Anne of Green Gables — Page 3
และถึงกระนั้น แมทธิว คัทเบิร์ตก็ปรากฏตัวอยู่ที่นี่ ในยามบ่ายสามโมงครึ่งของวันที่ยุ่งวุ่นวาย ขับรถอย่างสงบเงียบผ่านหุบเขาและขึ้นเนินเขา
And yet here was Matthew Cuthbert, at half-past three on the afternoon of a busy day, placidly driving over the hollow and up the hill;
ยิ่งกว่านั้น เขาสวมปกเสื้อสีขาวและชุดที่ดีที่สุดของเขา ซึ่งเป็นหลักฐานชัดเจนว่าเขากำลังจะออกไปนอกเมืองเอวอนเลีย
moreover, he wore a white collar and his best suit of clothes, which was plain proof that he was going out of Avonlea;
และเขามีรถม้าพร้อมม้าสีน้ำตาลแดง ซึ่งแสดงให้เห็นว่าเขากำลังจะเดินทางไปไกลพอสมควร
and he had the buggy and the sorrel mare, which betokened that he was going a considerable distance.
แล้วแมทธิว คัทเบิร์ตกำลังจะไปไหน และเหตุใดเขาจึงไปที่นั่น
Now, where was Matthew Cuthbert going and why was he going there?
หากเป็นชายคนอื่นในเมืองเอวอนเลีย คุณนายราเชลผู้ปราดเปรื่องคงสามารถเอาเรื่องนี้และเรื่องนั้นมาประกอบกัน แล้วเดาคำตอบของทั้งสองคำถามได้ไม่ยากนัก
Had it been any other man in Avonlea, Mrs. Rachel, deftly putting this and that together, might have given a pretty good guess as to both questions.
แต่แมทธิวแทบจะไม่ออกจากบ้านเลย ดังนั้นจะต้องมีเรื่องเร่งด่วนและผิดปกติบางอย่างที่พาเขาออกไป เขาเป็นชายที่อายมากที่สุดในโลก และเกลียดที่จะต้องไปอยู่ท่ามกลางคนแปลกหน้าหรือไปในที่ที่เขาอาจต้องพูดคุย
But Matthew so rarely went from home that it must be something pressing and unusual which was taking him; he was the shyest man alive and hated to have to go among strangers or to any place where he might have to talk.
แมทธิวที่แต่งตัวเรียบร้อยพร้อมปกเสื้อสีขาวและขับรถม้า เป็นสิ่งที่ไม่ค่อยเกิดขึ้นบ่อยนัก
Matthew, dressed up with a white collar and driving in a buggy, was something that didn't happen often.
คุณนายราเชลคิดแล้วคิดเล่า ก็ยังหาคำตอบไม่ได้ และความเพลิดเพลินในยามบ่ายของเธอก็พังทลายลง
Mrs. Rachel, ponder as she might, could make nothing of it and her afternoon's enjoyment was spoiled.
"ฉันจะแวะไปที่กรีนเกเบิลส์หลังชาเย็น แล้วถามมาริลลาว่าเขาไปไหนและทำไม" สตรีผู้น่านับถือนั้นสรุปในที่สุด
"I'll just step over to Green Gables after tea and find out from Marilla where he's gone and why," the worthy woman finally concluded.
Vocabulary
- yet
- แต่ถึงกระนั้น หรือยังไม่เกิดขึ้นในขณะนั้น
- half
- ครึ่งหนึ่ง เช่น ครึ่งชั่วโมง หรือครึ่งส่วน
- past
- หลังจาก ใช้บอกเวลาเช่น ครึ่งชั่วโมงหลังสาม
- placidly
- อย่างสงบเงียบ ไม่มีความกังวลหรือตื่นเต้น
- hollow
- พื้นที่เว้าต่ำลงไป เช่น หุบเขาเล็กๆ หรือที่ลุ่ม
- moreover
- นอกจากนั้น ยิ่งไปกว่านั้น เพิ่มข้อมูลเสริม
- collar
- ปกเสื้อ ส่วนผ้าที่อยู่รอบคอของเสื้อ
- suit
- ชุดสูท เสื้อผ้าทางการที่ใส่ในโอกาสพิเศษ
- plain
- ชัดเจน เข้าใจง่าย หรือเรียบง่ายไม่มีลวดลาย
- proof
- หลักฐานหรือการพิสูจน์ที่แสดงว่าสิ่งใดเป็นความจริง
- buggy
- รถม้าสี่ล้อขนาดเล็กที่ใช้ในอดีต
- sorrel
- สีน้ำตาลแดงอมส้ม มักใช้บรรยายสีขนม้า
- mare
- ม้าเพศเมีย
- betokened
- เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- considerable
- มาก มีปริมาณหรือระดับที่น่าสังเกตและสำคัญ
- deftly
- อย่างคล่องแคล่ว ชำนาญ ทำสิ่งต่างๆ ได้อย่างรวดเร็ว
- might
- อาจจะ กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้
- pretty
- ค่อนข้าง หรือสวยงาม ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้
- guess
- การเดา การคาดเดาคำตอบโดยไม่มีข้อมูลแน่ชัด
- rarely
- แทบไม่ ไม่ค่อยเกิดขึ้น เกิดขึ้นน้อยมาก
- pressing
- เร่งด่วน สำคัญและต้องการการดำเนินการทันที
- unusual
- ผิดปกติ ไม่ธรรมดา แตกต่างจากสิ่งที่พบทั่วไป
- shyest
- อายมากที่สุด เขินอายหรือกลัวการเข้าสังคมมากที่สุด
- among
- ในหมู่ ท่ามกลางกลุ่มคนหรือสิ่งของ
- strangers
- คนแปลกหน้า บุคคลที่ไม่รู้จักกันมาก่อน
- ponder
- ตรึกตรอง คิดใคร่ครวญอย่างลึกซึ้งและละเอียด
- enjoyment
- ความเพลิดเพลิน ความสุขที่ได้จากกิจกรรมใดๆ
- spoiled
- ถูกทำลาย ถูกรบกวนจนไม่สามารถเพลิดเพลินได้
- Gables
- หลังคาจั่ว ส่วนยอดสามเหลี่ยมของอาคาร
- worthy
- สมควร มีคุณค่าเหมาะสมกับการยกย่อง
- concluded
- สรุป ลงความเห็นหรือตัดสินใจหลังคิดไตร่ตรอง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →