← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER IV. Level 6/10

IN WHICH PHILEAS FOGG ASTOUNDS PASSEPARTOUT, HIS SERVANT

ซึ่งฟิเลียส ฟ็อกก์ทำให้ปาสปาร์ตูต์ คนรับใช้ของเขาตะลึง

Having won twenty guineas at whist, and taken leave of his friends, Phileas Fogg, at twenty-five minutes past seven, left the Reform Club.

หลังจากชนะเงินยี่สิบกินีในการเล่นไพ่วิสต์ และลาจากเพื่อนๆ แล้ว ฟิเลียส ฟ็อกก์ก็ออกจากรีฟอร์มคลับในเวลาเจ็ดนาฬิกายี่สิบห้านาที

Passepartout, who had conscientiously studied the programme of his duties, was more than surprised to see his master guilty of the inexactness of appearing at this unaccustomed hour; for, according to rule, he was not due in Saville Row until precisely midnight.

ปาสปาร์ตูต์ ซึ่งได้ศึกษาตารางหน้าที่ของตนอย่างรอบคอบ รู้สึกประหลาดใจยิ่งนักที่เห็นนายของตนผิดเวลา ด้วยการปรากฏตัวในยามที่ไม่เคยเป็นเช่นนั้นมาก่อน เพราะตามกฎแล้ว นายไม่ควรกลับมาที่ซาวิลโรว์จนกว่าจะถึงเที่ยงคืนพอดี

Mr. Fogg repaired to his bedroom, and called out, "Passepartout!"

คุณฟ็อกก์เดินขึ้นไปที่ห้องนอนของตน แล้วร้องเรียกว่า "ปาสปาร์ตูต์!"

Passepartout did not reply. It could not be he who was called; it was not the right hour.

ปาสปาร์ตูต์ไม่ตอบ เขาคิดว่าคงไม่ใช่เขาที่ถูกเรียก เพราะยังไม่ถึงเวลา

"Passepartout!" repeated Mr. Fogg, without raising his voice.

"ปาสปาร์ตูต์!" คุณฟ็อกก์เรียกซ้ำอีกครั้งโดยไม่ได้เปล่งเสียงดังขึ้น

Passepartout made his appearance.

ปาสปาร์ตูต์จึงปรากฏตัวออกมา

"I've called you twice," observed his master.

"ฉันเรียกเธอถึงสองครั้งแล้ว" นายสังเกตว่า

"But it is not midnight," responded the other, showing his watch.

"แต่ยังไม่ถึงเที่ยงคืนเลย" อีกฝ่ายตอบพร้อมกับชูนาฬิกาให้ดู

"I know it; I don't blame you. We start for Dover and Calais in ten minutes."

"ฉันรู้ ฉันไม่ได้ตำหนิเธอ เราจะออกเดินทางไปโดเวอร์และกาเลส์ในอีกสิบนาที"

A puzzled grin overspread Passepartout's round face; clearly he had not comprehended his master.

รอยยิ้มงุนงงแผ่กว้างบนใบหน้ากลมของปาสปาร์ตูต์ เห็นได้ชัดว่าเขาไม่เข้าใจสิ่งที่นายพูด

"Monsieur is going to leave home?"

"ท่านจะออกจากบ้านหรือครับ?"

"Yes," returned Phileas Fogg. "We are going round the world."

"ใช่" ฟิเลียส ฟ็อกก์ตอบ "เราจะเดินทางรอบโลก"

Passepartout opened wide his eyes, raised his eyebrows, held up his hands, and seemed about to collapse, so overcome was he with stupefied astonishment.

ปาสปาร์ตูต์ลืมตาโพลง ยกคิ้วขึ้น ยกมือขึ้น และดูเหมือนว่าจะล้มทลาย เพราะถูกครอบงำด้วยความตะลึงงันอย่างสุดขีด

"Round the world!" he murmured.

"รอบโลก!" เขาพึมพำ

"In eighty days," responded Mr. Fogg. "So we haven't a moment to lose."

"ในแปดสิบวัน" คุณฟ็อกก์ตอบ "ดังนั้นเราจึงไม่มีเวลาสูญเปล่าแม้แต่นาทีเดียว"

"But the trunks?" gasped Passepartout, unconsciously swaying his head from right to left.

"แต่กระเป๋าเดินทางล่ะครับ?" ปาสปาร์ตูต์อ้าปากค้าง พร้อมกับส่ายหัวจากขวาไปซ้ายโดยไม่รู้ตัว

Vocabulary

ซึ่ง
seung — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
ทำให้
tham-hai — To cause, make, or cause something to happen
คน
khon — Person, people; classifier for humans
รับใช้
rap-chai — To serve, act as a servant or attendant
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ตะลึง
ta-leung — To be stunned, amazed, astonished
หลังจาก
lang-jaak — After, following a particular event or time
ชนะ
cha-na — To win, defeat, be victorious
เงิน
ngoen — Money; silver
ยี่สิบ
yii-sip — The number twenty
ใน
nai — In, inside, within
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เล่น
len — To play, engage in a game or activity
ไพ่
phai — Playing cards; a card game
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
ลา
laa — To say goodbye, bid farewell
จาก
jaak — From, away from a place or person
เพื่อนๆ
pheuan-pheuan — Friends; plural repetition emphasizing multiple friends
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ก็
ko — Also, then; connective particle in sentences
ออก
ok — To exit, go out, leave a place
เวลา
we-laa — Time; a specific moment or period
เจ็ด
jet — The number seven
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock, watch; also used for o'clock
ห้า
haa — The number five
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
ได้
dai — Can, able to; also marks past or successful action
ศึกษา
seuk-saa — To study, learn, or examine carefully
ตาราง
taa-raang — Table, schedule, grid of information
หน้าที่
naa-thii — Duty, responsibility, role or obligation
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
อย่าง
yaang — Manner, way, kind; in the manner of
รอบคอบ
rop-khop — Careful, cautious, thorough, meticulous
รู้สึก
ruu-seuk — To feel, sense, experience an emotion
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — To be surprised, astonished, amazed
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, to a greater degree
นัก
nak — Very, extremely; intensifier after adjective or verb
ที่
thii — At, place; relative particle; classifier for places
เห็น
hen — To see, notice, observe visually
นาย
naai — Mr., master; male title or employer
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
ด้วย
duai — Also, too; with; by means of
ปรากฏตัว
pra-kot-tua — To appear, show up, make an appearance
ยาม
yaam — Guard, watchman; a period of time
ไม่เคย
mai-khoei — Never, have never done something before
เป็น
pen — To be, to exist as; to be able to
เช่นนั้น
chen-nan — Like that, in such a manner, thus
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ก่อน
kon — Before, first, prior to something else
เพราะ
phro — Because, due to, since, for the reason that
ตาม
taam — According to, following, in accordance with
กฎ
kot — Rule, regulation, law, principle
ไม่ควร
mai-khuan — Should not, ought not, inadvisable
กลับมา
klap-maa — To come back, return to a place
จน
jon — Until, up to; also means poor/impoverished
กว่า
kwaa — More than, over, comparative degree particle
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ถึง
theung — To reach, arrive at; until, up to
เที่ยงคืน
thiang-khuen — Midnight, twelve o'clock at night
พอดี
pho-dii — Exactly, just right, precisely on time
คุณ
khun — You; polite title equivalent to Mr./Ms.
เดิน
doen — To walk, go on foot
ขึ้น
khuen — To go up, rise; upward directional particle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ห้องนอน
hong-non — Bedroom, sleeping room in a house
ร้อง
rong — To call out, cry, shout, sing
เรียก
riak — To call, summon, name, refer to as
ว่า
waa — That (quotative); to say; to scold
ไม่
mai — No, not; negation particle
ตอบ
top — To answer, respond, reply
คิด
khit — To think, consider, calculate, ponder
คง
khong — Probably, likely, presumably; to remain stable
ไม่ใช่
mai-chai — Is not, no it is not, incorrect identity
ถูก
thuuk — Correct, right; cheap; passive marker
ยัง
yang — Still, yet, also; ongoing action marker
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, to repeat an action
อีก
iik — More, again, another, additionally
ครั้ง
khrang — Time, instance, occurrence; classifier for times
โดย
doi — By, by means of, through, via
เปล่ง
pleng — To emit, utter, give off sound or light
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ดัง
dang — Loud, noisy; famous, well-known
จึง
jeung — Therefore, so, thus; consequently
ออกมา
ok-maa — To come out, emerge from a place
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal)
เธอ
thoe — You (informal); she, her
สอง
song — The number two
สังเกต
sang-ket — To observe, notice, pay attention to
แต่
tae — But, however, yet; only, just
เลย
loei — At all, so, therefore; past a point completely
ฝ่าย
faai — Side, party, faction, group
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with, along with
กับ
kap — With, and, together with; to, against
ชู
chuu — To raise, lift up, hold up high
ให้
hai — To give; causative particle; for, so that
ดู
duu — To look, watch, observe something
รู้
ruu — To know, to be aware, to understand
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, unable to; did not (negating past)
ตำหนิ
tam-ni — To blame, criticize, reproach someone
เรา
rao — We, us, our; also informal 'I'
เดินทาง
doen-thaang — To travel, go on a journey
สิบ
sip — The number ten
รอย
roi — Trace, mark, scar, track left behind
ยิ้ม
yim — To smile, show a smile
งุนงง
ngun-ngong — Confused, bewildered, perplexed, puzzled
แผ่
phae — To spread, extend, expand outward
กว้าง
kwaang — Wide, broad, spacious
บน
bon — On, on top of, above
ใบหน้า
bai-naa — Face; the front of one's head
กลม
klom — Round, circular, spherical in shape
ชัด
chat — Clear, distinct, obvious, sharp
เข้าใจ
khao-jai — To understand, comprehend something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, entity
พูด
phuut — To speak, talk, say something
ท่าน
than — You (formal/respectful); honorable person
บ้าน
baan — House, home, dwelling place
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
ใช่
chai — Yes, correct, that's right
รอบ
rop — Round, around, lap, cycle, time around
โลก
look — World, earth, globe
ลืมตา
luem-taa — To open one's eyes, awaken
โพลง
phlong — Wide open, fully open (eyes or mouth)
ยก
yok — To lift, raise, carry up
คิ้ว
khiu — Eyebrow
มือ
mue — Hand
เหมือน
muean — Like, similar to, as if, resembling
ล้ม
lom — To fall down, collapse, topple over
ทลาย
tha-laai — To collapse, crumble, be demolished
ครอบงำ
khrop-ngam — To overwhelm, dominate, take over completely
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
ตะลึงงัน
ta-leung-ngan — Dumbfounded, completely stunned and speechless
สุดขีด
sut-kheet — Extreme, utmost, to the greatest degree
พึมพำ
phuem-pham — To mutter, mumble quietly to oneself
แปดสิบ
paet-sip — The number eighty
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, so, thus, for that reason
ไม่มี
mai-mii — There is not, have no, none
สูญเปล่า
suun-plao — Wasted, in vain, for nothing, futile
แม้แต่
mae-tae — Even, even so much as
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
กระเป๋า
kra-pao — Bag, pocket, wallet, suitcase
ล่ะ
la — Particle adding mild emphasis or question tone
อ้าปาก
aa-paak — To open one's mouth in surprise
ค้าง
khaang — To be left open/suspended; to remain stuck
ส่าย
saai — To shake, sway, move side to side
หัว
hua — Head; top of something
ขวา
khwaa — Right (direction); right side
ซ้าย
saai — Left (direction); left side
ไม่รู้ตัว
mai-ruu-tua — Unaware, without realizing, unconsciously
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →