Alice's Adventures in Wonderland — Page 6
เธอตกใจมากกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน แต่เธอรู้สึกว่าไม่มีเวลาเสียแล้ว เพราะร่างกายของเธอกำลังหดตัวลงอย่างรวดเร็ว
그녀는 이 매우 갑작스러운 변화에 몹시 놀랐지만, 몸이 빠르게 줄어들고 있었기 때문에 시간을 낭비할 여유가 없다고 느꼈습니다.
เธอจึงรีบลงมือกินชิ้นอีกด้านทันที
그래서 그녀는 즉시 다른 쪽 조각을 먹기 시작했습니다.
คางของเธอถูกกดแนบชิดกับเท้าจนแทบไม่มีที่เปิดปาก แต่ในที่สุดเธอก็ทำได้สำเร็จ และสามารถกลืนชิ้นเล็กๆ ของชิ้นด้านซ้ายลงไปได้
턱이 발에 바짝 눌려 있어서 입을 벌릴 공간이 거의 없었지만, 마침내 그녀는 해냈고 왼쪽 조각의 한 입을 간신히 삼킬 수 있었습니다.
"ได้แล้ว ศีรษะของฉันเป็นอิสระแล้ว!" อลิซพูดด้วยน้ำเสียงดีใจ
"드디어 내 머리가 자유로워졌어!" 앨리스가 기쁜 목소리로 말했습니다.
แต่แล้วเสียงนั้นก็เปลี่ยนเป็นความตกใจในอีกชั่วขณะหนึ่ง เมื่อเธอพบว่าไม่มีไหล่ให้มองเห็นที่ไหนเลย
그런데 잠시 후 그 목소리는 놀라움으로 바뀌었습니다. 어깨가 어디에도 보이지 않았기 때문입니다.
สิ่งที่เธอมองเห็นเมื่อมองลงไปข้างล่างคือลำคอที่ยาวมหึมา ซึ่งดูเหมือนจะโผล่ขึ้นมาเหมือนก้านพืชจากทะเลใบไม้สีเขียวที่อยู่ไกลลงไปด้านล่าง
아래를 내려다보았을 때 보이는 것은 오직 엄청나게 긴 목뿐이었는데, 그것은 저 아래 멀리 펼쳐진 초록 잎사귀들의 바다에서 줄기처럼 솟아오른 것 같았습니다.
"ของสีเขียวทั้งหมดนั่นคืออะไรกันนะ?" อลิซพูด
"저 초록색 것들은 대체 뭐지?" 앨리스가 말했습니다.
"แล้วไหล่ของฉันหายไปไหน? และโอ้ มือของฉันที่น่าสงสาร ทำไมฉันถึงมองไม่เห็นพวกเธอ?"
"그리고 내 어깨는 어디로 간 거지? 그리고 오, 내 불쌍한 손들, 왜 너희가 보이지 않는 거야?"
เธอขยับมือไปมาขณะที่พูด แต่ดูเหมือนจะไม่มีผลลัพธ์ใดๆ ตามมา นอกจากการสั่นไหวเล็กน้อยของใบไม้สีเขียวที่อยู่ไกลออกไป
그녀는 말하면서 손을 이리저리 움직였지만, 저 멀리 초록 잎사귀들이 조금 흔들리는 것 외에는 아무런 결과도 나타나지 않는 것 같았습니다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (ประธานของประโยค)
- 이
- i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะ)
- 매우
- maeu — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายความรุนแรง)
- 갑작스러운
- gapjakseureoun — ที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน ไม่คาดคิด
- 변화에
- byeonhwae — ต่อการเปลี่ยนแปลง (คำนามพร้อมอนุภาค)
- 몹시
- mopsi — อย่างมาก, รุนแรงมาก
- 놀랐지만
- nollattjiman — รู้สึกตกใจ แต่ (มีเงื่อนไขตามมา)
- 몸이
- momi — ร่างกาย (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 빠르게
- ppareuge — อย่างรวดเร็ว
- 줄어들고
- jureodeurgo — กำลังหดเล็กลง, ลดลงเรื่อยๆ
- 있었기
- isseotgi — เนื่องจากกำลังเป็นอยู่ (รูปเหตุผล)
- 때문에
- ttaemune — เพราะ, เนื่องจาก (แสดงสาเหตุ)
- 시간을
- siganeul — เวลา (กรรมพร้อมอนุภาค)
- 낭비할
- nangbihal — ที่จะสูญเปล่า, ที่จะเสียเปล่า
- 여유가
- yeoyuga — ความ余裕, เวลาว่างหรือช่องทาง
- 없다고
- eopsdago — ว่าไม่มี (รูปอ้างอิงทางอ้อม)
- 느꼈습니다
- neukkkyeotseumnida — รู้สึก (รูปอดีตสุภาพ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 즉시
- jeuksi — ทันที, โดยไม่รอช้า
- 다른
- dareun — อื่น, แตกต่าง
- 쪽
- jjok — ด้าน, ฝั่ง, ทิศทาง
- 조각을
- jogageul — ชิ้น, เศษ (กรรมพร้อมอนุภาค)
- 먹기
- meokgi — การกิน (รูปนามกริยา)
- 시작했습니다
- sijakhaetseumnida — เริ่มต้นแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
- 턱이
- teogi — คาง (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 발에
- bare — ที่เท้า (บอกตำแหน่ง)
- 바짝
- bajjak — แนบสนิท, ชิดมาก
- 눌려
- nullyeo — ถูกกด, ถูกบีบอัด
- 있어서
- isseoseo — เนื่องจากมีอยู่, เพราะเป็นเช่นนั้น
- 입을
- ibeul — ปาก (กรรมพร้อมอนุภาค)
- 벌릴
- beollil — ที่จะอ้า, ที่จะเปิดออก (ปาก)
- 공간이
- gongani — พื้นที่, ช่องว่าง
- 거의
- geoui — แทบจะ, เกือบ
- 없었지만
- eopseotjiman — ไม่มีอยู่ แต่ (รูปอดีตมีเงื่อนไข)
- 마침내
- machimnae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 해냈고
- haenaetgo — ทำสำเร็จแล้ว และ...
- 왼쪽
- oenjjok — ด้านซ้าย
- 조각의
- jogagui — ของชิ้น (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 한
- han — หนึ่ง, จำนวนหนึ่ง
- 간신히
- gansinhi — อย่างหวุดหวิด, แทบจะไม่ได้
- 삼킬
- samkil — ที่จะกลืน (รูปขยายนาม)
- 수
- su — ความสามารถ, ความเป็นไปได้
- 있었습니다
- isseotseumnida — มีได้, สามารถทำได้ (รูปอดีตสุภาพ)
- 드디어
- deudieo — ในที่สุด, ในที่สุดก็...
- 내
- nae — ของฉัน, หัวของฉัน
- 머리가
- meoriga — หัว (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 자유로워졌어
- jayurowojyeosseo — เป็นอิสระแล้ว (รูปอดีตไม่เป็นทางการ)
- 기쁜
- gippeun — ที่มีความสุข, ดีใจ
- 목소리로
- moksori ro — ด้วยเสียง (แสดงวิธีการ)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — พูดแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
- 그런데
- geureonde — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม
- 잠시
- jamsi — ชั่วครู่, สักครู่
- 후
- hu — หลังจาก, ภายหลัง
- 그
- geu — นั้น, เสียงนั้น
- 목소리는
- moksolineun — เสียงนั้น (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 놀라움으로
- nollaeumeuro — ด้วยความประหลาดใจ
- 바뀌었습니다
- bakkwieotseum nida — เปลี่ยนแปลงแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
- 어깨가
- eokkaeqa — ไหล่ (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 어디에도
- eodie do — ที่ไหนก็ตาม, ไม่ที่ใดเลย
- 보이지
- boiji — มองเห็น (รูปปฏิเสธกำลังจะตาม)
- 않았기
- anatgi — เนื่องจากไม่ได้ (รูปเหตุผลปฏิเสธ)
- 때문입니다
- ttaemun imnida — เป็นเพราะ (รูปสุภาพสรุปเหตุผล)
- 아래를
- araereul — ข้างล่าง (กรรมพร้อมอนุภาค)
- 내려다보았을
- naeryeodaboasseul — ที่มองลงไปข้างล่าง (รูปขยายนาม)
- 때
- ttae — เวลาที่, ตอนที่
- 보이는
- boineun — ที่มองเห็นได้ (รูปขยายนามปัจจุบัน)
- 것은
- geoseun — สิ่งที่ (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 오직
- ojik — เพียงแต่, แค่เท่านั้น
- 엄청나게
- eomcheongnage — อย่างมหาศาล, ยาวมากอย่างน่าตกใจ
- 긴
- gin — ที่ยาว (คุณศัพท์)
- 목뿐이었는데
- mokppunieonneunde — มีแต่คอเท่านั้น (รูปเพิ่มเติมข้อมูล)
- 그것은
- geugeoseun — มัน, สิ่งนั้น (ประธาน)
- 저
- jeo — โน่น, ข้างล่างโน้น
- 아래
- arae — ข้างล่าง, ด้านล่าง
- 멀리
- meolli — ไกลออกไป
- 펼쳐진
- pyeolchyeojin — ที่แผ่กว้างออกไป, ที่ทอดยาว
- 초록
- chorок — สีเขียว
- 잎사귀들의
- ipsaguideurui — ของใบไม้ทั้งหลาย
- 바다에서
- badaeseo — จากทะเล, ในทะเล
- 줄기처럼
- julgicheoreom — เหมือนลำต้น, คล้ายก้านไม้
- 솟아오른
- sosaoреun — ที่โผล่ขึ้นมา, ที่พุ่งขึ้น
- 것
- geot — สิ่ง, อย่าง (คำนามทั่วไป)
- 같았습니다
- gatatsseumnida — ดูเหมือน, เหมือนกับ (รูปอดีตสุภาพ)
- 초록색
- chorokssaek — สีเขียว (คำนามสี)
- 것들은
- geotdeureun — สิ่งต่างๆ เหล่านั้น (ประธานพหูพจน์)
- 대체
- daechе — กันแน่, เหมือนกัน (คำถามเน้นความสงสัย)
- 뭐지
- mwoji — มันคืออะไรกันแน่ (ไม่เป็นทางการ)
- 그리고
- geurigo — และ, และแล้วก็
- 어깨는
- eokkaeneun — ไหล่ (ประธานพร้อมอนุภาค)
- 어디로
- eodiro — ไปไหน (ทิศทางคำถาม)
- 간
- gan — ที่ไปแล้ว (รูปขยายนามอดีต)
- 거지
- geoji — ใช่ไหม, นะ (รูปถามไม่เป็นทางการ)
- 오
- o — โอ้ (อุทาน แสดงความรู้สึก)
- 불쌍한
- bulssanghan — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- 손들
- sondeul — มือทั้งหลาย (พหูพจน์)
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 너희가
- neohiga — พวกเธอ (ประธานพหูพจน์ไม่เป็นทางการ)
- 않는
- anneun — ที่ไม่ (รูปปฏิเสธขยายนาม)
- 거야
- geoya — นะ, เหรอ (รูปถามไม่เป็นทางการ)
- 말하면서
- malhamyeonseo — ขณะที่พูด, พลางพูดว่า
- 손을
- soneul — มือ (กรรมพร้อมอนุภาค)
- 이리저리
- irijеori — ไปมา, นู่นนี่ (แสดงการเคลื่อนไหวหลายทิศ)
- 움직였지만
- umjikyeotjiman — ขยับแล้ว แต่ (รูปอดีตมีเงื่อนไข)
- 잎사귀들이
- ipsaguideuri — ใบไม้ทั้งหลาย (ประธาน)
- 조금
- jogeum — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 흔들리는
- heundeullineun — ที่สั่นไหว, ที่แกว่ง (ปัจจุบัน)
- 외에는
- oeineun — นอกจาก, ยกเว้น
- 아무런
- amureon — ไม่มีแม้แต่, ไม่มีใดๆ
- 결과도
- gyeolgwado — ผลลัพธ์ก็ (พร้อมอนุภาคเน้น)
- 나타나지
- natanaji — ปรากฏ (รูปปฏิเสธกำลังจะตาม)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →