Alice's Adventures in Wonderland — Page 5
อลิซที่น่าสงสารร้องขอด้วยน้ำเสียงเศร้าโศก และเธอคิดในใจว่า "ช่างเถอะ ทำไมพวกสัตว์เหล่านี้ถึงได้ขี้โกรธกันนักหนา!"
가여운 앨리스가 애처로운 목소리로 애원했습니다. 그리고 그녀는 속으로 생각했습니다. "저 동물들이 그렇게 쉽게 화내지 않았으면 좋겠는데!"
"เธอจะชินเองในไม่ช้า" หนอนผีเสื้อพูด แล้วก็คาบกล้องยาสูบกลับเข้าปากและเริ่มสูบอีกครั้ง
"곧 익숙해질 거야." 애벌레가 말하며 물담배를 다시 입에 물고 피우기 시작했습니다.
คราวนี้อลิซรอคอยอย่างอดทนจนกว่าหนอนจะพูดขึ้นมาอีก ไม่นานนัก หนอนผีเสื้อก็ถอดกล้องยาสูบออกจากปาก หาวหนึ่งหรือสองครั้ง แล้วสะบัดตัว
이번에는 앨리스가 애벌레가 다시 말할 때까지 참을성 있게 기다렸습니다. 잠시 후 애벌레는 물담배를 입에서 빼고 한두 번 하품을 하며 몸을 흔들었습니다.
จากนั้นมันก็ลงจากเห็ด แล้วคืบคลานไปในหญ้า โดยพูดแค่ว่าขณะที่มันเดินจากไปว่า "ด้านหนึ่งจะทำให้เธอตัวสูงขึ้น และอีกด้านหนึ่งจะทำให้เธอตัวเตี้ยลง"
그러고는 버섯에서 내려와 풀밭을 기어가며 가면서 이렇게 말했습니다. "한쪽은 너를 더 크게 자라게 하고, 다른 쪽은 너를 더 작게 자라게 할 거야."
"ด้านหนึ่งของอะไร? อีกด้านหนึ่งของอะไร?" อลิซคิดในใจ
"무엇의 한쪽? 무엇의 다른 쪽?" 앨리스는 속으로 생각했습니다.
"ของเห็ดนั่นแหละ" หนอนผีเสื้อพูดราวกับว่าเธอถามออกมาดังๆ และในอีกสักครู่มันก็หายไปจากสายตา
"버섯 말이야." 애벌레가 마치 그녀가 소리 내어 물은 것처럼 말하더니 잠시 후 시야에서 사라졌습니다.
อลิซยืนมองเห็ดอย่างใคร่ครวญอยู่สักครู่ พยายามคิดออกว่าด้านทั้งสองของมันอยู่ที่ไหน และเนื่องจากมันกลมสมบูรณ์แบบ เธอจึงพบว่านี่เป็นคำถามที่ยากมาก
앨리스는 잠시 동안 버섯을 생각에 잠긴 채 바라보며 어느 쪽이 두 면인지 파악하려 했습니다. 버섯이 완전히 둥글었기 때문에 이것은 매우 어려운 문제였습니다.
อย่างไรก็ตาม ในที่สุดเธอก็กางแขนรอบเห็ดให้ไกลเท่าที่จะทำได้ และหักขอบเห็ดออกมาด้วยมือแต่ละข้าง
하지만 마침내 그녀는 팔을 버섯 주위로 최대한 뻗어 양손으로 각각 가장자리를 조금씩 떼어냈습니다.
"แล้วตอนนี้อันไหนเป็นอันไหน?" เธอพูดกับตัวเอง แล้วก็กัดกินเห็ดชิ้นที่อยู่ในมือขวาเล็กน้อยเพื่อทดลองผล ทันใดนั้นเธอรู้สึกเหมือนถูกกระแทกอย่างแรงใต้คางของเธอ มันกระแทกเท้าของเธอ!
"자, 이제 어느 쪽이 어느 쪽이지?" 그녀는 혼잣말을 하며 효과를 보려고 오른손에 든 조각을 조금 베어 물었습니다. 그 다음 순간 그녀는 턱 아래에 강한 충격을 느꼈습니다. 버섯이 그녀의 발을 쳤던 것입니다!
Vocabulary
- 가여운
- ga-yeo-un — น่าสงสาร น่าเวทนา
- 애처로운
- ae-cheo-ro-un — น่าสงสาร น่าเห็นใจอย่างยิ่ง
- 목소리로
- mok-so-ri-ro — ด้วยเสียง ด้วยน้ำเสียง
- 애원했습니다
- ae-won-haet-seum-ni-da — ร้องขอ วิงวอนอย่าง간tha절tha
- 그리고
- geu-ri-go — และ แล้วก็ เชื่อมประโยค
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ (ประธานหญิง)
- 속으로
- so-geu-ro — ในใจ คิดในใจตัวเอง
- 생각했습니다
- saeng-ga-kaet-seum-ni-da — คิด นึกคิดเรื่องบางอย่าง
- 저
- jeo — สัตว์เหล่านั้น หรือ ฉัน (สุภาพ)
- 동물들이
- dong-mul-deu-ri — สัตว์ต่างๆ (ประธานพหูพจน์)
- 그렇게
- geu-reo-ke — อย่างนั้น ในลักษณะเช่นนั้น
- 쉽게
- swip-ge — ง่ายๆ อย่างง่ายดาย
- 화내지
- hwa-nae-ji — โกรธ แสดงความโมโห (ปฏิเสธ)
- 않았으면
- a-na-sseu-myeon — ถ้าไม่ได้ทำ แสดงความปรารถนา
- 좋겠는데
- jo-ken-neun-de — คงจะดี อยากให้เป็นแบบนั้น
- 곧
- got — เร็วๆ นี้ ในไม่ช้า
- 익숙해질
- ik-su-kae-jil — จะคุ้นเคย จะชินกับสิ่งนั้น
- 거야
- geo-ya — คงจะ แน่นอนว่า (ลงท้ายไม่เป็นทางการ)
- 애벌레가
- ae-beol-le-ga — หนอนผีเสื้อ (ประธาน)
- 말하며
- mal-ha-myeo — พูดพลางทำ ขณะที่พูดว่า
- 물담배를
- mul-dam-bae-reul — บารากุ่ (บุหรี่น้ำ) กรรม
- 다시
- da-si — อีกครั้ง ทำซ้ำอีกรอบ
- 입에
- i-be — ที่ปาก ในปาก
- 물고
- mul-go — คาบไว้ งับอยู่ในปาก
- 피우기
- pi-u-gi — การสูบ การจุดสูบบุหรี่
- 시작했습니다
- si-ja-kaet-seum-ni-da — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 이번에는
- i-beo-ne-neun — คราวนี้ ในครั้งนี้โดยเฉพาะ
- 말할
- mal-hal — จะพูด การที่จะกล่าว
- 때까지
- ttae-kka-ji — จนกว่า จนถึงเวลานั้น
- 참을성
- cha-meul-seong — ความอดทน ความสามารถรอคอยได้
- 있게
- it-ge — อย่างมี ในลักษณะที่มี
- 기다렸습니다
- gi-da-ryeot-seum-ni-da — รอคอย รอให้เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 잠시
- jam-si — ชั่วครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ
- 후
- hu — หลังจาก ภายหลัง
- 애벌레는
- ae-beol-le-neun — หนอนผีเสื้อ (หัวเรื่อง)
- 입에서
- i-be-seo — จากปาก ออกจากปาก
- 빼고
- bbae-go — เอาออก ถอดออกจากปาก
- 한두
- han-du — หนึ่งหรือสอง จำนวนน้อย
- 번
- beon — ครั้ง รอบ ตัวนับจำนวนครั้ง
- 하품을
- ha-pu-meul — การหาว (กรรม) อ้าปากหาว
- 하며
- ha-myeo — ทำพลาง ขณะที่ทำสิ่งนั้น
- 몸을
- mo-meul — ร่างกาย (กรรม) ตัวเอง
- 흔들었습니다
- heun-deu-reot-seum-ni-da — โยกตัว สั่น ขยับร่างกาย
- 그러고는
- geu-reo-go-neun — หลังจากนั้น แล้วจึง
- 버섯에서
- beo-seo-se-seo — จากเห็ด ลงมาจากเห็ด
- 내려와
- nae-ryeo-wa — ลงมา เดินทางลงจากที่สูง
- 풀밭을
- pul-ba-teul — ทุ่งหญ้า (กรรม) พื้นที่มีหญ้า
- 기어가며
- gi-eo-ga-myeo — คลานไปพลาง เคลื่อนตัวโดยการคลาน
- 가면서
- ga-myeon-seo — ขณะที่ไป ระหว่างการเดินทาง
- 이렇게
- i-reo-ke — อย่างนี้ ในลักษณะเช่นนี้
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — พูด กล่าว บอกออกมา
- 한쪽은
- han-jjo-geun — ด้านหนึ่ง ฝั่งหนึ่ง (หัวเรื่อง)
- 너를
- neo-reul — เธอ คุณ (กรรม ไม่เป็นทางการ)
- 더
- deo — มากขึ้น ยิ่งขึ้น
- 크게
- keu-ge — ใหญ่ขึ้น โตขึ้น
- 자라게
- ja-ra-ge — ให้เติบโต ให้งอกขึ้น
- 하고
- ha-go — ทำให้ และ เชื่อมกริยา
- 다른
- da-reun — อื่น ต่าง แตกต่างออกไป
- 쪽은
- jjo-geun — ฝั่งนั้น ด้านนั้น (หัวเรื่อง)
- 작게
- jak-ge — เล็กลง น้อยลง
- 할
- hal — จะทำ จะทำให้เป็น
- 무엇의
- mu-eo-sui — ของอะไร แสดงความเป็นเจ้าของ
- 한쪽
- han-jjok — ด้านหนึ่ง ฝั่งใดฝั่งหนึ่ง
- 쪽
- jjok — ด้าน ทิศ ฝั่ง
- 버섯
- beo-seot — เห็ด พืชชนิดหนึ่งไม่มีใบ
- 말이야
- ma-ri-ya — หมายถึง พูดถึง (ลงท้ายสนทนา)
- 마치
- ma-chi — ราวกับ เหมือนกับ
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — เธอ (ประธาน) ผู้หญิงที่กล่าวถึง
- 소리
- so-ri — เสียง เสียงดัง
- 내어
- nae-eo — เปล่งออกมา แสดงออก
- 물은
- mu-reun — ที่ถาม คำถามที่ตั้ง
- 것처럼
- geot-cheo-reom — ราวกับว่า เหมือนกับว่า
- 말하더니
- mal-ha-deo-ni — พูดแล้วก็ พูดจบแล้วจึง
- 시야에서
- si-ya-e-seo — จากสายตา ออกไปจากมุมมอง
- 사라졌습니다
- sa-ra-jyeot-seum-ni-da — หายไป สูญหายจากที่นั้น
- 동안
- dong-an — ระหว่าง ในช่วงเวลานั้น
- 버섯을
- beo-seo-seul — เห็ด (กรรม) สิ่งที่กำลังมอง
- 생각에
- saeng-ga-ge — ในความคิด จมอยู่กับความคิด
- 잠긴
- jam-gin — จมอยู่กับ ตกอยู่ใน (ความคิด)
- 채
- chae — ขณะที่ยังคง ในสภาพที่
- 바라보며
- ba-ra-bo-myeo — จ้องมองพลาง มองดูอยู่
- 어느
- eo-neu — ไหน อันไหน ด้านใด
- 쪽이
- jjo-gi — ด้านไหน ฝั่งใด (ประธาน)
- 두
- du — สอง จำนวนสอง
- 면인지
- myeo-nin-ji — ว่าเป็นด้านใด ไม่แน่ใจด้านไหน
- 파악하려
- pa-a-ka-ryeo — พยายามทำความเข้าใจ หาข้อสรุป
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — ทำ พยายาม กระทำสิ่งนั้น
- 버섯이
- beo-seo-si — เห็ด (ประธาน) ตัวเห็ด
- 완전히
- wan-jeon-hi — อย่างสมบูรณ์ โดยสิ้นเชิง
- 둥글었기
- dung-geul-reot-gi — เป็นทรงกลม มีรูปทรงกลม
- 때문에
- ttae-mu-ne — เพราะว่า ด้วยเหตุนั้น
- 이것은
- i-geo-seun — สิ่งนี้ อันนี้ (หัวเรื่อง)
- 매우
- mae-u — มาก อย่างยิ่ง
- 어려운
- eo-ryeo-un — ยาก ลำบาก
- 문제였습니다
- mun-je-yeot-seum-ni-da — เป็นปัญหา เป็นเรื่องยาก
- 하지만
- ha-ji-man — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 마침내
- ma-chim-nae — ในที่สุด ท้ายที่สุด
- 팔을
- pa-reul — แขน (กรรม) อวัยวะแขน
- 주위로
- ju-wi-ro — รอบๆ โดยรอบ
- 최대한
- choe-dae-han — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 뻗어
- bbeo-deo — เหยียด ยืดออกไป
- 양손으로
- yang-so-neu-ro — ด้วยมือทั้งสองข้าง
- 각각
- gak-gak — แต่ละ ด้านละ ต่างกัน
- 가장자리를
- ga-jang-ja-ri-reul — ขอบ ริม (กรรม) ส่วนริมขอบ
- 조금씩
- jo-geum-ssik — ทีละนิด ครั้งละเล็กน้อย
- 떼어냈습니다
- tte-eo-naet-seum-ni-da — ดึงออก แกะออกมาเล็กน้อย
- 자
- ja — นี่แล้ว เอาล่ะ (อุทาน)
- 이제
- i-je — ตอนนี้ บัดนี้
- 쪽이지
- jjo-gi-ji — ก็ฝั่งนี้นี่เอง (ยืนยัน)
- 혼잣말을
- hon-jat-ma-reul — การพูดคนเดียว พูดกับตัวเอง
- 효과를
- hyo-gwa-reul — ผล ประสิทธิภาพ (กรรม)
- 보려고
- bo-ryeo-go — เพื่อจะดูผล เพื่อทดสอบ
- 오른손에
- o-reun-so-ne — ในมือขวา บนมือขวา
- 든
- deun — ที่ถืออยู่ ที่อยู่ในมือ
- 조각을
- jo-ga-geul — ชิ้น ชิ้นส่วน (กรรม)
- 조금
- jo-geum — นิดหน่อย เล็กน้อย
- 베어
- be-eo — กัดกิน ตัดออก
- 물었습니다
- mu-reot-seum-ni-da — กัด กัดเข้าปาก
- 그
- geu — นั้น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- 다음
- da-eum — ต่อไป ถัดมา ลำดับถัดไป
- 순간
- sun-gan — ขณะ ชั่วพริบตา
- 턱
- teok — คาง ส่วนล่างของใบหน้า
- 아래에
- a-rae-e — ใต้ ด้านล่าง ข้างล่าง
- 강한
- gang-han — แรง รุนแรง มีพลัง
- 충격을
- chung-gyeo-geul — แรงกระแทก ความตกใจ (กรรม)
- 느꼈습니다
- neu-kkyet-seum-ni-da — รู้สึก สัมผัสได้ถึงสิ่งนั้น
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — ของเธอ แสดงความเป็นเจ้าของ
- 발을
- ba-reul — เท้า (กรรม) อวัยวะเท้า
- 쳤던
- chyeot-deon — ที่ได้กระแทก ที่เคยชน
- 것입니다
- geo-sim-ni-da — นั่นเอง คือสิ่งที่เกิดขึ้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →