← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 7

Thai → Korean CHAPTER V. Level 4/10

มือของเธอดูเหมือนจะเอื้อมขึ้นไปถึงหัวไม่ได้ เธอจึงพยายามก้มหัวลงมาหามือแทน และรู้สึกดีใจมากที่พบว่าคอของเธอสามารถงอได้อย่างง่ายดายในทุกทิศทาง เหมือนงู

손을 머리까지 올릴 방법이 없어 보였기에, 앨리스는 머리를 손 쪽으로 숙이려 했고, 목이 뱀처럼 어느 방향으로든 쉽게 구부러진다는 것을 알고 기뻐했습니다.

เธอเพิ่งจะงอคอลงเป็นรูปซิกแซกอย่างสวยงามสำเร็จ และกำลังจะดำดิ่งลงไปในหมู่ใบไม้ ซึ่งที่จริงแล้วคือยอดไม้ของต้นไม้ที่เธอเพิ่งเดินผ่านมานั่นเอง

앨리스는 막 목을 우아한 지그재그 모양으로 구부리는 데 성공했고, 자신이 헤매던 나무들의 꼭대기에 불과한 잎사귀들 사이로 뛰어들려던 참이었습니다.

แต่แล้วเสียงฟ่อที่แหลมดังขึ้น ทำให้เธอถอยหลังอย่างรวดเร็ว นกพิราบตัวใหญ่บินเข้ามาชนหน้าเธอ และกระพือปีกตีเธออย่างรุนแรง

그때 날카로운 쉿 소리가 나서 앨리스는 황급히 뒤로 물러섰습니다. 커다란 비둘기 한 마리가 얼굴로 날아들어 세차게 날개로 앨리스를 치기 시작했습니다.

"งู!" นกพิราบร้องกรีดขึ้น

"뱀이야!" 비둘기가 소리쳤습니다.

"ฉันไม่ใช่งู!" อลิซพูดด้วยความไม่พอใจ "ปล่อยฉันไว้คนเดียวเถอะ!"

"저는 뱀이 아니에요!" 앨리스가 분개하며 말했습니다. "저 좀 내버려 두세요!"

"งู ฉันพูดอีกครั้ง!" นกพิราบพูดซ้ำ แต่ด้วยเสียงที่เบาลง และเสริมอย่างสะอื้นว่า "ฉันลองทุกวิธีแล้ว แต่ดูเหมือนไม่มีอะไรเหมาะสมสำหรับพวกมันเลย!"

"뱀이라고, 다시 말하겠어!" 비둘기가 되풀이했지만 좀 더 차분한 목소리로, 흐느끼듯 덧붙였습니다. "온갖 방법을 다 써봤지만 아무것도 맞지 않는 것 같아!"

"ฉันไม่เข้าใจเลยว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร" อลิซพูด

"당신이 무슨 말을 하는지 전혀 모르겠어요." 앨리스가 말했습니다.

"ฉันลองรากต้นไม้แล้ว ลองตลิ่งแล้ว และลองรั้วแล้ว" นกพิราบพูดต่อโดยไม่สนใจเธอ "แต่พวกงูนั่น! ไม่มีทางทำให้พวกมันพอใจได้เลย!"

"나무뿌리도 써봤고, 둑도 써봤고, 산울타리도 써봤어." 비둘기는 앨리스의 말에 아랑곳 않고 계속했습니다. "하지만 저 뱀들! 도무지 만족시킬 수가 없어!"

อลิซยิ่งงงงวยมากขึ้นเรื่อยๆ แต่เธอคิดว่าไม่มีประโยชน์ที่จะพูดอะไรอีกจนกว่านกพิราบจะพูดจบ

앨리스는 점점 더 어리둥절해졌지만, 비둘기가 말을 마칠 때까지 더 이상 아무 말도 하는 것은 소용없다고 생각했습니다.

"마치 알을 품는 것만으로도 충분한 고생이 아닌 것처럼," นกพิราบพูด "แต่ฉันยังต้องคอยระวังงูทั้งวันทั้งคืนอีกด้วย!"

"알을 부화시키는 것만으로도 힘든 일이 아닌 것처럼," 비둘기가 말했습니다. "밤낮으로 뱀을 경계해야 하다니!"

Vocabulary

손을
son-eul — คำว่า มือ พร้อมกับอนุภาคกรรม
머리까지
meori-kkaji — จนถึงหัว หรือ ถึงระดับศีรษะ
올릴
ollil — (การ) ยกขึ้น ใช้ขยายคำนาม
방법이
bangbeop-i — วิธีการ พร้อมอนุภาคประธาน
없어
eopseo — ไม่มี ไม่ปรากฏ ใช้ในภาษาพูดทั่วไป
보였기에
boyeotgi-e — เนื่องจากดูเหมือนว่า แสดงเหตุผล
머리를
meori-reul — ศีรษะ พร้อมอนุภาคกรรม
son — มือ อวัยวะที่ใช้จับสิ่งของ
쪽으로
jjok-euro — ไปทางด้าน ทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
숙이려
sugiryo — ตั้งใจจะก้มลง แสดงความตั้งใจ
했고
haetgo — ได้ทำและ เชื่อมสองเหตุการณ์
목이
mok-i — คอ พร้อมอนุภาคประธาน
뱀처럼
baem-cheoreom — เหมือนงู ใช้เปรียบเทียบลักษณะ
어느
eoneu — ใด ๆ บางอย่าง ไม่ระบุแน่ชัด
방향으로든
banghyang-eurodeun — ไม่ว่าจะทิศทางใด ก็ได้ทุกทิศ
쉽게
swipge — อย่างง่ายดาย โดยไม่ยากเย็น
구부러진다는
gubureojindaneun — ที่ว่าโค้งงอได้ ขยายข้อเท็จจริง
것을
geot-eul — สิ่งที่ว่า พร้อมอนุภาคกรรม
알고
algo — รู้และ ทราบแล้วจึงทำสิ่งต่อไป
기뻐했습니다
gippeohaeseumnida — รู้สึกดีใจ มีความสุขอย่างสุภาพ
mak — เพิ่งจะ กำลังจะทำในทันที
목을
mok-eul — คอ พร้อมอนุภาคกรรม
우아한
uahan — งดงาม สง่างาม มีความประณีต
지그재그
jigeujaegeeu — รูปทรงซิกแซก คดเคี้ยวสลับทิศ
모양으로
moyang-euro — ในรูปแบบของ ในลักษณะที่ว่า
구부리는
gubeurineun — ที่กำลังโค้งงอ ขยายคำนาม
de — ใน การที่ ใช้เชื่อมกริยากับผล
성공했고
seonggonghaetgo — ประสบความสำเร็จและ เชื่อมต่อเหตุการณ์
자신이
jasin-i — ตัวเอง ตนเอง พร้อมอนุภาคประธาน
헤매던
hemaedeon — ที่เคยเดินหลงทาง ขยายคำนาม
나무들의
namu-deul-ui — ของต้นไม้ทั้งหลาย แสดงความเป็นเจ้าของ
꼭대기에
kkokdaegi-e — ที่ยอด ที่ส่วนบนสุดของสิ่งนั้น
불과한
bulgwahan — ที่มีเพียงแค่ ไม่มากไปกว่า
잎사귀들
ipsagwi-deul — ใบไม้หลายใบ ส่วนสีเขียวของต้นไม้
사이로
sai-ro — ผ่านระหว่าง เข้าไปในช่องว่าง
뛰어들려던
ttwieodeullyeodeon — ที่กำลังจะโดดเข้าไป แสดงความตั้งใจ
참이었습니다
cham-i-eotseumnida — กำลังจะทำพอดี อยู่ในจังหวะนั้น
그때
geuttae — ในขณะนั้น ณ เวลานั้นพอดี
날카로운
nalkaroun — แหลมคม ดังหรือคมกริบ
소리가
sori-ga — เสียง พร้อมอนุภาคประธาน
나서
naseo — เกิดขึ้นแล้วจึง เชื่อมเหตุและผล
황급히
hwanggeupi — อย่างรีบร้อน ด้วยความตกใจเร่งด่วน
뒤로
dwiro — ไปทางด้านหลัง ถอยกลับไป
물러섰습니다
mulleoswotseumnida — ถอยหลัง ถอยออกไปอย่างสุภาพ
커다란
keodaran — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่กว่าปกติมาก
비둘기
bidulgi — นกพิราบ นกที่พบเห็นได้ทั่วไป
han — หนึ่ง ตัวเลขหนึ่งใช้นับสิ่งของ
마리가
mari-ga — ตัว ลักษณนามสัตว์ พร้อมอนุภาคประธาน
얼굴로
eolgul-lo — มาทางหน้า พุ่งเข้าหาใบหน้า
날아들어
naradeureo — บินเข้ามา พุ่งเข้ามาอย่างรวดเร็ว
세차게
อย่างแรง อย่างรุนแรงและมีพลัง
날개로
nalgae-ro — ด้วยปีก ใช้ปีกเป็นเครื่องมือ
치기
chigi — การตี การโจมตีด้วยแรง
시작했습니다
sijak-haeseumnida — เริ่มต้นทำ ลงมือทำสิ่งนั้นแล้ว
뱀이야
baem-iya — มันคืองู นั่นคืองู (ภาษาพูด)
비둘기가
bidulgi-ga — นกพิราบ พร้อมอนุภาคประธาน
소리쳤습니다
sorichyeotseumnida — ตะโกน ร้องออกมาดัง ๆ อย่างสุภาพ
저는
jeo-neun — ผม/ดิฉัน พร้อมอนุภาคหัวข้อ (สุภาพ)
뱀이
baem-i — งู พร้อมอนุภาคประธาน
아니에요
anieyo — ไม่ใช่ ปฏิเสธอย่างสุภาพ
분개하며
bungaehamyeo — ด้วยความโกรธแค้น อย่างเจ็บปวดใจ
말했습니다
malhaetseumnida — พูดว่า กล่าวออกมาอย่างสุภาพ
jeo — ผม/ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
jom — หน่อย ช่วย ใช้ขอร้องอย่างนุ่มนวล
내버려
naeboryeo — ปล่อยทิ้งไว้ อย่ามายุ่งเกี่ยว
두세요
duseyo — ปล่อยไว้ด้วย คำสั่งสุภาพให้ปล่อย
뱀이라고
baem-irago — ว่าเป็นงู อ้างคำพูดหรือข้อกล่าวหา
다시
dasi — อีกครั้ง ทำซ้ำหรือพูดซ้ำอีก
말하겠어
malhageteo — จะพูด ยืนยันว่าจะกล่าวอีกครั้ง
되풀이했지만
doepurihaetjiman — ทำซ้ำแต่ว่า แม้จะพูดซ้ำก็ตาม
deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น เพิ่มระดับ
차분한
chabunhan — สงบ ใจเย็น มีอารมณ์ที่สงบนิ่ง
목소리로
moksoriro — ด้วยเสียง ด้วยน้ำเสียงแบบนั้น
흐느끼듯
heuneukki-deut — ราวกับสะอึกสะอื้น คล้ายร้องไห้
덧붙였습니다
deotbuchyeotseumnida — เสริมเพิ่มเติม พูดต่อท้ายอย่างสุภาพ
온갖
ongat — ทุกชนิด หลากหลายรูปแบบทั้งหมด
방법을
bangbeop-eul — วิธีการ พร้อมอนุภาคกรรม
da — ทั้งหมด ครบทุกอย่าง ไม่มีเหลือ
써봤지만
sseobwatjiman — ลองใช้แล้วแต่ว่า แม้จะพยายามแล้ว
아무것도
amugotdo — ไม่มีอะไรเลย ไม่มีสิ่งใดเหมาะสม
맞지
matji — ไม่ตรง ไม่เหมาะ ไม่ถูกต้อง
않는
anneun — ที่ไม่ ปฏิเสธ ขยายคำนาม
geot — สิ่งที่ ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
같아
gata — ดูเหมือน รู้สึกว่า คาดเดาสิ่งที่เห็น
당신이
dangsin-i — คุณ พร้อมอนุภาคประธาน (ทางการ)
무슨
museun — อะไร ชนิดไหน ใช้ถามชนิดของสิ่ง
말을
mal-eul — คำพูด พร้อมอนุภาคกรรม
하는지
haneun-ji — ว่ากำลังพูดว่าอะไร แสดงความสงสัย
전혀
jeonhyeo — ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย ปฏิเสธสิ้นเชิง
모르겠어요
moreugeseoyo — ไม่ทราบเลย ไม่เข้าใจอย่างสุภาพ
나무뿌리도
namuppuri-do — รากไม้ด้วย ก็รากไม้เช่นกัน
써봤고
sseobwatgo — ลองใช้แล้วและ เชื่อมสองสิ่งที่ทำ
둑도
duk-do — คันดินด้วย ฝั่งหรือสันดินก็ลอง
산울타리도
sanultari-do — รั้วพุ่มไม้ด้วย แนวไม้กั้นก็ลองแล้ว
써봤어
sseobwaseo — ลองใช้แล้ว ทดลองทำมาแล้ว (ลำลอง)
비둘기는
bidulgi-neun — นกพิราบ พร้อมอนุภาคหัวข้อ
말에
mal-e — ต่อคำพูด ต่อสิ่งที่พูดออกมา
아랑곳
arangot — ใส่ใจ สนใจ มักใช้ในรูปปฏิเสธ
않고
anko — โดยไม่ ปฏิเสธและทำสิ่งต่อไป
계속했습니다
gyesok-haeseumnida — ดำเนินต่อไป ทำต่อเนื่องอย่างสุภาพ
하지만
hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
뱀들
baem-deul — งูทั้งหลาย พหูพจน์ของงู
도무지
domuji — ไม่ว่าอย่างไร ไม่ได้เลยสักนิด
만족시킬
manjoksikil — (การ) ทำให้พอใจ ตอบสนองความต้องการ
수가
su-ga — ความสามารถ ไม่สามารถทำได้เลย
점점
jeomjeom — ค่อย ๆ มากขึ้น ทีละน้อยเพิ่มขึ้น
어리둥절해졌지만
eoridungjeohaejyeotjiman — งงมากขึ้นแต่ว่า สับสนแม้จะพยายาม
마칠
machil — (การ) จบสิ้น ให้เสร็จสมบูรณ์
때까지
ttaekkaji — จนกว่าจะถึงเวลา รอจนกว่าจะเสร็จ
이상
isang — อีกต่อไป มากกว่านั้น ใช้ในปฏิเสธ
아무
amu — ใด ๆ ไม่มีแม้แต่ คำขยายเชิงลบ
말도
mal-do — แม้แต่คำพูด ก็ไม่พูดอะไรเลย
하는
haneun — ที่กำลังพูด ที่กระทำ ขยายคำนาม
것은
geot-eun — สิ่งที่ว่า พร้อมอนุภาคหัวข้อ
소용없다고
soyongeoptago — ว่าไม่มีประโยชน์ เสียเวลาเปล่า
생각했습니다
saengak-haeseumnida — คิดว่า นึกว่าอย่างนั้นอย่างสุภาพ
알을
al-eul — ไข่ พร้อมอนุภาคกรรม
부화시키는
buhwasikineun — ที่ฟักออกมา ทำให้ไข่ฟักเป็นตัว
것만으로도
geotman-euro-do — เพียงแค่การทำสิ่งนั้น ก็เพียงพอแล้ว
힘든
himdeun — ยากลำบาก ต้องใช้ความพยายามมาก
일이
il-i — งาน เรื่อง พร้อมอนุภาคประธาน
아닌
anin — ที่ไม่ใช่ ปฏิเสธ ขยายคำนาม
것처럼
geotcheoreom — ราวกับว่า เหมือนกับว่าเป็นเช่นนั้น
밤낮으로
bamnat-euro — ทั้งกลางวันกลางคืน ตลอดเวลา
뱀을
baem-eul — งู พร้อมอนุภาคกรรม
경계해야
gyeonggyehaheya — ต้องระวัง ต้องเฝ้าระวังอยู่เสมอ
하다니
hadani — ต้องทำแบบนี้ด้วยหรือ แสดงความประหลาดใจ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →