่าสนใจทีเดียว อลิซหันกลับมา
이것은 확실히 기대가 되는 말이었다. 앨리스는 돌아서서 다시 돌아왔다.
"ควบคุมอารมณ์ไว้" หนอนผีเสื้อบอก
"화를 참으세요," 애벌레가 말했다.
"แค่นั้นเหรอ?" อลิซถาม พร้อมกลืนความโกรธเข้าไปเท่าที่จะทำได้
"그게 전부예요?" 앨리스가 최대한 화를 억누르며 말했다.
"ยัง" หนอนผีเสื้อตอบ
"아니요," 애벌레가 말했다.
อลิซคิดว่าเธออาจจะรอก็ได้ เนื่องจากไม่มีอะไรอื่นจะทำ
앨리스는 달리 할 일이 없었으므로 기다려도 괜찮겠다고 생각했다.
และบางทีท้ายที่สุดมันอาจจะบอกอะไรที่คุ้มค่าฟังก็ได้
그리고 어쩌면 결국 들을 만한 무언가를 말해줄지도 몰랐다.
สักพักมันก็สูบยาเงียบๆ แต่ในที่สุดก็เอาแขนออก ดึงฮุกก้าออกจากปาก และพูดว่า "แล้วเธอคิดว่าตัวเองเปลี่ยนไปใช่ไหม?"
한동안 말없이 연기를 내뿜다가, 마침내 팔짱을 풀고 입에서 물담배를 빼며 말했다, "그래서 네가 변했다고 생각하는 거니?"
"ฉันกลัวว่าเป็นอย่างนั้นค่ะ" อลิซตอบ "ฉันจำสิ่งต่างๆ ไม่ได้เหมือนเดิม และขนาดตัวของฉันก็ไม่คงที่เลยสักสิบนาที!"
"그런 것 같아서 걱정이에요," 앨리스가 말했다. "예전처럼 것들을 기억할 수가 없고, 10분도 같은 크기를 유지하지 못해요!"
"จำอะไรไม่ได้?" หนอนผีเสื้อถาม
"무엇을 기억 못 한다는 거죠?" 애벌레가 말했다.
"อืม ฉันพยายามท่องว่า 'How doth the little busy bee' แต่มันออกมาต่างไปหมดเลย!" อลิซตอบด้วยเสียงเศร้าหมอง
"저, '작고 부지런한 꿀벌은 어떻게'라고 말하려고 했는데, 전부 다르게 나왔어요!" 앨리스가 매우 우울한 목소리로 대답했다.
Vocabulary
- 그것은
- geugeoseun — นั่น, สิ่งนั้น (ประธานของประโยค)
- 그들을
- geudeureul — พวกเขา (กรรมของประโยค)
- 대화의
- daehwaui — ของการสนทนา, เกี่ยวกับบทสนทนา
- 처음으로
- cheoeumeuro — เป็นครั้งแรก, ในตอนแรก
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกครั้ง
- 데려왔다
- deryeowatda — พามา, นำตัวมายังที่นี่
- 애벌레가
- aebeollegа — หนอนผีเสื้อ (ประธานของประโยค)
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น, ในลักษณะนั้น
- 아주
- aju — มาก, อย่างยิ่ง, ค่อนข้างมาก
- 짧은
- jjalbeun — สั้น, มีความยาวน้อย
- 말만
- malman — เฉพาะคำพูด, แค่พูดเท่านั้น
- 한다는
- handaneun — ที่ว่าทำ, (คำบอกเล่าว่า) กระทำ
- 것에
- geose — ที่สิ่งนั้น, เกี่ยวกับเรื่องนั้น
- 약간
- yakgan — เล็กน้อย, นิดหน่อย
- 짜증이
- jjajeungi — ความรำคาญ, ความหงุดหงิด
- 났다
- natda — เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น (อารมณ์)
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ, หล่อน (ประธานหญิง)
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมของประโยค)
- 똑바로
- ttokbaro — ตรงๆ, ในแนวตั้งตรง
- 세우고
- seuugo — ตั้งตรง, ทำให้ยืดขึ้น แล้วก็...
- 매우
- maeu — อย่างมาก, มากๆ, สูงมาก
- 진지하게
- jinjihage — อย่างจริงจัง, ด้วยความเอาใจใส่
- 말했다
- malhaetda — พูด, กล่าว (อดีตกาล)
- 제
- je — ของฉัน, คำแสดงความเป็นเจ้าของ (สุภาพ)
- 생각엔
- saengagaen — ในความคิดของฉัน, ตามที่ฉันคิด
- 당신이
- dangsinyi — คุณ (ประธาน, รูปสุภาพ)
- 먼저
- meonjeo — ก่อน, เป็นคนแรก
- 누구인지
- nuguinji — ว่าเป็นใคร, ตัวตนของผู้นั้น
- 말해줘야
- malhaejwoya — ต้องบอก, จำเป็นต้องแจ้งให้ทราบ
- 할
- hal — ที่จะทำ, คำขยายกริยา 'ทำ'
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง, ของ (คำนามทั่วไป)
- 같아요
- gatayo — ดูเหมือนว่า, น่าจะเป็น
- 왜요
- waeyo — ทำไม, เพราะเหตุใด (สุภาพ)
- 이것은
- igeoseun — นี่, สิ่งนี้ (ประธานของประโยค)
- 또
- tto — อีก, นอกจากนี้, ด้วย
- 다른
- dareun — อื่น, แตกต่าง, ไม่เหมือนเดิม
- 난처한
- nancheоhan — ลำบากใจ, อึดอัด, น่าอับอาย
- 질문이었다
- jilmuniеotda — เป็นคำถาม (อดีตกาล)
- 좋은
- joeun — ดี, เหมาะสม, น่าพอใจ
- 이유를
- iyureul — เหตุผล (กรรมของประโยค)
- 생각해낼
- saengaknaеl — คิดออก, นึกขึ้นมาได้
- 수
- su — ความสามารถ, ช่องทางที่จะทำได้
- 없었고
- eopseotgo — ไม่มี, ไม่ได้มี แล้วก็...
- 불쾌한
- bulkwaehan — ไม่พอใจ, รู้สึกไม่ดี, อารมณ์เสีย
- 기분인
- gibunin — ที่เป็นอารมณ์, ที่รู้สึกแบบนั้น
- 같았기
- gatатgi — เหมือนว่า, ดูเหมือน (อดีตกาล)
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 돌아서서
- dorasеoseo — หันหลัง, หันตัวกลับ แล้วก็...
- 가버렸다
- gabeoryeotda — จากไปเลย, เดินหนีไป
- 돌아와요
- dorawayo — กลับมา (คำสั่งสุภาพ)
- 그녀를
- geunyeoreul — เธอ, หล่อน (กรรมของประโยค)
- 불렀다
- bulleotda — เรียก, ร้องเรียก (อดีตกาล)
- 중요한
- jungyohan — สำคัญ, มีความหมาย
- 말이
- mali — คำพูด, เรื่องที่จะพูด (ประธาน)
- 있어요
- isseoyo — มี, มีอยู่ (สุภาพ)
- 확실히
- hwaksilhi — แน่นอน, อย่างชัดเจน
- 기대가
- gidaega — ความคาดหวัง, ความตั้งตารอ (ประธาน)
- 되는
- doenеun — ที่กลายเป็น, ที่ทำให้เกิดขึ้น
- 말이었다
- mariеotda — เป็นคำพูด (อดีตกาล)
- 돌아왔다
- dorawatda — กลับมา, มาถึงอีกครั้ง (อดีตกาล)
- 화를
- hwareul — ความโกรธ (กรรมของประโยค)
- 참으세요
- chameuseyo — กรุณาอดทน, ระงับความโกรธไว้
- 그게
- geuge — นั่นแหละ, นั่นคือ (รูปย่อ)
- 전부예요
- jeonbuyeyo — นั่นคือทั้งหมด, มีแค่นั้น
- 최대한
- choedaehan — อย่างเต็มที่, มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 억누르며
- eongnureumyeo — ขณะกดข่ม, พลางระงับ (อารมณ์)
- 아니요
- aniyo — ไม่, ไม่ใช่ (สุภาพ)
- 달리
- dalli — อย่างอื่น, แตกต่างออกไป
- 일이
- ili — งาน, กิจธุระ, เรื่อง (ประธาน)
- 없었으므로
- eopseoteumeuro — เนื่องจากไม่มี, เพราะไม่ปรากฏ
- 기다려도
- gidaryeodo — แม้จะรอ, ถึงแม้จะคอย
- 괜찮겠다고
- gwaenchanketdago — ว่าคงไม่เป็นไร, น่าจะโอเค
- 생각했다
- saengakhaetda — คิด, ตัดสินใจ (อดีตกาล)
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็, นอกจากนี้
- 어쩌면
- eojjeomyeon — บางที, อาจจะ, เป็นไปได้
- 결국
- gyeolguk — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 들을
- deureul — ฟัง, ได้ยิน (กรรมในรูปขยาย)
- 만한
- manhan — คุ้มค่า, ควรแก่การ
- 무언가를
- mueongareul — บางสิ่งบางอย่าง (กรรมของประโยค)
- 말해줄지도
- malhaejuljido — อาจจะบอกให้, เผื่อจะเล่าให้ฟัง
- 몰랐다
- mollатda — ไม่รู้, ไม่ทราบ (อดีตกาล)
- 한동안
- handонgan — ชั่วระยะเวลาหนึ่ง, สักครู่
- 말없이
- mareopssi — โดยไม่พูด, เงียบๆ
- 연기를
- yeongireul — ควัน (กรรมของประโยค)
- 내뿜다가
- naeppumdaga — ขณะพ่นออกมา, พลางพ่นควัน
- 마침내
- machimnae — ในที่สุด, ในที่สุดแล้ว
- 팔짱을
- paljjangeul — การเอาแขนกอด (กรรมของประโยค)
- 풀고
- pulgo — คลาย, แก้ออก แล้วก็...
- 입에서
- ibeseo — จากปาก, ออกจากปาก
- 물담배를
- muldambаereul — บารากู่, ไปป์น้ำ (กรรมของประโยค)
- 빼며
- ppaemyeo — ขณะดึงออก, พลางถอดออก
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 네가
- nega — เธอ, นายคุณ (ประธานไม่เป็นทางการ)
- 변했다고
- byeonhaetdago — ว่าเปลี่ยนแปลงไปแล้ว
- 생각하는
- saengakaneun — ที่คิด, ที่เชื่อว่า
- 거니
- geoni — ใช่ไหม, หรือเปล่า (คำถาม informal)
- 그런
- geureon — เช่นนั้น, แบบนั้น
- 같아서
- gataseo — เพราะดูเหมือนว่า, เนื่องจากรู้สึก
- 걱정이에요
- geokjeongiеyo — เป็นห่วง, มีความกังวล (สุภาพ)
- 예전처럼
- yejеoncheoreom — เหมือนแต่ก่อน, เหมือนสมัยเก่า
- 것들을
- geotdeureul — สิ่งต่างๆ (กรรมพหูพจน์)
- 기억할
- gieokhal — ที่จะจำ, สามารถจดจำ
- 수가
- suga — ความสามารถ (ประธาน), ไม่สามารถ...
- 없고
- eopgo — ไม่มี, ขาดไป แล้วก็...
- 같은
- gateun — เหมือนกัน, คล้ายกัน
- 크기를
- keugireul — ขนาด (กรรมของประโยค)
- 유지하지
- yujihaji — ไม่รักษาไว้, ไม่คงสภาพ
- 못해요
- motaeyo — ไม่สามารถทำได้ (สุภาพ)
- 무엇을
- mueoseul — อะไร (กรรมของประโยค)
- 기억
- gieok — ความทรงจำ, การจดจำ
- 못
- mot — ไม่สามารถ, คำปฏิเสธความสามารถ
- 거죠
- geojyo — ใช่ไหม, นั่นคือ... ใช่มั้ย (สุภาพ)
- 저
- jeo — ฉัน, ผม (สรรพนามสุภาพ)
- 작고
- jakgo — เล็ก, มีขนาดเล็ก แล้วก็...
- 부지런한
- bujireonhan — ขยันขันแข็ง, หมั่นเพียร
- 꿀벌은
- kkullbeoреun — ผึ้ง (ประธานของประโยค)
- 어떻게
- eodеoke — อย่างไร, ด้วยวิธีใด
- 라고
- rago — ว่า..., คำอ้างอิงคำพูด
- 말하려고
- malaryeogo — ตั้งใจจะพูด, พยายามจะกล่าว
- 했는데
- haenneunde — ได้พยายามทำ แต่ว่า...
- 전부
- jeonbu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 다르게
- dareuge — แตกต่างออกไป, ไม่เหมือนกัน
- 나왔어요
- nawasseoyo — ออกมา, ปรากฏออกมา (สุภาพ)
- 우울한
- uulhan — หดหู่, เศร้าซึม, หม่นหมอง
- 목소리로
- mokssoriro — ด้วยเสียง, ด้วยน้ำเสียง
- 대답했다
- daedaphaetda — ตอบ, ให้คำตอบ (อดีตกาล)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →