← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 8

Thai → Korean CHAPTER VI. Level 4/10

"네가 돼지로 변할 거라면, 얘야," 앨리스가 진지하게 말했습니다, "나는 너와 더 이상 아무것도 하지 않을 거야. 알았지!"

"네가 돼지로 변할 거라면, 얘야," 앨리스가 진지하게 말했습니다, "나는 너와 더 이상 아무것도 하지 않을 거야. 알았지!"

"ถ้าแกจะกลายเป็นหมู นะที่รัก" อลิซพูดอย่างจริงจัง "ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับแกอีกต่อไปแล้ว ระวังตัวด้วยนะ!"

"네가 돼지로 변할 거라면, 얘야," 앨리스가 진지하게 말했습니다, "나는 너와 더 이상 아무것도 하지 않을 거야. 알았지!"

สัตว์ตัวน้อยน่าสงสารก็สะอึกสะอื้นอีกครั้ง (หรือจะเป็นเสียงครางก็ไม่อาจบอกได้) และพวกเขาก็เดินต่อไปอีกสักพักในความเงียบ

불쌍한 작은 것은 다시 흐느껴 울었습니다 (아니면 꿀꿀거렸는지, 어느 쪽인지 말하기가 불가능했습니다), 그리고 그들은 한동안 말없이 걸어갔습니다.

อลิซเพิ่งจะเริ่มคิดกับตัวเองว่า "ตอนนี้ ฉันจะทำอะไรกับสิ่งมีชีวิตนี้ตอนที่พากลับบ้านดี?"

앨리스는 막 혼자 생각하기 시작했습니다, "자, 이 생물을 집에 데려가면 어떻게 해야 하지?"

เมื่อมันครางอีกครั้งอย่างรุนแรงมากจนอลิซต้องก้มมองหน้ามันด้วยความตกใจ

그때 그것이 다시 너무나 세게 꿀꿀거려서 앨리스는 불안한 마음으로 그 얼굴을 들여다보았습니다.

คราวนี้ไม่อาจเข้าใจผิดได้เลย มันไม่ใช่อะไรอื่นนอกจากหมูตัวหนึ่ง และอลิซก็รู้สึกว่าการอุ้มมันต่อไปนั้นช่างไร้สาระเสียจริง

이번에는 전혀 착각할 수가 없었습니다: 그것은 틀림없는 돼지였고, 앨리스는 그것을 계속 안고 가는 것이 완전히 터무니없다고 느꼈습니다.

ดังนั้นเธอจึงวางสัตว์ตัวน้อยลง และรู้สึกโล่งใจมากเมื่อเห็นมันวิ่งตุ๊บป่องเข้าไปในป่าอย่างเงียบๆ

그래서 그녀는 작은 생물을 내려놓았고, 그것이 조용히 숲 속으로 총총 뛰어가는 것을 보며 꽤 안도감을 느꼈습니다.

"ถ้ามันโตขึ้นมา" เธอพูดกับตัวเอง "มันคงจะเป็นเด็กที่น่าเกลียดมากทีเดียว แต่มันเป็นหมูที่ค่อนข้างหล่อเหลาดีทีเดียว ฉันคิดอย่างนั้น"

"만약 그것이 자랐다면," 그녀는 혼자 말했습니다, "끔찍하게 못생긴 아이가 되었을 텐데: 하지만 꽤 잘생긴 돼지가 되는군, 그렇게 생각해."

แล้วเธอก็เริ่มนึกถึงเด็กคนอื่นๆ ที่เธอรู้จัก ซึ่งอาจจะเป็นหมูได้ดีทีเดียว และเพิ่งจะพูดกับตัวเองว่า "ถ้าหากมีใครรู้วิธีที่ถูกต้องในการเปลี่ยนพวกเขา—"

그리고 그녀는 자신이 아는 다른 아이들을 떠올리기 시작했는데, 그 아이들은 돼지로서도 아주 잘 어울릴 것 같았고, 막 혼자 말하려던 참이었습니다, "만약 그들을 바꾸는 올바른 방법을 알기만 한다면—"

เมื่อเธอรู้สึกตกใจเล็กน้อยเมื่อเห็นแมวเชสเชียร์นั่งอยู่บนกิ่งไม้ของต้นไม้ห่างออกไปไม่กี่หลา

그때 그녀는 몇 야드 떨어진 나무 가지 위에 체셔 고양이가 앉아 있는 것을 보고 약간 깜짝 놀랐습니다.

แมวยิ้มกว้างเมื่อเห็นอลิซเท่านั้น

고양이는 앨리스를 보았을 때 그저 씩 웃기만 했습니다.

Vocabulary

네가
ne-ga — คำสรรพนาม 'เธอ' ในรูปประธานประโยค
돼지로
dwae-ji-ro — แปลงเป็นหมู (รูปบอกทิศทางหรือการเปลี่ยนแปลง)
변할
byeon-hal — จะเปลี่ยนแปลงกลายเป็นสิ่งอื่น
거라면
geo-ra-myeon — ถ้าหากจะเป็นเช่นนั้น (เงื่อนไขสมมติ)
얘야
yae-ya — คำเรียกเด็กอย่างอ่อนโยนว่า 'เจ้าหนู'
진지하게
jin-ji-ha-ge — อย่างจริงจัง ไม่เล่นๆ
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — พูดบอกอย่างเป็นทางการ (อดีตกาล)
나는
na-neun — ฉัน ในฐานะประธานของประโยค
너와
neo-wa — กับเธอ ร่วมกับบุคคลที่สอง
deo — มากกว่า หรืออีกต่อไป
이상
i-sang — มากกว่า หรือ ต่อจากนี้ไป
아무것도
a-mu-geot-do — ไม่มีอะไรเลย สิ่งใดสิ่งหนึ่งก็ไม่
하지 않을
ha-ji a-neul — จะไม่กระทำ ไม่ทำสิ่งใดอีก
거야
geo-ya — จะเป็นเช่นนั้น (แสดงความตั้งใจอย่างไม่เป็นทางการ)
알았지
a-rat-ji — เข้าใจแล้วนะ รู้แล้วใช่ไหม
불쌍한
bul-ssang-han — น่าสงสาร น่าเวทนา
작은
ja-geun — เล็ก มีขนาดเล็ก
것은
geo-seun — สิ่ง (ประธานในประโยค)
다시
da-si — อีกครั้ง อีกครั้งหนึ่ง
흐느껴 울었습니다
heu-neu-kkyeo u-reot-seum-ni-da — ร้องไห้สะอึกสะอื้นอย่างเป็นทางการ
아니면
a-ni-myeon — หรือไม่ก็ หรืออีกทางหนึ่ง
꿀꿀거렸는지
kkul-kkul-geo-ryeot-neun-ji — ร้องเสียงหมูหรือเปล่า ไม่แน่ใจ
어느 쪽인지
eo-neu jjo-gin-ji — ไม่รู้ว่าเป็นฝ่ายไหน อย่างใดอย่างหนึ่ง
말하기가
mal-ha-gi-ga — การพูด การบอก (ในฐานะประธาน)
불가능했습니다
bul-ga-neung-haet-seum-ni-da — เป็นไปไม่ได้เลย (อดีตกาลเป็นทางการ)
그리고
geu-ri-go — และ แล้วก็ (คำเชื่อมประโยค)
그들은
geu-deul-eun — พวกเขา ในฐานะประธานของประโยค
한동안
han-dong-an — ชั่วระยะเวลาหนึ่ง สักพักหนึ่ง
말없이
ma-reop-si — โดยไม่พูดอะไร อย่างเงียบงัน
걸어갔습니다
geo-reo-gat-seum-ni-da — เดินไป (อดีตกาลเป็นทางการ)
mak — เพิ่งจะ กำลังจะ (แสดงจุดเริ่มต้น)
혼자
hon-ja — คนเดียว โดยลำพัง
생각하기
saeng-gak-ha-gi — การคิด การนึกคิด
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — เริ่มต้นแล้ว (อดีตกาลเป็นทางการ)
생물을
saeng-mul-eul — สิ่งมีชีวิต (กรรมของประโยค)
집에
ji-be — ที่บ้าน ไปยังบ้าน
데려가면
de-ryeo-ga-myeon — ถ้าพาไปด้วย ถ้านำสิ่งนั้นติดตัวไป
어떻게 해야
eo-tteo-ke hae-ya — ต้องทำอย่างไร จะจัดการอย่างไรดี
그때
geu-ttae — ตอนนั้น ในขณะนั้น
너무나
neo-mu-na — มากเกินไป อย่างยิ่ง
세게
se-ge — อย่างแรง อย่างหนัก
꿀꿀거려서
kkul-kkul-geo-ryeo-seo — เพราะร้องเสียงหมูจึง... (เหตุผล)
불안한
bu-ran-han — กังวล ไม่สบายใจ วิตก
마음으로
ma-eu-meu-ro — ด้วยจิตใจ ด้วยความรู้สึกนั้น
얼굴을
eol-gu-reul — ใบหน้า (กรรมของประโยค)
들여다보았습니다
deu-ryeo-da-bo-at-seum-ni-da — มองเข้าไปดูอย่างใกล้ชิด
이번에는
i-beon-e-neun — คราวนี้ ในครั้งนี้
전혀
jeon-hyeo — ไม่เลยแม้แต่น้อย เลยทีเดียว
착각할
chak-gak-hal — จะเข้าใจผิด จะเกิดความสับสน
수가 없었습니다
su-ga eop-seot-seum-ni-da — ไม่สามารถทำได้เลย (อดีตกาล)
틀림없는
teul-lim-eom-neun — แน่นอน ไม่ผิดแน่ๆ
돼지였고
dwae-ji-yeot-go — เป็นหมูและ... (อดีตกาลเชื่อมประโยค)
계속
gye-sok — ต่อเนื่อง ทำต่อไปเรื่อยๆ
안고
an-go — อุ้มไว้และ... กอดแนบไว้
가는
ga-neun — ที่กำลังไป การเดินทางไป
완전히
wan-jeon-hi — อย่างสมบูรณ์ โดยสิ้นเชิง
터무니없다고
teo-mu-ni-eop-da-go — ว่ามันไร้สาระ ไม่มีเหตุผลเลย
느꼈습니다
neu-kkyet-seum-ni-da — รู้สึก สัมผัสได้ถึง (อดีตกาล)
그래서
geu-rae-seo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
그녀는
geu-nyeo-neun — เธอ หล่อน ในฐานะประธาน
내려놓았고
nae-ryeo-no-at-go — วางลงแล้วและ... ปล่อยลงสู่พื้น
조용히
jo-yong-hi — อย่างเงียบๆ โดยไม่มีเสียง
sup — ป่า ป่าไม้
속으로
so-geu-ro — เข้าไปภายใน เข้าสู่ด้านใน
총총
chong-chong — วิ่งเร็วๆ ด้วยก้าวเล็กๆ อย่างรวดเร็ว
뛰어가는
ttwi-eo-ga-neun — กำลังวิ่งไป วิ่งหนีออกไป
kkwae — ค่อนข้าง พอสมควร มากทีเดียว
안도감을
an-do-gam-eul — ความรู้สึกโล่งใจ (กรรมของประโยค)
만약
man-yak — ถ้าหาก สมมติว่า (คำเงื่อนไข)
자랐다면
ja-rat-da-myeon — ถ้าโตขึ้น หากเติบโตมา
끔찍하게
kkeum-jji-ka-ge — อย่างน่าสยดสยอง น่าเกลียดน่ากลัว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →