← Anne of Green Gables

Anne of Green Gables — Page 3

English → My CHAPTER I. Mrs. Rachel Lynde Is Surprised Level 6/10

And yet here was Matthew Cuthbert, at half-past three on the afternoon of a busy day, placidly driving over the hollow and up the hill;

သို့သော် ဤနေရာတွင် Matthew Cuthbert သည် အလုပ်များသောနေ့၏ ညနေ သုံးနာရီခွဲတွင် တောင်ကြားနှင့် တောင်ကုန်းပေါ်သို့ တည်တည်ငြိမ်ငြိမ်ဖြင့် မောင်းနှင်နေသည်၊

moreover, he wore a white collar and his best suit of clothes, which was plain proof that he was going out of Avonlea;

ထိုမျှမက၊ သူသည် အဖြူရောင်လည်ပင်းစည်းနှင့် သူ၏အကောင်းဆုံးအဝတ်အစားကို ဝတ်ဆင်ထားသောကြောင့် သူသည် Avonlea မှ ထွက်သွားမည်ဆိုသည့် သက်သေပင်ဖြစ်သည်၊

and he had the buggy and the sorrel mare, which betokened that he was going a considerable distance.

ထို့အပြင် သူသည် လှည်းနှင့် အညိုရောင်မြင်းမကို ယူဆောင်သွားသောကြောင့် သူသည် အတော်လေးဝေးသောနေရာသို့ သွားမည်ကို ညွှန်ပြနေသည်။

Now, where was Matthew Cuthbert going and why was he going there?

ယခု၊ Matthew Cuthbert သည် မည်သည့်နေရာသို့ သွားနေသနည်း၊ ထိုနေရာသို့ သူသွားရသည့်အကြောင်းရင်းကား အဘယ်နည်း?

Had it been any other man in Avonlea, Mrs. Rachel, deftly putting this and that together, might have given a pretty good guess as to both questions.

Avonlea တွင် အခြားသောလူတစ်ဦးဆိုလျှင် Mrs. Rachel သည် ဤသည်နှင့် ထိုသည်တို့ကို ကျွမ်းကျင်စွာပေါင်းစပ်၍ မေးခွန်းနှစ်ချက်လုံးအတွက် တော်တော်ကောင်းသောခန့်မှန်းချက်ကို ပေးနိုင်ကောင်းပေမည်။

But Matthew so rarely went from home that it must be something pressing and unusual which was taking him;

သို့သော် Matthew သည် အိမ်မှ သိပ်ခဲတလေသာ ထွက်သောကြောင့် သူ့ကို ခေါ်ဆောင်သွားသောအရာသည် အရေးပေါ်ပြီး ထူးဆန်းသောအရာတစ်ခုဖြစ်ရမည်၊

he was the shyest man alive and hated to have to go among strangers or to any place where he might have to talk.

သူသည် အသက်ရှင်သူများထဲတွင် အရှက်အကြောက်အဆုံးသောလူဖြစ်ပြီး မသိသောသူများကြားသို့ သို့မဟုတ် စကားပြောရနိုင်သောမည်သည့်နေရာသို့မဆို သွားရသည်ကို အလွန်မုန်းတီးသည်။

Matthew, dressed up with a white collar and driving in a buggy, was something that didn't happen often.

Matthew သည် အဖြူရောင်လည်ပင်းစည်းဖြင့် တန်ဆာဆင်ပြီး လှည်းစီးနေသောမြင်ကွင်းသည် မကြာခဏဖြစ်တတ်သောအရာမဟုတ်ပေ။

Mrs. Rachel, ponder as she might, could make nothing of it and her afternoon's enjoyment was spoiled.

Mrs. Rachel သည် ကြိုးစားစဉ်းစားသည့်တိုင် ၎င်းအကြောင်းကို နားမလည်နိုင်ဘဲ သူမ၏ ညနေချမ်း၏ ပျော်ရွှင်မှုသည် ပျက်စီးသွားလေသည်။

"I'll just step over to Green Gables after tea and find out from Marilla where he's gone and why," the worthy woman finally concluded.

"ကျွန်မ လက်ဖက်ရည်သောက်ပြီးနောက် Green Gables သို့ သွားပြီး Marilla ထံမှ သူသည် မည်သည့်နေရာသို့ ဘာကြောင့်သွားသည်ကို တွေ့မြင်ရမည်" ဟု ထိုလုပ်ရပ်ကောင်းသောအမျိုးသမီးသည် နောက်ဆုံးတွင် နိဂုံးချုပ်လိုက်သည်။

Vocabulary

သို့သော်
thoe thaw — However; but; used to introduce a contrast
ဤနေရာတွင်
i nay ya twing — In this place; here; at this location
သည်
thì — Topic marker particle; indicates subject of sentence
အလုပ်များသောနေ့၏
a loke myar thaw nay i — Of a busy day; belonging to a busy day
ညနေ
nya nay — Evening; the late afternoon or early evening
သုံးနာရီခွဲတွင်
thone na yi khwè twing — At three thirty; at half past three
တောင်ကြားနှင့်
taung kyar hnìng — Among the hills; between mountains; and valleys
တောင်ကုန်းပေါ်သို့
taung goun paw thoe — Onto the hill; toward the hilltop
တည်တည်ငြိမ်ငြိမ်ဖြင့်
teh teh nyein nyein hpyìng — Calmly; steadily; in a composed and quiet manner
မောင်းနှင်နေသည်၊
maung hning nay thì — Is driving; is steering a vehicle onward
ထိုမျှမက၊
hto myar ma ka — Not only that; furthermore; in addition to that
သူသည်
thu thì — He; she; that person is (topic marker)
အဖြူရောင်လည်ပင်းစည်းနှင့်
a phyu yaung lay bin si hnìng — With a white collar; wearing a white necktie
သူ၏အကောင်းဆုံးအဝတ်အစားကို
thu i a kaung zone a wut a sar go — His best clothes; his finest outfit or attire
ဝတ်ဆင်ထားသောကြောင့်
wut sìng htar thaw kyaung — Because of wearing; due to being dressed in
မှ
hma — From; away from; indicating origin or source
ထွက်သွားမည်ဆိုသည့်
htwe thwar meh so thìng — That he will leave; indicating departure will occur
သက်သေပင်ဖြစ်သည်၊
thut thay ping phyit thì — Is itself evidence; serves as clear proof
ထို့အပြင်
hto a pyìng — Besides that; moreover; in addition to this
လှည်းနှင့်
hleh hnìng — With a cart; using a horse-drawn carriage
အညိုရောင်မြင်းမကို
a nnyo yaung myìng ma go — The brown mare; a female brown-colored horse
ယူဆောင်သွားသောကြောင့်
yu saung thwar thaw kyaung — Because of taking along; due to bringing with him
အတော်လေးဝေးသောနေရာသို့
a taw lay wey thaw nay ya thoe — To a rather far place; toward a distant location
သွားမည်ကို
thwar meh go — That he will go; indicating a future journey
ညွှန်ပြနေသည်။
hnwan pyè nay thì — Is pointing to; is indicating; showing a direction
ယခု၊
ya khu — Now; at this moment; currently
မည်သည့်နေရာသို့
meh thìng nay ya thoe — To which place; toward what destination
သွားနေသနည်း၊
thwar nay tha neh — Where is he going; questioning current destination
ထိုနေရာသို့
hto nay ya thoe — To that place; toward that particular location
သူသွားရသည့်အကြောင်းရင်းကား
thu thwar ya thìng a kyaung yìng kar — The reason he must go; the cause behind going
အဘယ်နည်း?
a beh neh — What is it; what could it be; asking reason
တွင်
twing — In; at; within; locative particle
အခြားသောလူတစ်ဦးဆိုလျှင်
a char thaw lu tit ù so lyìng — If it were another person; in someone else's case
ဤသည်နှင့်
i thì hnìng — With this; combining this element together
ထိုသည်တို့ကို
hto thì doe go — Those things; referring to those mentioned items
ကျွမ်းကျင်စွာပေါင်းစပ်၍
kywan kyìng zwa paung zup yway — Skillfully combining; expertly putting things together
မေးခွန်းနှစ်ချက်လုံးအတွက်
meh khwan hnít chet lone a twet — For both questions; concerning the two inquiries
တော်တော်ကောင်းသောခန့်မှန်းချက်ကို
taw taw kaung thaw khan hmàn chet go — A fairly good guess; a reasonably accurate estimate
ပေးနိုင်ကောင်းပေမည်။
pay naìng kaung pay meh — Could probably give; likely able to provide answer
အိမ်မှ
ein hma — From home; away from the house
သိပ်ခဲတလေသာ
thìt khè da lay tha — Very rarely; almost never; hardly ever at all
ထွက်သောကြောင့်
htwe thaw kyaung — Because of going out; due to leaving the house
သူ့ကို
thu go — Him; her; referring to that person as object
ခေါ်ဆောင်သွားသောအရာသည်
khaw saung thwar thaw a ya thì — The thing that took him away; what drew him out
အရေးပေါ်ပြီး
a yay paw pyì — Urgent; and also important; an emergency matter
ထူးဆန်းသောအရာတစ်ခုဖြစ်ရမည်၊
htù san thaw a ya tit khu phyit ya meh — Must be something unusual; has to be a strange thing
အသက်ရှင်သူများထဲတွင်
a thet shìng thu myar htèh twing — Among the living; within the group of living people
အရှက်အကြောက်အဆုံးသောလူဖြစ်ပြီး
a shèt a kyout a zone thaw lu phyit pyì — Being the most timid and shy person alive
မသိသောသူများကြားသို့
ma thi thaw thu myar kyar thoe — Among strangers; toward people who are unknown
သို့မဟုတ်
thoe ma hote — Or; otherwise; used to present an alternative
စကားပြောရနိုင်သောမည်သည့်နေရာသို့မဆို
za gar pyaw ya naìng thaw meh thìng nay ya thoe ma so — Anywhere he might have to speak to others
သွားရသည်ကို
thwar ya thì go — Having to go; the fact of being required to go
အလွန်မုန်းတီးသည်။
a lwùn mone tì thì — Greatly dislikes; hates very much; deeply detests
အဖြူရောင်လည်ပင်းစည်းဖြင့်
a phyu yaung lay bin si hpyìng — With a white necktie; wearing a white collar tie
တန်ဆာဆင်ပြီး
tan sar sìng pyì — Having adorned; dressed up and decorated oneself
လှည်းစီးနေသောမြင်ကွင်းသည်
hleh si nay thaw myìng gwìng thì — The sight of riding in a cart; this carriage scene
မကြာခဏဖြစ်တတ်သောအရာမဟုတ်ပေ။
ma kya hka na phyit tèt thaw a ya ma hote pay — Not something that happens often; a rare occurrence
ကြိုးစားစဉ်းစားသည့်တိုင်
kyò zar sìng zar thìng taìng — Even though trying hard to think; despite much effort
၎င်းအကြောင်းကို
di gi a kyaung go — About it; regarding that matter or subject
နားမလည်နိုင်ဘဲ
nar ma lèh naìng bèh — Unable to understand; without being able to comprehend
သူမ၏
thu ma i — Her; belonging to her; her own (possessive)
ညနေချမ်း၏
nya nay chàn i — Of the evening; belonging to the cool evening time
ပျော်ရွှင်မှုသည်
pyaw shwìng hmu thì — Her happiness; the joy or pleasure she felt
ပျက်စီးသွားလေသည်။
pyet sì thwar lay thì — Was ruined; became spoiled; went away and was lost
ကျွန်မ
kya ma — I; me; first-person pronoun used by women
လက်ဖက်ရည်သောက်ပြီးနောက်
la hpèt yay thout pyì nout — After drinking tea; following the tea time
သို့
thoe — To; toward; directional particle indicating destination
သွားပြီး
thwar pyì — Going and then; after going; upon arrival there
ထံမှ
htan hma — From; from the presence of someone
ဘာကြောင့်သွားသည်ကို
ba kyaung thwar thì go — Why he went; the reason for his going
တွေ့မြင်ရမည်
twè myìng ya meh — Will find out; will come to see and discover
ဟု
hu — Thus; quotation particle marking reported speech
ထိုလုပ်ရပ်ကောင်းသောအမျိုးသမီးသည်
hto lote yut kaung thaw a myò tha mi thì — That good and virtuous woman; the worthy lady
နောက်ဆုံးတွင်
nout zone twing — In the end; finally; at last; ultimately
နိဂုံးချုပ်လိုက်သည်။
ni gome chout lite thì — Concluded; wrapped up; came to a final decision
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →