← Anne of Green Gables

Anne of Green Gables — Page 4

English → My CHAPTER I. Mrs. Rachel Lynde Is Surprised Level 6/10

"He doesn't generally go to town this time of year and he _never_ visits; if he'd run out of turnip seed he wouldn't dress up and take the buggy to go for more; he wasn't driving fast enough to be going for a doctor.

"သူဟာ နှစ်တစ်နှစ်မှာ ဒီအချိန်မှာ မြို့ကို သွားလေ့မရှိဘူး၊ သူဟာ လည်ပတ်တာကိုလည်း _လုံးဝ_ မလုပ်ဘူး၊ သူ့မှာ နှမ်းဥစေ့ကုန်သွားရင်တောင် ပိုယူဖို့ ဝတ်စားဆင်ယင်ပြီး မြင်းရထားနဲ့ မထွက်ဘူး၊ သူဟာ ဆရာဝန်ထံသွားတာဖြစ်ဖို့ မြင်းကို လျင်မြန်စွာ မမောင်းဘူး။

Yet something must have happened since last night to start him off.

သို့သော် မနေ့ညကတည်းက သူ့ကို ထွက်ခွာသွားစေတဲ့ တစ်ခုခု ဖြစ်ခဲ့ရမည်ဖြစ်သည်။

I'm clean puzzled, that's what, and I won't know a minute's peace of mind or conscience until I know what has taken Matthew Cuthbert out of Avonlea today."

ငါ အလုံးစုံ ဩဝါဒမဲ့နေတယ်၊ ဟုတ်တယ်၊ မက်သျူး ကတ်ဘတ်ကို ဒီနေ့ အာဗွန်လီးယားကနေ ထုတ်ခေါ်သွားတာ ဘာကြောင့်ဆိုတာ မသိသေးသ၍ ငါ့စိတ်နဲ့ ကျေနပ်မှုရနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။"

Accordingly after tea Mrs. Rachel set out; she had not far to go; the big, rambling, orchard-embowered house where the Cuthberts lived was a scant quarter of a mile up the road from Lynde's Hollow.

ထို့ကြောင့် လက်ဖက်ရည်သောက်ပြီးနောက် မစ္စကြေးချယ်လ် ထွက်ခွာသွားသည်၊ သူမသွားရမည့် အကွာအဝေး မဝေးလှ၊ ကတ်ဘတ်တို့ နေထိုင်သော ကြီးမားပြီး ခင်းကျင်းနေသော သစ်သီးဥယျာဉ်ဝန်းရံထားသည့် အိမ်ကြီးသည် လင်းဒ်စ် ဟောလိုမှ လမ်းတစ်ဘက်တွင် မိုင်လေးပုံတစ်ပုံသာ ကွာဝေးသည်။

To be sure, the long lane made it a good deal further.

သေချာပေါက်၊ ရှည်လျားသော လမ်းကြောင်းကြောင့် ပိုမိုဝေးကွာသွားသည်။

Matthew Cuthbert's father, as shy and silent as his son after him, had got as far away as he possibly could from his fellow men without actually retreating into the woods when he founded his homestead.

မက်သျူး ကတ်ဘတ်၏ ဖခင်သည် သားဖြစ်သူကဲ့သို့ပင် အရှက်တတ်ပြီး တိတ်ဆိတ်နေသူဖြစ်ကာ မိမိ၏ နေအိမ်ကို တည်ထောင်ရာတွင် သစ်တောထဲသို့ အမှန်တကယ် ဆုတ်ခွာသွားခြင်းမရှိဘဲ အိမ်နှင့်ရပ်ဝန်းသားများမှ တတ်နိုင်သမျှ ဝေးသောနေရာသို့ ရောက်သွားခဲ့သည်။

Green Gables was built at the furthest edge of his cleared land and there it was to this day, barely visible from the main road along which all the other Avonlea houses were so sociably situated.

ဂရင်းဂေဗယ်လ်ကို သူ၏ ရှင်းလင်းထားသောမြေ၏ အဝေးဆုံးနားရိုးတွင် တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး ယနေ့တိုင် ထိုနေရာတွင်ရှိနေဆဲဖြစ်ကာ အာဗွန်လီးယားအိမ်တော်တော်များများ လူမှုဆက်ဆံရေးနှင့်အညီ တည်ရှိနေသော မူလလမ်းမကြီးမှ အကြည့်မဝင်မချင်း မမြင်ရနိုင်အောင်ရှိသည်။

Mrs. Rachel Lynde did not call living in such a place _living_ at all.

မစ္စကြေးချယ်လ် လင်းဒ်သည် ထိုကဲ့သို့သောနေရာတွင် နေထိုင်ခြင်းကို _နေထိုင်ခြင်း_ ဟု လုံးဝမဆိုလိုချင်ပေ။

"It's just _staying_, that's what," she said as she stepped along the deep-rutted, grassy lane bordered with wild rose bushes.

"ဒါဟာ _နေနေတာ_ ပဲ၊ ဟုတ်တယ်" ဟု သူမသည် ဆူးပန်းတောနှင့် နယ်နိမိတ်ခြားထားသော နက်ရိုင်းသောကြောင်း ကျက်ကျက်ရှိသောလမ်းတလျှောက် လှမ်းလျှောက်ရင်း ပြောလိုက်သည်။

Vocabulary

သူ
thu — Third person pronoun: he, she, or they
ဟာ
ha — Colloquial topic marker or 'thing/matter'
နှစ်
hnit — Year; also the number two
တစ်
tit — The number one; a/an (indefinite article)
မှာ
hma — At, in, on; locative and dative particle
ဒီ
di — This; colloquial demonstrative pronoun
အချိန်
a-chain — Time, period, moment
မြို့
myoh — Town, city
ကို
go — Accusative/directional particle: to, towards, at
သွား
thwa — To go; to travel somewhere
လေ့
leh — Habitual aspect marker; to be accustomed to
ma — Negation prefix: not, don't
ရှိ
shi — To exist, to have, to be present
ဘူး
bu — Negative completive particle; never/not ever
လည်
le — Also, too; part of reduplicative expressions
ပတ်
pat — Week; to go around, to encircle
တာ
ta — Nominalizer; colloquial sentence-final particle
လည်း
le-the — Also, too, as well; additive particle
_လုံးဝ_
lone-wa — Completely, absolutely, entirely (emphatic)
လုပ်
lote — To do, to make, to perform an action
သူ့
thu — His, her, their (possessive/oblique form)
u — Egg; also a prefix for certain nouns
စေ့
say — Seed; to reach, to be sufficient
ကုန်
kone — Goods, merchandise; to run out, to finish
ရင်
yin — If, when; chest/breast; conditional particle
တောင်
taung — Mountain; even, still (emphatic particle)
ပို
poe — More, to a greater degree; to send
ယူ
yu — To take, to bring, to carry
ဖို့
phoe — In order to; for the purpose of (purposive)
ဝတ်
wut — To wear, to dress; religious duty
စား
sa — To eat, to consume food
ဆင်
sin — Elephant; to dress up, to adorn
ပြီး
pyi — After, finished; completive aspect marker
မြင်း
myin — Horse
ရထား
ya-hta — Train, railway vehicle
နဲ့
nay — With, and; colloquial comitative particle
ထွက်
thwet — To go out, to exit, to leave
ဆရာဝန်
sa-ya-wun — Doctor, physician, medical practitioner
ထံ
htan — To, towards a person; near someone
ဖြစ်
phyit — To be, to become, to happen
လျင်
lyin — Fast, quickly; if (literary conditional)
မြန်
myan — Fast, quick, swift
စွာ
zwa — Adverbial suffix meaning 'in a ... manner'
မောင်း
maung — To drive a vehicle; to steer
သို့
thoe — To, towards (literary directional particle)
သော်
thaw — But, however; literary concessive particle
နေ့
nay — Day, daytime
nya — Night, nighttime
က
ga — Subject/agent marker; from (ablative particle)
တည်း
te — Only, alone; same/identical (particle)
ခွာ
hkwa — To depart, to leave, to separate from
စေ
say — Causative particle: to cause, to make someone do
တဲ့
teh — Colloquial relative clause marker; that/which
ခု
hku — Now; this moment; classifier for objects
ခဲ့
hkeh — Past tense marker; to have done previously
ya — To get, to obtain; able to, can
မည်
mi — Future tense marker (literary)
သည်
the — Present tense/topic marker (formal/literary)
ငါ
nga — I, me (informal first person pronoun)
အလုံး
a-lone — All, every; entirety; classifier for round objects
စုံ
sone — Complete, entire, all gathered together
မဲ့
meh — Without, lacking; will (future colloquial marker)
နေ
nay — To live, to stay, to remain; progressive marker
တယ်
teh — Colloquial sentence-final affirmative particle
ဟုတ်
hote — Yes, correct, that's right
ထုတ်
thote — To take out, to produce, to publish
ခေါ်
hkaw — To call, to summon, to invite someone
ဘာ
ba — What; anything; interrogative pronoun
ကြောင့်
kyaung — Because of, due to; causal particle
ဆို
hsoe — To say, to mean; quotative particle
သိ
thi — To know, to be aware of something
သေး
thay — Still, yet; small; not yet (negative)
ငါ့
nga — My, mine (informal first person possessive)
စိတ်
seit — Mind, heart, feeling, emotion
ကျေနပ်
kyay-nat — To be satisfied, content, or pleased
မှု
hmu — Nominalizing suffix for abstract nouns/matters
နိုင်
nine — Can, to be able to; to win
ထို့
htoe — That (literary demonstrative); therefore
လက်ဖက်
la-phet — Tea leaf; pickled tea (Burmese delicacy)
ရည်
yi — Liquid, juice; to aim at, to intend
သောက်
thout — To drink a liquid
နောက်
nauk — After, behind, next; the back side
ကြေး
kyay — Metal, copper, bronze; fee, payment
သူမ
thu-ma — She, her (feminine third person pronoun)
မည့်
mi — Future relative clause marker (literary)
အကွာ
a-kwa — Distance, gap, separation between two points
အဝေး
a-way — Far away, a distant place
ဝေး
way — Far, distant, remote
လှ
hla — Beautiful, pretty, attractive
တို့
toe — Plural marker; we/us (first person plural)
ထိုင်
htine — To sit, to sit down
သော
thaw — Relative clause marker (literary): that/which/who
ကြီး
ji — Big, large, great; senior
သစ်
thit — New; wood, timber
သီး
thi — Fruit; to bear fruit; alone, separately
ဥယျာဉ်
u-yin — Garden, park, orchard
ထား
hta — To put, to place, to keep; resultative marker
သည့်
the — Literary relative clause marker: who/which/that
အိမ်
ein — House, home, dwelling
မှ
hma — From, since; only then (restrictive particle)
လမ်း
lan — Road, street, path, way
ဘက်
bet — Side, direction, toward
တွင်
twin — In, at, within (formal locative particle)
မိုင်
mine — Mile (unit of distance, loanword)
လေး
lay — Four; dear, little (endearing suffix)
ပုံ
pone — Picture, image, shape, form
သာ
tha — Only, just; comparative/restrictive particle
ကွာ
kwa — To differ, to be apart; emphatic particle
သေ
thay — To die; dead; intensifier (very/extremely)
ပေါက်
pauk — To sprout, to emerge; hole, opening
ရှည်
shi — Long (in length or time)
ကြောင်း
kyaung — About, regarding; nominalizing/quotative suffix
e — Genitive/possessive particle (formal/literary)
သား
tha — Son; animal flesh/meat; softening particle
ကဲ့
keh — Like, similar to (used in comparisons)
ပင်
pin — Tree, plant; indeed, even (emphatic particle)
a — Nominalizing prefix for abstract or general nouns
ရှက်
shet — To be ashamed, to feel embarrassed
တတ်
tat — To be able to, to know how; habitual marker
တိတ်
tite — Silent, quiet, still
ဆိတ်
hsate — Goat; quiet, deserted
ကာ
ka — Continuative particle; a while; to block/protect
မိမိ
mi-mi — Oneself, own self (reflexive pronoun)
ထောင်
htaung — Prison; thousand; to stand upright
ရာ
ya — Hundred; place; nominalizing/adverbial suffix
တော
taw — Forest, jungle, wilderness
ထဲ
hteh — Inside, within, into (locative particle)
မှန်
hman — Correct, true, right; mirror; glass
ကယ်
ke — To rescue, to save someone from danger
ခြင်း
chin — Nominalizing suffix creating abstract nouns
ဘဲ
beh — Without doing; duck (animal)
နှင့်
hnin — And, with, together with (formal particle)
ရပ်
yat — To stop, to halt; neighborhood, quarter
များ
mya — Plural marker; many, numerous
မျှ
hmya — Only, just, merely; as much as
ရောက်
yauk — To arrive, to reach a place
ရှင်း
shin — To explain, to clarify; clear, clean
လင်း
lin — Bright, light, clear (of brightness)
မြေ
myay — Earth, ground, land, soil
ဆုံး
hsone — To end, to finish; utmost; to die (formal)
နား
na — Ear; to rest, to stop briefly
ရိုး
yo — Bone; simple, plain, ordinary; traditional
ဆောက်
hsout — To build, to construct a structure
တိုင်
tine — Post, pillar; to complain; up to, until
ထို
htoe — That (literary demonstrative pronoun)
ဆဲ
hse — Still, yet (ongoing); to scold, to curse
တော်
taw — Skilled, good at; royal (honorific particle)
လူ
lu — Person, human being, people
ဆက်
hset — To continue, to connect, to follow on
ရေး
yay — To write; affairs, matters (in compounds)
ညီ
nyi — Younger sibling; equal, level, even
မူလ
mu-la — Original, initial, fundamental, primary
ကြည့်
kji — To look, to watch, to observe
ဝင်
win — To enter, to go inside, to join
ချင်း
chin — Each, mutual; Chin (ethnic group); immediately
မြင်
myin — To see, to perceive visually
အောင်
aung — To succeed, to pass; so that, in order to
_နေ
nay — Progressive/continuous aspect marker (informal)
ဟု
hu — Quotative particle: saying that, called (literary)
လုံး
lone — Whole, entire; classifier for round/whole objects
wa — Zero; fat, plump; standalone syllable
လို
lo — To want, to need; like, as (comparative)
ချင်
chin — To want to, to desire to do something
ပေ
pay — Foot (unit of measurement); to give (literary)
ဒါ
da — This, this thing (colloquial demonstrative)
ပဲ
beh — Only, just; bean, legume; emphatic particle
ပန်း
pan — Flower; to be tired; to knit/weave
နယ်
ne — Region, territory, district, area
ခြား
hkja — Different, other, foreign; to be separate from
နက်
net — Deep, dark (of color or depth)
ရိုင်း
yin — Wild, rude, uncivilized, rough
ကျက်
kjet — To memorize; to be well-cooked; to be worthy
လျှောက်
hlout — To walk, to stroll, to proceed on foot
လှမ်း
hlan — To reach out, to do from a distance
ရင်း
yin — Source, origin; while doing; close friend
ပြော
pyaw — To speak, to say, to tell someone
လိုက်
lite — To follow, to go along; directional complement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →