Alice's Adventures in Wonderland — Page 2
และเธอก็เบียดตัวเองเข้าใกล้อลิซมากขึ้นขณะที่พูด
그리고 그녀는 말하면서 앨리스 곁으로 더 바짝 몸을 붙였습니다.
อลิซไม่ค่อยชอบที่ต้องอยู่ใกล้เธอนัก ประการแรกเพราะดัชเชสน่าเกลียดมาก และประการที่สองเพราะเธอสูงพอดีที่จะวางคางบนไหล่ของอลิซ และคางนั้นแหลมคมจนรู้สึกไม่สบาย
앨리스는 그녀와 너무 가까이 있는 것이 별로 좋지 않았습니다. 첫째로는 공작부인이 매우 못생겼기 때문이고, 둘째로는 그녀의 키가 앨리스의 어깨에 턱을 올려놓기에 딱 맞는 높이였는데, 그 턱이 불편할 만큼 뾰족했기 때문입니다.
อย่างไรก็ตาม เธอไม่อยากทำตัวหยาบคาย จึงอดทนไว้ให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
하지만 그녀는 무례하게 굴고 싶지 않았으므로 최대한 참았습니다.
"การแข่งขันดำเนินไปได้ดีขึ้นมากแล้วตอนนี้" เธอพูดเพื่อรักษาบทสนทนาให้ดำเนินต่อไป
"경기가 이제 꽤 잘 되어가고 있네요" 라고 그녀는 대화를 이어가기 위해 말했습니다.
"เป็นอย่างนั้นจริงๆ" ดัชเชสกล่าว "และบทสรุปของเรื่องนั้นคือ — 'โอ้ ความรัก ความรักนั่นแหละที่ทำให้โลกหมุนไป!'"
"그렇고말고요" 공작부인이 말했습니다. "그리고 그것의 교훈은 — '오, 사랑이야, 사랑이야, 세상을 돌아가게 하는 것은!'"
"มีคนบอกว่า" อลิซกระซิบ "ว่ามันเกิดจากการที่ทุกคนดูแลธุระของตัวเอง!"
"누군가 말하기를" 앨리스가 속삭였습니다, "각자 자기 일에만 신경 쓰면 된다고요!"
"อ้า ก็ใช่! มันหมายความเหมือนกันนั่นแหละ" ดัชเชสกล่าว พลางแหย่คางแหลมเล็กๆ ของเธอเข้าไปที่ไหล่ของอลิซ แล้วเสริมว่า "และบทสรุปของเรื่องนั้นคือ — 'ใส่ใจในความหมาย แล้วเสียงจะดูแลตัวเองเอง'"
"아, 그래요! 그것도 거의 같은 뜻이랍니다" 공작부인이 말하며 뾰족한 작은 턱을 앨리스의 어깨에 콕 박으며 덧붙였습니다, "그리고 그것의 교훈은 — '뜻을 잘 살피면, 소리는 저절로 알아서 된답니다.'"
"เธอช่างชอบหาบทสรุปในสิ่งต่างๆ จริงๆ!" อลิซคิดในใจ
"그녀는 정말 모든 것에서 교훈을 찾기를 좋아하는구나!" 앨리스는 속으로 생각했습니다.
"ฉันกล้าพูดได้ว่าคุณคงสงสัยว่าทำไมฉันไม่โอบแขนรอบเอวของคุณ" ดัชเชสพูดหลังจากหยุดคิดชั่วครู่ "เหตุผลคือฉันไม่แน่ใจในนิสัยของฝูงนกฟลามิงโกของคุณ จะให้ฉันลองดูไหม?"
"당신이 왜 내가 당신의 허리에 팔을 두르지 않는지 궁금해할 것 같군요" 공작부인이 잠시 멈춘 후 말했습니다. "그 이유는 당신의 플라밍고의 성질을 믿을 수가 없어서랍니다. 한번 실험해볼까요?"
"มันอาจกัดได้นะ" อลิซตอบอย่างระมัดระวัง โดยไม่รู้สึกอยากให้ทดลองเลย
"물 수도 있어요" 앨리스가 조심스럽게 대답했습니다, 그 실험을 해보고 싶은 마음이 전혀 없었기 때문입니다.
"จริงมากเลย" ดัชเชสกล่าว "ทั้งนกฟลามิงโกและมัสตาร์ดต่างก็กัดทั้งคู่
"정말 맞는 말이에요" 공작부인이 말했습니다. "플라밍고와 겨자는 둘 다 문답니다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — คำเชื่อมประโยค แปลว่า 'และ' หรือ 'แล้วก็'
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (ประธานประโยค) หมายถึงผู้หญิงคนนั้น
- 말하면서
- malhamyeonseo — ขณะที่พูด, พูดไปพร้อมกับทำสิ่งอื่น
- 곁으로
- gyeoteuro — ไปทางข้างๆ หรือเข้าใกล้ด้านข้างของใครสักคน
- 더
- deo — มากขึ้น, ยิ่งกว่าเดิม
- 바짝
- bajjak — แนบชิด, ชิดมากๆ อย่างแน่นหนา
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมของประโยค)
- 붙였습니다
- buchyeotseumnida — แนบ, ติด, นำสิ่งหนึ่งชิดกับอีกสิ่ง
- 그녀와
- geunyeowa — กับเธอ, ร่วมกับผู้หญิงคนนั้น
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินควร
- 가까이
- gakkai — ใกล้ๆ, อยู่ในระยะใกล้
- 있는
- inneun — ที่มีอยู่, ที่กำลังอยู่ (คำขยายนาม)
- 것이
- geosi — สิ่งที่..., สิ่งนั้น (ประธานประโยค)
- 별로
- byeollo — ไม่ค่อย, ไม่มากนัก (มักใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 좋지
- jochi — ดี (รูปที่ใช้ก่อนปฏิเสธ เช่น 좋지 않다)
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้... (รูปปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ)
- 첫째로는
- cheotjjaeroneun — ประการแรก, ข้อแรกคือ
- 공작부인이
- gongjakbuini — ดัชเชส (ประธานประโยค) หมายถึงเจ้าหญิงผู้สูงศักดิ์
- 매우
- maeu — มาก, อย่างยิ่ง
- 못생겼기
- motsengyeotgi — เพราะหน้าตาไม่ดี, เป็นเหตุที่น่าเกลียด
- 때문이고
- ttaemunigo — เป็นเพราะ... และ (เชื่อมเหตุผลหลายข้อ)
- 둘째로는
- duljjaeroneun — ประการที่สอง, ข้อที่สองคือ
- 그녀의
- geunyeoui — ของเธอ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 키가
- kiga — ส่วนสูง (ประธานประโยค)
- 어깨에
- eokkae-e — ที่บ่า, บนไหล่
- 턱을
- teogeul — คาง (กรรมของประโยค)
- 올려놓기에
- ollyeonokgie — เพื่อการวางไว้บน, สำหรับการยกวางขึ้น
- 딱
- ttak — พอดีเป๊ะ, พอเหมาะพอดี
- 맞는
- manneun — ที่พอดี, ที่เหมาะสม
- 높이였는데
- nopiyeonnneunde — เป็นความสูงที่..., มีระดับความสูงซึ่ง...
- 그
- geu — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 턱이
- teogi — คาง (ประธานประโยค)
- 불편할
- bulpyeonhal — ที่จะรู้สึกไม่สบาย, ที่จะทำให้อึดอัด
- 만큼
- mankeum — ในระดับที่, มากถึงขนาดที่
- 뾰족했기
- ppyojokhaetgi — เพราะแหลมคม, เป็นเหตุที่แหลมและแข็ง
- 때문입니다
- ttaemunida — เป็นเพราะ... (ลงท้ายประโยคอธิบายเหตุผล)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 무례하게
- muryehage — อย่างหยาบคาย, ด้วยกิริยาไม่สุภาพ
- 굴고
- gulgo — ประพฤติตัว, แสดงพฤติกรรม (และ...)
- 싶지
- sipji — ไม่อยาก... (รูปก่อนปฏิเสธ)
- 않았으므로
- anasseumeuро — เนื่องจากไม่ได้..., เพราะไม่ต้องการ
- 최대한
- choedaehan — อย่างเต็มที่, ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 참았습니다
- chamasseumnida — อดทน, ฝืนใจ, ข่มความรู้สึก
- 경기가
- gyeonggiga — เกม, การแข่งขัน (ประธานประโยค)
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้, แล้ว
- 꽤
- kkwae — ค่อนข้าง, พอสมควร
- 잘
- jal — ดี, อย่างดี, เก่ง
- 되어가고
- doeoago — กำลังดำเนินไปได้ดี, ค่อยๆ เป็นรูปเป็นร่าง
- 있네요
- inneyo — กำลังอยู่นะ (แสดงความรู้สึกสังเกตเห็น)
- 라고
- rago — ว่า... (คำอ้างอิงคำพูด)
- 대화를
- daehwareul — การสนทนา (กรรมของประโยค)
- 이어가기
- ieogagi — การดำเนินต่อไป, การสานต่อบทสนทนา
- 위해
- wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 말했습니다
- malhaetseumnida — พูด, กล่าว (อดีตกาลสุภาพ)
- 그렇고말고요
- geureongomalgоyo — ใช่แน่นอน!, ถูกต้องที่สุดเลย
- 그것의
- geugeoui — ของมัน, ของสิ่งนั้น
- 교훈은
- gyohуneun — บทเรียน, คติสอนใจ (ประธานประโยค)
- 오
- o — โอ้! (คำอุทาน แสดงความรู้สึกประหลาดใจ)
- 사랑이야
- sarangiya — มันคือความรัก (รูปสนทนาไม่เป็นทางการ)
- 세상을
- sesangeul — โลก (กรรมของประโยค)
- 돌아가게
- doragаge — ให้หมุนไป, ให้ดำเนินไปได้
- 하는
- haneun — ที่ทำ, ที่กระทำ (คำขยายนาม)
- 것은
- geoseun — สิ่งที่... (ประธานประโยค เน้น)
- 누군가
- nugunga — ใครสักคน, บางคน
- 말하기를
- malhagireul — การพูดว่า... (กรรม ใช้นำคำอ้างอิง)
- 속삭였습니다
- soksagyeotseumnida — กระซิบ, พูดเบาๆ ให้ได้ยินเฉพาะคนใกล้
- 각자
- gakja — ต่างคนต่าง, แต่ละคน
- 자기
- jagi — ตัวเอง, ตนเอง
- 일에만
- ireman — เฉพาะเรื่องงานของตน, เฉพาะกิจของตัวเอง
- 신경
- singyeong — ความสนใจ, การใส่ใจ
- 쓰면
- sseumyeon — ถ้าใช้, ถ้าใส่ใจ (เงื่อนไข)
- 된다고요
- doendagоyo — บอกว่าก็พอแล้ว, หมายความว่าแค่นั้นพอ
- 아
- a — อ้า, อ๋อ (คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือแปลกใจ)
- 그래요
- geuraeyo — อย่างนั้นหรือ, ใช่แล้ว (ตอบรับ)
- 그것도
- geugeoтdo — สิ่งนั้นด้วย, แม้แต่สิ่งนั้น
- 거의
- geoui — เกือบจะ, แทบจะ
- 같은
- gateun — เหมือนกัน, คล้ายกัน (คำขยาย)
- 뜻이랍니다
- tteuiramnida — มีความหมายว่า... นะ (บอกเล่าน่าสนใจ)
- 말하며
- malhamyeo — พูดพร้อมกับ, ขณะที่กล่าว
- 뾰족한
- ppyojokan — ที่แหลมคม, มีปลายแหลม (คำขยาย)
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก (คำขยาย)
- 콕
- kok — เสียง/ท่าทีการแทง, จิ้มแน่นลงไป
- 박으며
- bageuмyeo — ขณะที่ฝัง, พลางที่แทงลงไป
- 덧붙였습니다
- deotbuchyeotseumnida — เสริมเพิ่มเติม, พูดต่อท้ายสิ่งที่กล่าวไปแล้ว
- 뜻을
- tteueul — ความหมาย (กรรมของประโยค)
- 살피면
- salpimyeon — ถ้าพิจารณา, ถ้าสังเกตดูความหมาย
- 소리는
- sorineun — เสียง (ประธานประโยค)
- 저절로
- jeojeоllo — โดยอัตโนมัติ, เอง โดยไม่ต้องพยายาม
- 알아서
- araseo — รู้เอง, เข้าใจเอง โดยอัตโนมัติ
- 된답니다
- doendamnida — จะเป็นได้เอง (บอกเล่าด้วยน้ำเสียงอธิบาย)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 모든
- modeun — ทุกๆ, ทั้งหมด (คำขยาย)
- 것에서
- geoseseo — จากสิ่งต่างๆ, ในทุกสิ่ง
- 교훈을
- gyohuneul — บทเรียน/คติสอนใจ (กรรมของประโยค)
- 찾기를
- chatgireul — การค้นหา (กรรม นำหน้ากริยา)
- 좋아하는구나
- joahaneuгuna — ชอบมากเลยนะ (พูดกับตัวเองแสดงความรู้สึก)
- 속으로
- sogeuро — ในใจ, ภายในจิตใจโดยไม่พูดออกมา
- 생각했습니다
- saenggakhaetseumnida — คิด (อดีตกาลสุภาพ)
- 당신이
- dangsini — คุณ (ประธาน) รูปสุภาพแต่เป็นทางการ
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 내가
- naega — ฉัน (ประธานประโยค รูปเน้น)
- 당신의
- dangsinui — ของคุณ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 허리에
- heoie — ที่เอว, รอบเอว
- 팔을
- pareul — แขน (กรรมของประโยค)
- 두르지
- duurji — โอบ, คล้อง (รูปก่อนปฏิเสธ)
- 않는지
- anneunji — ว่าทำไมจึงไม่... (รูปตั้งคำถามอ้อมๆ)
- 궁금해할
- gunggeumhaehal — ที่จะสงสัย, ที่อยากรู้
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามนามธรรม)
- 같군요
- gatgunyo — ดูเหมือนว่า..., คงจะ... (แสดงการคาดเดา)
- 잠시
- jamsi — ชั่วครู่, สักครู่
- 멈춘
- meomchun — ที่หยุด, ที่หยุดชั่วคราว (คำขยาย)
- 후
- hu — หลังจาก, ภายหลัง
- 이유는
- iyuneun — เหตุผลคือ (ประธานประโยค)
- 성질을
- seongjiреul — นิสัย, อารมณ์ (กรรมของประโยค)
- 믿을
- mideul — ที่จะเชื่อใจ, ที่จะไว้วางใจ (คำขยาย)
- 수가
- suga — ความสามารถ (ประธาน ใช้ใน 수가 없다 = ไม่สามารถ)
- 없어서랍니다
- eopseoseorandnida — เพราะไม่มี/ไม่สามารถนะ (อธิบายเหตุผล)
- 한번
- hanbeon — ลองครั้งหนึ่ง, ลองสักครั้ง
- 실험해볼까요
- silheomhaebolgayo — ลองทดสอบดูไหม? (เสนอทดลองร่วมกัน)
- 물
- mul — ถาม (รูปย่อของ 물어보다 ในบริบทนี้)
- 수도
- sudo — ก็ได้, ก็อาจจะ (แสดงความเป็นไปได้)
- 있어요
- isseoyo — มี, อยู่ (รูปสุภาพ)
- 조심스럽게
- josimseureопge — อย่างระมัดระวัง, ด้วยความระแวดระวัง
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — ตอบ (อดีตกาลสุภาพ)
- 실험을
- silheogeul — การทดลอง (กรรมของประโยค)
- 해보고
- haebogo — ลองทำ, ทดลองทำดู
- 싶은
- sipeun — ที่อยากจะ (คำขยาย)
- 마음이
- maеumi — ใจ, ความรู้สึก (ประธานประโยค)
- 전혀
- jeonhyeo — เลย, ไม่เลยสักนิด (ใช้กับปฏิเสธ)
- 없었기
- eopseotgi — เพราะไม่มี, เป็นเหตุที่ไม่มีเลย
- 말이에요
- marieyo — นั่นแหละ, หมายความว่า (เน้นย้ำสิ่งที่พูด)
- 겨자는
- gyeojaneun — มัสตาร์ด (ประธานประโยค)
- 둘
- dul — สอง, ทั้งสอง
- 다
- da — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่
- 문답니다
- mundamnida — กัด (อดีตกาลสุภาพ บอกเล่า)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →