← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 1

Thai → Korean CHAPTER VIII. Level 4/10

สนามโครเก้ของราชินี

여왕의 크로케 경기장

ต้นกุหลาบใหญ่ต้นหนึ่งยืนอยู่ใกล้ทางเข้าสวน ดอกกุหลาบที่ขึ้นอยู่บนต้นนั้นเป็นสีขาว แต่มีคนสวนสามคนกำลังยุ่งอยู่กับการทาสีดอกกุหลาบเหล่านั้นให้เป็นสีแดง

정원 입구 근처에 커다란 장미나무가 한 그루 서 있었습니다. 그 나무에 피어 있는 장미는 흰색이었지만, 세 명의 정원사가 바쁘게 장미를 빨간색으로 칠하고 있었습니다.

อลิซคิดว่านี่เป็นเรื่องแปลกประหลาดมาก เธอจึงเดินเข้าไปใกล้เพื่อดู และพอเธอเดินเข้าไปถึง เธอก็ได้ยินคนหนึ่งพูดว่า "ระวังด้วยนะ ไฟว์! อย่าสาดสีใส่ฉันแบบนั้นสิ!"

앨리스는 이것이 매우 이상한 일이라고 생각했습니다. 그래서 더 가까이 다가가 지켜보았는데, 막 그들 곁에 다가갔을 때 그중 한 명이 말하는 소리가 들렸습니다. "지금 조심해, 파이브! 나한테 그렇게 페인트를 튀기지 마!"

"ฉันช่วยไม่ได้จริงๆ" ไฟว์พูดด้วยน้ำเสียงบึ้งตึง "เซเว่นมาชนศอกฉัน"

"어쩔 수 없었어요." 파이브가 시무룩한 목소리로 말했습니다. "세븐이 내 팔꿈치를 쳤거든요."

เซเว่นเงยหน้าขึ้นมองแล้วพูดว่า "ถูกต้องเลย ไฟว์! ชอบโยนความผิดให้คนอื่นเสมอเลย!"

그러자 세븐이 고개를 들고 말했습니다. "맞아, 파이브! 항상 남 탓만 하지!"

"แกเองนั่นแหละไม่ควรพูด!" ไฟว์กล่าว "เมื่อวานนี้ฉันได้ยินราชินีตรัสว่าแกสมควรถูกตัดหัว!"

"네가 말할 처지가 아니잖아!" 파이브가 말했습니다. "어제 여왕님이 네가 목을 베일 만하다고 하시는 걸 들었거든!"

"เพราะอะไร?" คนที่พูดก่อนถาม

"무슨 이유로요?" 처음에 말했던 사람이 물었습니다.

"นั่นไม่ใช่ธุระของแก ทู!" เซเว่นพูด

"그건 네 알 바 아니야, 투!" 세븐이 말했습니다.

"ไม่ใช่อย่างนั้น มันเป็นธุระของเขา!" ไฟว์พูด "และฉันจะบอกเขา มันเป็นเพราะเอารากทิวลิปมาให้พ่อครัวแทนที่จะเป็นหัวหอม"

"아니, 그건 걔 알 바야!" 파이브가 말했습니다. "내가 말해줄게. 양파 대신 튤립 뿌리를 요리사한테 가져다줬기 때문이래."

เซเว่นโยนแปรงทิ้งและเพิ่งจะเริ่มพูดว่า "ดีแล้ว ในบรรดาเรื่องอยุติธรรมทั้งหลาย—" เมื่อสายตาของเขาบังเอิญไปตกที่อลิซซึ่งยืนมองพวกเขาอยู่ เขาจึงหยุดพูดอย่างกะทันหัน คนอื่นๆ ก็หันมามองด้วย และทุกคนก้มศีรษะให้อย่างต่ำ

세븐은 붓을 내던지고 막 "이런, 세상에 이렇게 억울한 일이—" 라고 말하기 시작했을 때, 그의 눈이 우연히 자신들을 지켜보고 서 있는 앨리스를 발견하고는 갑자기 말을 멈췄습니다. 다른 사람들도 돌아보았고, 모두 깊이 허리를 숙여 인사했습니다.

"ช่วยบอกฉันได้ไหม" อลิซพูดด้วยความลังเลเล็กน้อย "ว่าทำไมพวกคุณถึงกำลังทาสีดอกกุหลาบเหล่านั้น?"

"혹시 말씀해 주실 수 있나요," 앨리스가 약간 수줍게 말했습니다. "왜 장미를 칠하고 계신 건가요?"

ไฟว์และเซเว่นไม่พูดอะไร แต่หันไปมองทู

파이브와 세븐은 아무 말도 하지 않고 투를 바라보았습니다.

Vocabulary

여왕의
yeowang-ui — ของราชินี, เกี่ยวกับราชินี
경기장
gyeonggijang — สนามแข่งขัน สถานที่เล่นกีฬา
정원
jeongwon — สวน พื้นที่ปลูกต้นไม้ดอกไม้
입구
ipgu — ทางเข้า ประตูเข้าสู่สถานที่
근처에
geuncheo-e — ใกล้ๆ บริเวณแถวนั้น
커다란
keodaran — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่มาก
장미나무가
jangminamu-ga — ต้นกุหลาบ (ประธานในประโยค)
han — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของหรือคน
그루
geuru — ลักษณนามสำหรับนับต้นไม้
seo — ยืน อยู่ในท่าตั้งตรง
있었습니다
isseotseumnida — มีอยู่ / อยู่ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
geu — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
나무에
namu-e — ที่ต้นไม้ บนต้นไม้
피어
pieo — บาน (ดอกไม้บาน) รูปกริยาต่อเนื่อง
있는
inneun — ที่กำลังมีอยู่ / ที่อยู่
장미는
jangmi-neun — ดอกกุหลาบ (เป็นหัวเรื่อง)
흰색이었지만
huinsaegi-eotjiman — แม้ว่าจะเป็นสีขาว แต่...
se — สาม จำนวนสาม
명의
myeong-ui — ของ (คน) ลักษณนามนับคน
정원사가
jeongwonsa-ga — คนทำสวน (ประธานในประโยค)
바쁘게
bappeuge — อย่างยุ่ง ด้วยความขยันขันแข็ง
장미를
jangmi-reul — ดอกกุหลาบ (กรรมในประโยค)
빨간색으로
ppalgan-saeg-euro — เป็นสีแดง ด้วยสีแดง
칠하고
chilhago — ทาสี และ... (รูปกริยาเชื่อม)
이것이
igeosi — สิ่งนี้ เรื่องนี้ (ประธาน)
매우
maeu — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
이상한
isanghan — แปลก ประหลาด ไม่ปกติ
일이라고
il-irago — ว่าเป็นเรื่อง / ว่าเป็นสิ่งที่
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — คิดว่า รู้สึกว่า (รูปอดีตสุภาพ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น
가까이
gakkai — ใกล้ๆ ในระยะใกล้
다가가
dagaga — เข้าใกล้ เดินเข้าหา
지켜보았는데
jikyeoboan-neunde — สังเกตดู แต่ / ขณะที่จ้องมอง
mak — พอดี เพิ่งจะ ใช้แสดงเวลาพอดี
그들
geudeul — พวกเขา คนเหล่านั้น
곁에
gyeote — ข้างๆ ใกล้ชิด
다가갔을
dagagasseul — ตอนที่เข้าใกล้ (รูปอดีตในอนุประโยค)
ttae — เวลา ตอนที่ ขณะที่
그중
geujung — ในบรรดานั้น ในหมู่พวกนั้น
명이
myeong-i — คน (ลักษณนาม เป็นประธาน)
말하는
malhaneun — ที่กำลังพูด คำพูด
소리가
soriga — เสียง (ประธานในประโยค)
들렸습니다
deullyeotseumnida — ได้ยิน เสียงดังมาถึง (อดีตสุภาพ)
지금
jigeum — ตอนนี้ ขณะนี้
조심해
josimhae — ระวัง! จงระมัดระวัง (คำสั่ง)
나한테
nahante — ใส่ฉัน ถึงฉัน ให้ฉัน
그렇게
geureoke — อย่างนั้น แบบนั้น
페인트를
peinteu-reul — สี (ทาสี) กรรมในประโยค
튀기지
twigiji — กระเด็น กระเซ็น (อย่า...)
ma — อย่า! ห้ามทำ (คำปฏิเสธคำสั่ง)
어쩔
eojjeol — จะทำอย่างไร (รูปย่อ)
su — สามารถ วิธี ความสามารถ
없었어요
eopseosseoyo — ไม่มี ทำไม่ได้ (อดีตสุภาพ)
시무룩한
simurukan — หน้าบึ้ง อารมณ์เสีย ไม่พอใจ
목소리로
moksori-ro — ด้วยเสียง ด้วยน้ำเสียง
말했습니다
malhaetseumnida — พูดว่า กล่าวว่า (อดีตสุภาพ)
nae — ของฉัน ฉัน (ใช้ก่อนคำนาม)
팔꿈치를
palkkumchi-reul — ข้อศอก (กรรมในประโยค)
쳤거든요
chyeotgeodeunyo — ชน ตี (อดีต) ก็เพราะว่า...
그러자
geureoja — เมื่อนั้น แล้วก็ ทันใดนั้น
고개를
gogae-reul — ศีรษะ คอ (กรรมในประโยค)
들고
deulgo — ยก เงย และ... (รูปกริยาเชื่อม)
맞아
maja — ใช่แล้ว ถูกต้อง (ตอบรับ)
항상
hangsang — เสมอ ตลอดเวลา
nam — คนอื่น ผู้อื่น
탓만
tatman — แค่โทษ เพียงแต่กล่าวหา
하지
haji — ทำ / พูด (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
네가
nega — เธอ คุณ (ประธานในประโยค)
말할
malhal — ที่จะพูด (กริยาวิเศษณ์อนาคต)
처지가
cheoji-ga — ฐานะ สถานะ ตำแหน่ง
아니잖아
anijana — ก็ไม่ใช่นี่ ไม่ใช่หรอก
어제
eoje — เมื่อวาน วันที่ผ่านมา
여왕님이
yeowangnim-i — ราชินี (รูปสุภาพ เป็นประธาน)
목을
mog-eul — คอ (กรรมในประโยค)
베일
beil — ตัด ตัดหัว (กริยาวิเศษณ์อนาคต)
만하다고
manhadadago — ว่าสมควรจะ / ว่าถึงขั้นที่จะ
하시는
hasineun — ที่ทรงตรัส (รูปสุภาพ กำลังทำ)
geol — สิ่งที่ เรื่องที่ (รูปย่อของ 것을)
들었거든
deureotgeodeun — ได้ยินมา ก็เพราะว่าได้ยิน
무슨
museun — อะไร ด้วยเหตุผลอะไร
이유로요
iyuro-yo — ด้วยเหตุผลอะไร (รูปสุภาพ)
처음에
cheoeum-e — ตอนแรก ในตอนต้น
말했던
malhaetdeon — ที่พูดไว้ก่อน (อดีตสัมพันธ์)
사람이
saram-i — คน บุคคล (ประธานในประโยค)
물었습니다
mureotseumnida — ถาม ตั้งคำถาม (อดีตสุภาพ)
그건
geugeon — นั่น เรื่องนั้น (รูปย่อ)
al — รู้ รับทราบ (กริยาวิเศษณ์)
ba — เรื่อง สิ่งที่ควรรู้
아니야
aniya — ไม่ใช่ ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
아니
ani — เปล่า ไม่ใช่ (ปฏิเสธ)
gyae — เด็กคนนั้น เขาคนนั้น (ไม่เป็นทางการ)
내가
naega — ฉัน (ประธาน รูปเต็ม)
말해줄게
malhaejulge — ฉันจะบอกให้ ฉันจะเล่าให้ฟัง
양파
yangpa — หัวหอมใหญ่
대신
daesin — แทน แทนที่จะ
뿌리를
ppuri-reul — ราก (กรรมในประโยค)
요리사한테
yorisa-hante — ให้กับพ่อครัว แก่พ่อครัว
가져다줬기
gajeodajwoegi — เพราะว่าเอาไปให้ (รูปเหตุ)
때문이래
ttaemun-irae — ได้ยินว่าเป็นเพราะ บอกว่าเนื่องจาก
붓을
but-eul — แปรงทาสี (กรรมในประโยค)
내던지고
naedeonjigo — โยนทิ้ง ขว้างทิ้ง และ...
이런
ireon — แบบนี้ อย่างนี้ โอ้โห!
세상에
sesang-e — โอ้โลก! อุทานแสดงความแปลกใจ
이렇게
ireoke — อย่างนี้ ในลักษณะนี้
억울한
eogulhan — อยุติธรรม 억억억억억억억억억울한 รู้สึก억울한
일이
il-i — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น (ประธาน)
라고
rago — ว่า ใช้อ้างคำพูดของคนอื่น
말하기
malhagi — การพูด พูด (รูปนาม)
시작했을
sijakhaesseul — ตอนที่เริ่มจะ (อดีตในอนุประโยค)
그의
geu-ui — ของเขา ของเขาคนนั้น
눈이
nun-i — ตา (ประธานในประโยค)
우연히
uyeonhi — โดยบังเอิญ โดยไม่ตั้งใจ
자신들을
jasindeul-eul — ตนเอง พวกตนเอง (กรรม)
지켜보고
jikyeobogo — เฝ้าดู สังเกตดู และ...
발견하고는
balgyeonhagoneun — พบเจอ และก็... (เมื่อพบแล้ว)
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น ฉับพลัน อย่างกะทันหัน
말을
mal-eul — คำพูด (กรรมในประโยค)
멈췄습니다
meomchwotseumnida — หยุด หยุดพูด (อดีตสุภาพ)
다른
dareun — อื่นๆ แตกต่าง คนอื่น
사람들도
saramdeul-do — คนอื่นๆ ด้วย ก็เช่นกัน
돌아보았고
doraboan-go — หันมามอง และ... (อดีต)
모두
modu — ทุกคน ทั้งหมด
깊이
gipi — อย่างลึก อย่างสุดใจ
허리를
heori-reul — เอว (กรรมในประโยค)
숙여
sugyo — โน้มต่ำ ก้ม (รูปกริยาต่อเนื่อง)
인사했습니다
insahaetseumnida — ทักทาย คำนับ (อดีตสุภาพ)
혹시
hoksi — บางที โดยบังเอิญ ขอถามหน่อย
말씀해
malsseum-hae — กรุณาบอก ช่วยพูด (รูปสุภาพ)
주실
jusil — ที่จะกรุณาให้ (รูปสุภาพอนาคต)
있나요
innayo — มีไหม สามารถไหม (รูปถาม)
약간
yakgan — เล็กน้อย นิดหน่อย
수줍게
sujubge — อย่างอาย อย่างขี้อาย
wae — ทำไม เพราะอะไร
계신
gyesin — ที่ประทับอยู่ (รูปสุภาพของ 있는)
건가요
geongayo — เป็นเรื่องที่...หรือ (รูปถามสุภาพ)
아무
amu — ใดๆ ไม่...เลย (ใช้กับปฏิเสธ)
말도
mal-do — แม้แต่คำพูด ไม่พูดเลย
않고
ango — โดยไม่ และไม่... (รูปปฏิเสธเชื่อม)
바라보았습니다
baraboan-seumnida — มองดู จ้องมอง (อดีตสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →