← Anna Karenina

Anna Karenina — Page 2

English → My Chapter 2 Level 7/10

She was contented and happy in her children; I never interfered with her in anything; I let her manage the children and the house just as she liked.

သူမသည် သူမ၏ကလေးများနှင့်အတူ နှစ်သက်ရွှင်လန်းပြီး ပျော်ရွှင်နေသည်၊ ငါသည် သူမ၏ဘာမျှကိုမျှ ဝင်မစွက်ဖက်ခဲ့ဘူး၊ သူမကြိုက်သလို ကလေးများနှင့် အိမ်ကို စီမံခန့်ခွဲခွင့် ပေးခဲ့သည်။

It's true it's bad _her_ having been a governess in our house.

သူမသည် ငါတို့အိမ်တွင် နန်းတော်မှူး ဖြစ်ခဲ့သည်မှာ မကောင်းကြောင်း အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။

That's bad!

ဒါက မကောင်းဘူး!

There's something common, vulgar, in flirting with one's governess.

မိမိ၏ နန်းတော်မှူးနှင့် အချစ်ကလေး ကစားခြင်းသည် 천박하고 ရိုင်းစိုင်းသော အရာတစ်ခု ဖြစ်သည်။

But what a governess!

သို့သော် ဘယ်လောက် ထူးဆန်းသော နန်းတော်မှူး!

(He vividly recalled the roguish black eyes of Mlle. Roland and her smile.)

(သူသည် မဒမ်မ်ဇဲ ရိုလန်မ်၏ ကြောက်မက်ဖွယ် မည်းမောင်းသော မျက်လုံးများနှင့် သူမ၏အပြုံးကို ထင်ထင်ရှားရှား သတိရလာသည်။)

But after all, while she was in the house, I kept myself in hand.

သို့သော် မည်သို့ပင်ဆိုစေ သူမသည် အိမ်တွင် ရှိနေစဉ် ငါသည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်ထားခဲ့သည်။

And the worst of it all is that she's already ... it seems as if ill-luck would have it so!

ထို အားလုံးထဲတွင် အဆိုးဆုံးမှာ သူမသည် ယခုပင် ... ကံဆိုးကောင်တစ်ခုက ထိုသို့ ဖြစ်စေချင်သကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်!

Oh, oh!

အိုး၊ အိုး!

But what, what is to be done?

သို့သော် ဘာ၊ ဘာကို ပြုလုပ်ရမည်နည်း?

There was no solution, but that universal solution which life gives to all questions, even the most complex and insoluble.

မည်သည့် ဖြေရှင်းချက်မျှ မရှိခဲ့ပေ၊ သို့သော် ဘဝသည် အရှုပ်ထွေးဆုံးနှင့် ဖြေမရသောမေးခွန်းများ အပါအဝင် မေးခွန်းအားလုံးကို ပေးသည့် ထိုကမ္ဘာ့ဖြေရှင်းချက်တစ်ခုသာ ရှိသည်။

That answer is: one must live in the needs of the day—that is, forget oneself.

ထိုဖြေကြားချက်မှာ- တစ်ဦးသည် နေ့စဉ်လိုအပ်ချက်များတွင် အသက်ရှင်ရမည်—ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို မေ့ပစ်ရမည်။

To forget himself in sleep was impossible now, at least till nighttime; he could not go back now to the music sung by the decanter-women; so he must forget himself in the dream of daily life.

ယခု အိပ်ခြင်းဖြင့် မိမိကိုယ်ကို မေ့ပစ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပေ၊ အနည်းဆုံး ညအချိန်ထိ၊ ဘူးပုလင်းကိုင်သော အမျိုးသမီးများ သီဆိုသည့် တေးဂီတဆီသို့ ပြန်သွားလည်းမရ၊ ထို့ကြောင့် နေ့စဉ်ဘဝ၏ အိပ်မက်တွင် မိမိကိုယ်ကို မေ့ပစ်ရမည်။

"Then we shall see," Stepan Arkadyevitch said to himself, and getting up he put on a gray dressing-gown lined with blue silk, tied the tassels in a knot, and, drawing a deep breath of air into his broad, bare chest, he walked to the window with his usual confident step, turning out his feet that carried his full frame so easily.

"ထိုနောက် ငါတို့ မြင်ကြမည်" ဟု စတီဖန် အာကာဒီဗစ်ချ် မိမိကိုယ်ကို ပြောဆိုလိုက်ပြီး ထ၍ အပြာရောင် ပိုးတင်ထားသော မီးခိုးရောင် ဝတ်စုံကို ဝတ်ဆင်ကာ ချည်ကြိုးများကို ပုံသဏ္ဍာန်ချည်ထုတ်ပြီး သူ၏ ကျယ်ဝန်းသော ရင်ဘတ်ကိုး တွင် ကြီးမားသော အသက်ရှူမှုတစ်ချက် ရှူသွင်းကာ သူ၏ မြဲမြံသော ခြေလှမ်းများဖြင့် ပြတင်းပေါက်ဆီသို့ လျှောက်သွားလိုက်ပြီး သူ၏ ကြွယ်ဝသောကိုယ်ထည်ကို အနည်းငယ် ထွက်ပြနေသော ခြေထောက်များဖြင့် ဆောင်ဆောင် ခေါ်သွားလိုက်သည်။

Vocabulary

သူမ
thu ma — Third person feminine pronoun; she, her
သည်
thì — Topic marker particle; also means 'this'
è — Possessive or linking particle in formal writing
ကလေး
ka lay — Child, baby, or small one
များ
myar — Plural marker; many, a lot
နှင့်
hnin — And, with, together with
အတူ
a tu — Together, alongside someone
နှစ်
hnit — Year; also the number two
သက်
thet — Life, age, or lifespan
ရွှင်
shwin — Joyful, cheerful, bright in mood
လန်း
lan — Fresh, lively, energetic feeling
ပြီး
pyi — Already done; after completing something
ပျော်
pyaw — Happy, joyful, having fun
နေ
nay — To live, stay, or be situated
ငါ
nga — I, me (informal first person pronoun)
ဘာ
ba — What; used in questions
မျှ
hmya — Only, just, as much as
ကို
go — Object marker particle; to, toward
ဝင်
win — To enter, go in, join
ma — Negative prefix; not, no
စွက်
swet — To interfere, meddle, add to
ဖက်
hpet — To hold, embrace; side or direction
ခဲ့
khe — Past tense particle; did, went away
ဘူး
bu — Negative past particle; never, not ever
ကြိုက်
kyite — To like, enjoy, prefer something
လို
lo — To want, need; like, similar to
အိမ်
ein — House, home, dwelling place
စီမံ
si man — To manage, arrange, administer
ခန့်
khan — To appoint, estimate; approximately
ခွဲ
khwe — To separate, divide, split apart
ခွင့်
khwin — Permission, right, opportunity to do something
ပေး
pay — To give, provide, allow someone something
တို့
tote — Plural pronoun suffix; we, they, us
တွင်
htwìn — In, at, within a place or time
နန်းတော်
nan daw — Royal palace, throne hall
မှူး
hmu — Chief, head, leader of a group
ဖြစ်
phyit — To be, become, happen, occur
မှာ
hma — At, in, on; also a command particle
ကောင်း
kaung — Good, nice, well, excellent
ကြောင်း
kyaung — Reason, cause; reported speech particle
အမှန်
a hman — Truth, reality; truly, correctly
ပင်
pin — Emphatic particle; even, indeed, still
ဒါ
da — This, that; informal demonstrative pronoun
က
ga — Subject marker particle; from
မိမိ
mi mi — Oneself, one's own (reflexive pronoun)
အချစ်
a chit — Love, affection, romantic feeling
ကစား
ga zar — To play, engage in a game
ခြင်း
chin — Nominalizing suffix turning verbs into nouns
ရိုင်း
yine — Rude, wild, uncultured, impolite behavior
သော
thaw — Relative clause particle; that, which, who
အရာ
a ya — Thing, matter, object, affair
တစ်
tit — One, a single unit
ခု
khu — Classifier for objects; now, currently
သို့
thoe — To, toward, in the direction of
သော်
thaw — Although, but, however (formal conjunction)
ဘယ်
beh — Where, which, left direction
လောက်
lout — About, approximately; enough, sufficient
ထူး
htu — Special, extraordinary, different from usual
ဆန်း
san — Strange, unusual, novel, rare
သူ
thu — He, she, him, her (third person)
ကြောက်
kyout — To fear, be afraid, scared
မက်
met — To crave, desire intensely; suffix of longing
ဖွယ်
phwe — Worthy of, deserving, likely to cause
မည်း
myi — Black, dark in color
မောင်း
maung — To drive a vehicle; to expel
မျက်
myet — Eye (used in compound words)
လုံး
lone — Round, whole; classifier for round objects
အပြုံး
a pyoun — A smile, smiling expression
ထင်
htin — To think, believe, seem, appear
ရှား
sha — Rare, scarce, seldom found
သတိ
tha ti — Mindfulness, awareness, caution, attention
ya — To get, obtain, receive; can, able
လာ
la — To come; directional particle toward speaker
မည်
mi — Future tense marker; will, shall
ဆို
so — To say, mean; if, when (conditional)
စေ
say — To cause, let, make someone do something
ရှိ
shi — To have, exist, there is/are
စဉ်
sin — While, during; in sequence, continuously
ကိုယ်
ko — Body; oneself, self (reflexive)
ထိန်း
htein — To control, restrain, maintain, keep
ချုပ်
chote — To sew; to control, summarize
ထား
htar — To place, keep, put aside
ထို
hto — That, those (demonstrative, formal)
အားလုံး
ar lone — Everyone, everything, all of them
ထဲ
hte — Inside, within, in the middle of
အဆိုး
a so — The bad, the worst, evil aspect
ဆုံး
zone — To end, finish; most (superlative)
ယခု
ya khu — Now, at this moment, currently
ကံ
kan — Fate, luck, fortune, karma
ဆိုး
so — Bad, evil, wicked, poor quality
ကောင်
kaung — Fellow, guy; classifier for animals
ချင်
chin — To want to, desire to do something
ကဲ့
ke — Like, as, similar to (comparison)
အိုး
o — Pot, jar; exclamation of surprise
ပြုလုပ်
pyu lote — To do, perform, carry out an action
နည်း
ni — Method, way; few, little in amount
သည့်
thì — Relative clause particle modifying nouns
ဖြေ
phyay — To answer, explain, resolve, clarify
ရှင်း
shin — To explain, clear up; clean, clear
ချက်
chet — Immediately; cooking; a point or factor
ပေ
pay — Emphatic or assertive sentence-final particle
ဘဝ
ba wa — Life, existence, one's life circumstances
အရှုပ်
a shote — Mess, confusion, complication, disorder
ထွေး
htway — Complicated, tangled, messy, confused
မေး
may — To ask a question
ခွန်း
khwan — Question; also strength, vigor
အပါ
a pa — Including, also included in a group
အဝင်
a win — Entrance; including, as part of
ကမ္ဘာ့
gamba — World's, of the world (genitive form)
သာ
tha — Only, just; particle of emphasis or contrast
ကြား
kyar — Between, among; to hear something
ဦး
u — Head; honorific for men; unit for people
နေ့
nay — Day, daytime
အပ်
a — To entrust, hand over, submit, deposit
အသက်
a thet — Age, life, breath
ရှင်
shin — Alive, living; respectful address term
မေ့
may — To forget, lose memory of something
ပစ်
pyit — To throw, discard; completive action particle
အိပ်
ate — To sleep, rest, lie down
ဖြင့်
phyin — With, by means of, using (instrumental)
ရန်
yan — In order to; enemy, threat, danger
နိုင်
nine — To be able to, can, capable
အနည်း
a ni — Few, little, small amount
nya — Night, nighttime
အချိန်
a chein — Time, period, moment
ထိ
hti — Until, up to, as far as
ပုလင်း
pa lin — Bottle, glass container
ကိုင်
kine — To hold, carry, handle something
အမျိုး
a myo — Type, kind, sort; ethnicity, family
သမီး
tha mi — Daughter
သီ
thi — To sing; individual, single
တေး
tay — Song, melody, musical tune
ဂီတ
gi ta — Music, the art of music
ဆီ
si — Oil; toward, in the direction of
ပြန်
pyan — To return, go back; again, back
သွား
thar — To go, leave; teeth
လည်း
le — Also, too, as well; even
ထို့
hto — Therefore, thus; that (emphatic demonstrative)
ကြောင့်
kyaung — Because of, due to, for the reason
နောက်
nout — After, behind, next, later
မြင်
myin — To see, observe, notice visually
ကြ
kya — Plural or collective action particle
ဟု
hu — Quotative particle; said that, called
ပြော
pyaw — To speak, say, tell, talk
လိုက်
lite — To follow; directional particle away from speaker
hta — To stand up, rise, get up
yway — And so, therefore (formal connective particle)
အပြာ
a pya — Blue color
ရောင်
yaung — Color; light, glow, radiance
ပိုး
po — Silk; germ, parasite; to carry on back
တင်
tin — To present, submit, place on top
မီး
mi — Fire, flame, light, electricity
ခိုး
kho — To steal, rob, take secretly
ဝတ်
wut — To wear, dress, put on clothing
စုံ
son — Complete, full set, both, a pair
ဆင်
sin — Elephant; to prepare, adorn, wear
ကာ
ga — While, as, doing continuously; shield
ချည်
chi — Thread, string; only, merely (particle)
ကြိုး
kyo — Rope, cord, wire, string
ပုံ
pone — Picture, image, shape, form
သဏ္ဍာန်
than dan — Shape, form, appearance, figure
ထုတ်
htote — To take out, produce, publish, extract
ကျယ်
kyay — Wide, broad, spacious, loud
ဝန်း
wan — Surrounding area, orbit, circumference
ရင်
yin — Chest, heart; while, if (conditional)
ဘတ်
bat — Baht (Thai currency); bus (loanword)
ကြီး
kyi — Big, large, great, senior
မား
mar — Large, great (emphatic intensifier)
ရှူ
shu — To breathe, inhale, smell
မှု
hmu — Nominalizing suffix for actions or affairs
သွင်း
thwin — To insert, put in, import, introduce
မြဲ
mye — Firm, steadfast, permanent, enduring
မြံ
myan — Steady, stable, fixed, firmly established
ခြေ
chay — Foot, leg, base of something
လှမ်း
hlan — To reach out, step across, stride
ပြတင်း
pya tin — Window of a building
ပေါက်
pout — To open, burst, sprout, emerge
လျှောက်
shlout — To walk, stroll; to apply formally
ကြွယ်
kyweh — Rich, wealthy, abundant, prosperous
wa — Fat, round; complete; zero digit
ထည်
hteh — Fabric, material; to put into
ငယ်
ngeh — Young, small, little in size or age
ထွက်
htway — To exit, come out, leave a place
ပြ
pya — To show, demonstrate, display
ထောက်
htout — To support, prop up, lean on
ဆောင်
saung — To carry, bear, bring; to accomplish
ခေါ်
khaw — To call, invite, name, summon
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →