Alice's Adventures in Wonderland — Page 3
"—หรือวันถัดไป บางที" คนรับใช้พูดต่อด้วยน้ำเสียงเดิม ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
"—아니면 다음 날, 어쩌면요." 하인은 아무 일도 없었다는 듯이 똑같은 어조로 계속 말했다.
"ฉันจะเข้าไปได้อย่างไร?" อลิซถามอีกครั้งด้วยเสียงดังขึ้น
"어떻게 들어가야 하나요?" 앨리스가 더 큰 목소리로 다시 물었다.
"คุณจะเข้าไปได้เลยหรือเปล่า?" คนรับใช้กล่าว "นั่นคือคำถามแรก คุณก็รู้"
"애초에 들어갈 수 있기나 한 건가요?" 하인이 말했다. "그게 첫 번째 질문이잖아요, 아시다시피."
ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันใช่ แต่อลิซไม่ชอบที่จะถูกบอกเช่นนั้น "มันช่างน่าหนักใจจริงๆ" เธอ投嘴บ่นกับตัวเอง "ดูวิธีที่สิ่งมีชีวิตพวกนั้นเถียงกันสิ มันพอจะทำให้คนเป็นบ้าได้เลย!"
물론 그건 사실이었다. 다만 앨리스는 그런 말을 듣는 게 싫었다. "정말 끔찍해," 그녀는 혼잣말로 중얼거렸다. "저 생물들이 말다툼하는 방식이라니. 사람을 미치게 만들기에 충분해!"
คนรับใช้ดูเหมือนจะคิดว่านี่เป็นโอกาสดีที่จะพูดซ้ำคำพูดของเขา พร้อมกับการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย "ฉันจะนั่งอยู่ที่นี่" เขากล่าว "เป็นพักๆ หลายวันหลายวัน"
하인은 이것이 자신의 말을 변형하여 반복할 좋은 기회라고 생각하는 것 같았다. "나는 여기 앉아 있을 거예요," 그가 말했다. "며칠이고 며칠이고, 왔다 갔다 하면서요."
"แล้วฉันจะต้องทำอะไร?" อลิซถาม
"그럼 저는 어떻게 해야 하나요?" 앨리스가 말했다.
"อะไรก็ได้ที่คุณชอบ" คนรับใช้กล่าว แล้วก็เริ่มผิวปาก
"좋을 대로 하세요," 하인이 말하고는 휘파람을 불기 시작했다.
"โอ้ ไม่มีประโยชน์อะไรเลยที่จะคุยกับเขา" อลิซพูดอย่างสิ้นหวัง "เขาโง่เขลาอย่างสมบูรณ์แบบ!" แล้วเธอก็เปิดประตูและเดินเข้าไป
"아, 저 사람과 얘기하는 건 아무 소용이 없어," 앨리스가 절망적으로 말했다. "완전히 멍청하다니까!" 그리고 그녀는 문을 열고 안으로 들어갔다.
ประตูนำตรงไปสู่ครัวขนาดใหญ่ ซึ่งเต็มไปด้วยควันตั้งแต่หัวจรดท้าย ดัชเชสนั่งอยู่บนเก้าอี้สามขาตรงกลางห้อง กำลังอุ้มทารก พ่อครัวเอนตัวอยู่เหนือกองไฟ คนกวนหม้อขนาดใหญ่ที่ดูเหมือนจะเต็มไปด้วยซุป
문은 곧장 커다란 부엌으로 이어졌는데, 끝에서 끝까지 연기로 가득 차 있었다. 공작부인은 방 한가운데 세 발 달린 의자에 앉아 아기를 안고 있었고, 요리사는 불 위로 몸을 굽혀 수프가 가득한 것 같은 커다란 냄비를 젓고 있었다.
"ซุปนั้นมีพริกไทยมากเกินไปแน่ๆ!" อลิซพูดกับตัวเองขณะที่เธอพยายามพูดท่ามกลางการจาม
"저 수프에는 분명히 후추가 너무 많이 들어갔어!" 앨리스는 재채기를 참으며 혼잣말을 했다.
แน่นอนว่ามีมันมากเกินไปในอากาศ
공기 중에도 분명히 후추가 너무 많았다.
Vocabulary
- 아니면
- animyeon — หรือไม่ก็, ใช้เชื่อมตัวเลือกสองอย่าง
- 다음
- daeum — ถัดไป, ลำดับต่อมาหลังจากสิ่งนี้
- 날
- nal — วัน, หน่วยนับเวลาหนึ่งวัน
- 어쩌면요
- eojjeomyeonyo — บางที, ใช้แสดงความไม่แน่ใจอย่างสุภาพ
- 하인은
- haineun — คนรับใช้ (ประธานประโยค) ผู้รับใช้
- 아무
- amu — ใดๆ, ใช้นำหน้าคำปฏิเสธแสดงความไม่มีเลย
- 일도
- ildo — งานหรือเรื่องใดๆ ก็ตาม (ใช้กับปฏิเสธ)
- 없었다는
- eopseotdaneun — ที่ว่าไม่มี, ประโยคที่บอกว่าไม่มีอยู่
- 듯이
- deusi — ราวกับว่า, เหมือนกับว่า
- 똑같은
- ttokgateun — เหมือนกันทุกประการ, เหมือนเดิมเป๊ะ
- 어조로
- eojoro — ด้วยน้ำเสียง, ด้วยลักษณะการพูด
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง, ทำสิ่งเดิมไปเรื่อยๆ ไม่หยุด
- 말했다
- malhaetda — พูดแล้ว, กริยาพูดในรูปอดีตกาล
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร, ใช้ถามวิธีการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 들어가야
- deureogaya — ต้องเข้าไป, จำเป็นต้องเดินเข้าไปข้างใน
- 하나요
- hanayo — ทำหรือเปล่า? รูปคำถามสุภาพ
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น, เพิ่มขึ้นจากเดิม
- 큰
- keun — ใหญ่, มีขนาดหรือระดับมาก
- 목소리로
- moksoрiro — ด้วยเสียง, ใช้เสียงพูดในระดับใดระดับหนึ่ง
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ทำซ้ำสิ่งที่เคยทำมาแล้ว
- 물었다
- mureotda — ถามแล้ว, กริยาถามในรูปอดีตกาล
- 애초에
- aechoe — ตั้งแต่แรก, ในตอนเริ่มต้นเลยทีเดียว
- 들어갈
- deureogal — (ที่จะ) เข้าไป, รูปขยายนามของการเข้าไป
- 수
- su — ความสามารถ, ใช้ใน 'V+ㄹ 수 있다' แปลว่าทำได้
- 있기나
- itgina — มีอยู่บ้างหรือ, เน้นข้อสงสัยหรือคำถาม
- 한
- han — หนึ่ง, หรือใช้เป็นคำขยายแปลว่า 'หนึ่งๆ'
- 건가요
- geongayo — เป็นเรื่องที่...หรือ? รูปคำถามสุภาพ
- 하인이
- haini — คนรับใช้ (ประธาน), ผู้รับใช้ในเรื่อง
- 그게
- geuge — นั่น, สิ่งนั้น (รูปย่อของ 그것이)
- 첫
- cheot — แรก, ลำดับที่หนึ่งในบรรดาสิ่งต่างๆ
- 번째
- beonjjae — ลำดับที่, ใช้บอกอันดับของสิ่งต่างๆ
- 질문이잖아요
- jilmunijanahyo — เป็นคำถามอยู่แล้วไม่ใช่หรือ (ย้ำความ)
- 아시다시피
- asidasipi — อย่างที่คุณทราบดีแล้ว, ดังที่รู้กันอยู่
- 물론
- mullon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 그건
- geugeon — สิ่งนั้น, รูปย่อของ 그것은 (ประธาน)
- 사실이었다
- sasirieotda — เป็นความจริง, ข้อเท็จจริงในอดีต
- 다만
- daman — แต่เพียงแต่, ยกเว้นแต่ว่า
- 그런
- geureon — แบบนั้น, ชนิดนั้น, ลักษณะนั้น
- 말을
- mareul — คำพูด (กรรม), ถ้อยคำที่กล่าวออกมา
- 듣는
- deutneun — ที่ได้ยิน, กริยาฟังหรือได้ยินในรูปขยายนาม
- 게
- ge — สิ่งที่, รูปย่อของ 것이 ใช้เชื่อมประโยค
- 싫었다
- silheotda — ไม่ชอบ, รู้สึกไม่พอใจในอดีต
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, ใช้เน้นความรู้สึกอย่างมาก
- 끔찍해
- kkeumjjikhae — น่าขยะแขยง, น่ากลัว, แย่มากๆ
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (ประธาน), คำสรรพนามบุรุษที่สาม หญิง
- 혼잣말로
- honjatmallo — พูดคนเดียว, พึมพำในใจให้ตัวเองได้ยิน
- 중얼거렸다
- jungeolgeoryeotda — พึมพำ, บ่นเบาๆ ในอดีตกาล
- 저
- jeo — นั่น (ไกล), หรือใช้เป็นคำสรรพนาม 'ผม/หนู'
- 생물들이
- saengmuldeuri — สิ่งมีชีวิตเหล่านั้น (ประธานพหูพจน์)
- 말다툼하는
- maldatumhaneun — ที่กำลังโต้เถียง, ทะเลาะด้วยคำพูด
- 방식이라니
- bangsikrani — วิธีการแบบนั้นหรือ, แสดงความประหลาดใจ
- 사람을
- sarameul — คน (กรรม), มนุษย์ที่ถูกกระทำ
- 미치게
- michige — ให้เป็นบ้า, ทำให้สูญเสียสติ
- 만들기에
- mandeulgire — สำหรับการทำให้, เพียงพอที่จะทำให้
- 충분해
- chungbunhae — เพียงพอ, มากพอสำหรับสิ่งที่ต้องการ
- 이것이
- igeosi — สิ่งนี้ (ประธาน), รูปเป็นทางการของ 이게
- 자신의
- jasinui — ของตนเอง, เป็นเจ้าของโดยตัวเอง
- 변형하여
- byeonhyeonghayeo — โดยการดัดแปลง, เปลี่ยนรูปแบบแล้ว
- 반복할
- banbokhal — ที่จะทำซ้ำ, กริยาทำซ้ำในรูปขยายนาม
- 좋은
- joeun — ดี, มีคุณภาพหรือเหมาะสม
- 기회라고
- gihoeрago — ว่าเป็นโอกาส, อ้างว่าเป็นจังหวะที่ดี
- 생각하는
- saengakaneun — ที่คิดว่า, กริยาคิดในรูปขยายนาม
- 것
- geot — สิ่ง, ของ, ใช้แปลงกริยาเป็นคำนาม
- 같았다
- gatata — ดูเหมือนว่า, รู้สึกว่าเป็นเช่นนั้น
- 나는
- naneun — ฉัน (ประธาน), คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 여기
- yeogi — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 앉아
- anja — นั่ง, กริยานั่งในรูปต่อประโยค
- 있을
- isseul — ที่จะมี/อยู่, รูปขยายนามของการมีอยู่
- 거예요
- geoyeyo — จะเป็น/จะทำ, แสดงความตั้งใจหรืออนาคต
- 그가
- geuga — เขา (ประธาน), คำสรรพนามบุรุษที่สามชาย
- 며칠이고
- myeochirigo — ไม่ว่ากี่วัน, เป็นเวลาหลายวันก็ตาม
- 왔다
- watda — มาแล้ว, กริยามาในรูปอดีตกาล
- 갔다
- gatda — ไปแล้ว, กริยาไปในรูปอดีตกาล
- 하면서요
- hamyeonseyo — ในขณะที่ทำ, ทำสิ่งนั้นไปด้วย (สุภาพ)
- 그럼
- geureom — งั้น, ถ้าอย่างนั้น, ใช้นำประโยคต่อ
- 저는
- jeoneun — ผม/หนู (ประธาน), คำสรรพนามสุภาพ
- 해야
- haeya — ต้องทำ, แสดงความจำเป็นหรือหน้าที่
- 좋을
- joeul — ที่ดี, รูปขยายนามของ 좋다 ดี
- 대로
- daero — ตามที่, ตามแบบอย่างหรือสิ่งที่กล่าวถึง
- 하세요
- haseyo — โปรดทำ, รูปคำสั่งหรือแนะนำอย่างสุภาพ
- 말하고는
- malhagoneun — หลังจากพูดแล้ว, พูดเสร็จแล้วก็...
- 휘파람을
- hwipарameul — การผิวปาก (กรรม), เสียงเป่าปากหรือผิวปาก
- 불기
- bulgi — การเป่า, รูปนามของกริยาเป่า
- 시작했다
- sijakhaetda — เริ่มต้นแล้ว, กริยาเริ่มในอดีตกาล
- 사람과
- saramgwa — กับคน, ร่วมกับบุคคล
- 얘기하는
- yaegihaneun — ที่กำลังพูดคุย, กริยาสนทนาในรูปขยายนาม
- 건
- geon — เรื่อง/การ, รูปย่อของ 것은 คำนามนาม
- 소용이
- soyongi — ประโยชน์ (ประธาน), ใช้ว่า 소용없다 ไม่มีประโยชน์
- 없어
- eopseo — ไม่มี, รูปไม่เป็นทางการของ 없다
- 절망적으로
- jeolmangjeogeuro — อย่างสิ้นหวัง, ด้วยความรู้สึกหมดหวัง
- 완전히
- wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมดทั้งสิ้น
- 멍청하다니까
- meongcheonghадanikka — โง่จริงๆ บอกแล้วไง, เน้นย้ำว่าโง่มาก
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็, ใช้เชื่อมประโยค
- 문을
- muneul — ประตู (กรรม), ทางเข้าออกของห้อง
- 열고
- yeolgo — เปิดแล้ว, กริยาเปิดในรูปต่อประโยค
- 안으로
- aneuro — เข้าไปข้างใน, ทิศทางสู่ภายใน
- 들어갔다
- deureogatda — เข้าไปแล้ว, กริยาเข้าไปในอดีตกาล
- 문은
- muneun — ประตู (ประธาน), ทางเข้าออก
- 곧장
- gotjang — ตรงไป, ไปยังโดยตรงโดยไม่แวะที่อื่น
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โตมาก, มีขนาดใหญ่กว่าปกติมาก
- 부엌으로
- bueokеuro — ไปยังครัว, ทิศทางสู่ห้องครัว
- 이어졌는데
- ieojyeonneunde — เชื่อมต่อกัน, นำไปสู่ แต่มีข้อมูลเพิ่มเติม
- 끝에서
- kkeuteseo — จากปลายด้านหนึ่ง, ณ ขอบหรือปลายสุด
- 끝까지
- kkeutkaji — จนถึงปลาย, ตลอดจนสุดทาง
- 연기로
- yeongiro — ด้วยควัน, เต็มไปด้วยควันจากไฟ
- 가득
- gadeuk — เต็ม, มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างล้นเหลือ
- 차
- cha — เต็ม, รูปต่อประโยคของ 차다 เต็ม
- 있었다
- isseotda — มีอยู่แล้ว, กริยาอยู่/มีในอดีตกาล
- 방
- bang — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคารที่มีผนังล้อมรอบ
- 한가운데
- hangaunde — กลาง, ตรงกลางพื้นที่หรือสถานที่
- 세
- se — สาม, ตัวเลขสามในภาษาเกาหลีแบบดั้งเดิม
- 발
- bal — ขา/เท้า, หรือใช้เป็นหน่วยนับขา
- 달린
- dallin — ที่ติดอยู่, มีส่วนประกอบแนบอยู่
- 의자에
- uijae — บนเก้าอี้, ที่นั่งรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง
- 아기를
- agireul — เด็กทารก (กรรม), เด็กเล็กที่ยังแบเบาะ
- 안고
- ango — อุ้มอยู่, กริยาอุ้มในรูปต่อประโยค
- 있었고
- isseotgo — มีอยู่และ..., อดีตกาลต่อประโยค
- 요리사는
- yorisaneun — พ่อครัว/แม่ครัว (ประธาน), ผู้ปรุงอาหาร
- 불
- bul — ไฟ, เปลวไฟหรือแหล่งความร้อน
- 위로
- wiro — ไปยังด้านบน, ทิศทางสู่เบื้องบน
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรม), ส่วนของตัวบุคคล
- 굽혀
- guphyeo — โค้งงอ, กริยาก้มหรืองอร่างกาย
- 수프가
- supеuga — ซุป (ประธาน), อาหารเหลวที่ต้มแล้ว
- 가득한
- gadeukan — ที่เต็มไปด้วย, มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างล้นเหลือ
- 냄비를
- naembireul — หม้อ (กรรม), ภาชนะปรุงอาหาร
- 젓고
- jeotgo — คนแล้วและ..., กริยาคนของเหลวต่อประโยค
- 수프에는
- supеeneun — ในซุปนั้น, หัวข้อที่พูดถึงคือซุป
- 분명히
- bunmyeonghi — อย่างชัดเจน, อย่างไม่ต้องสงสัย
- 후추가
- huchuга — พริกไทย (ประธาน), เครื่องเทศรสเผ็ด
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินกว่าที่ควรจะเป็น
- 많이
- mani — มาก, ในปริมาณหรือจำนวนมาก
- 들어갔어
- deureogateo — ถูกใส่เข้าไปแล้ว, มีส่วนผสมนั้นอยู่
- 재채기를
- jaechaegireul — การจาม (กรรม), การที่อากาศพุ่งออกจากจมูก
- 참으며
- chameumyeo — ขณะอดทน, ในขณะที่พยายามกลั้นไว้
- 혼잣말을
- honjatmareul — การพูดคนเดียว (กรรม), พูดกับตัวเอง
- 했다
- haetda — ทำแล้ว, กริยาทำในรูปอดีตกาล
- 공기
- gonggi — อากาศ, ก๊าซที่ล้อมรอบเราและใช้หายใจ
- 중에도
- jungedo — แม้แต่ในท่ามกลาง, ใช้เน้นว่าแม้ในสภาพนั้น
- 많았다
- manaтda — มีมาก, กริยา 많다 มากในอดีตกาล
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →