Around the World in Eighty Days — Page 2
He was just now manifesting unmistakable signs of impatience, nervously pacing up and down, and unable to stand still for a moment.
ในขณะนั้นเขากำลังแสดงอาการกระวนกระวายใจอย่างชัดเจน เดินกระสับกระส่ายไปมา และไม่สามารถยืนนิ่งได้แม้แต่ชั่วขณะเดียว
This was Fix, one of the detectives who had been dispatched from England in search of the bank robber; it was his task to narrowly watch every passenger who arrived at Suez, and to follow up all who seemed to be suspicious characters, or bore a resemblance to the description of the criminal, which he had received two days before from the police headquarters at London.
ผู้นั้นคือฟิกซ์ หนึ่งในนักสืบที่ถูกส่งตัวมาจากอังกฤษเพื่อตามล่าโจรปล้นธนาคาร หน้าที่ของเขาคือจับตาดูผู้โดยสารทุกคนที่เดินทางมาถึงเมืองสุเอซอย่างใกล้ชิด และติดตามผู้ที่ดูเป็นบุคคลน่าสงสัย หรือมีลักษณะคล้ายกับคำพรรณนาของอาชญากรที่เขาได้รับมาสองวันก่อนจากสำนักงานตำรวจใหญ่แห่งลอนดอน
The detective was evidently inspired by the hope of obtaining the splendid reward which would be the prize of success, and awaited with a feverish impatience, easy to understand, the arrival of the steamer "Mongolia."
นักสืบผู้นี้เห็นได้ชัดว่าถูกกระตุ้นด้วยความหวังที่จะได้รับรางวัลอันงดงามซึ่งจะเป็นผลตอบแทนแห่งความสำเร็จ และรอคอยการมาถึงของเรือกลไฟ "มองโกเลีย" ด้วยความกระวนกระวายอย่างเข้าใจได้
"So you say, consul," asked he for the twentieth time, "that this steamer is never behind time?"
"ท่านกงสุลบอกว่า" เขาถามเป็นครั้งที่ยี่สิบ "เรือลำนี้ไม่เคยมาล่าช้าใช่ไหม"
"No, Mr. Fix," replied the consul. "She was bespoken yesterday at Port Said, and the rest of the way is of no account to such a craft.
"ไม่เลย คุณฟิกซ์" กงสุลตอบ "เรือลำนั้นได้รับการแจ้งล่วงหน้าเมื่อวานที่พอร์ตซาอิด และระยะทางที่เหลือนั้นไม่เป็นปัญหาสำหรับเรือลำนี้เลย
I repeat that the 'Mongolia' has been in advance of the time required by the company's regulations, and gained the prize awarded for excess of speed."
ข้าพเจ้าขอย้ำว่า 'มองโกเลีย' มาถึงก่อนเวลาที่กำหนดโดยระเบียบของบริษัท และได้รับรางวัลสำหรับความเร็วที่เกินกำหนด"
"Does she come directly from Brindisi?"
"เรือมาตรงจากเมืองบรินดิซีเลยหรือ"
"Directly from Brindisi; she takes on the Indian mails there, and she left there Saturday at five p.m. Have patience, Mr. Fix; she will not be late.
"มาตรงจากบรินดิซีเลย เรือรับถุงไปรษณีย์อินเดียที่นั่น และออกเดินทางจากที่นั่นเมื่อวันเสาร์เวลาห้าโมงเย็น กรุณามีความอดทนเถิด คุณฟิกซ์ เรือจะไม่มาสาย
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, perform, or demonstrate something
- อาการ
- a-kan — Symptom, sign, condition, or manner of behavior
- กระวนกระวาย
- kra-won-kra-wai — Anxious, restless, agitated, deeply worried
- ใจ
- jai — Heart, mind, inner feelings or spirit
- อย่าง
- yang — Way, manner, type; used before adjectives for adverbs
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, obvious, evident
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- กระสับกระส่าย
- kra-sap-kra-sai — Restless, fidgety, unable to stay still
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward speaker
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, can, capable of doing
- ยืน
- yuen — To stand, to remain standing upright
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet, not moving
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- แม้แต่
- mae-tae — Even, not even; used for emphasis in negation
- ชั่ว
- chua — For a duration of; brief period of time
- เดียว
- diao — Single, alone, only one moment or item
- ผู้นั้น
- phu-nan — That person, that individual being referred to
- คือ
- khue — Is, are; equative verb identifying or defining something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit
- นักสืบ
- nak-suep — Detective, investigator who solves crimes
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ถูก
- thuk — To be done to; passive marker or correct
- ส่ง
- song — To send, dispatch, deliver something to someone
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- จาก
- jak — From, departing from a place or source
- อังกฤษ
- ang-krit — England, English; referring to Britain or its language
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing
- ตาม
- tam — To follow, according to, in pursuit of
- ล่า
- la — To hunt, chase, pursue prey or a target
- โจร
- jon — Thief, robber, criminal who steals
- ปล้น
- plon — To rob, plunder, commit armed robbery
- ธนาคาร
- tha-na-khan — Bank; financial institution for money transactions
- หน้าที่
- na-thi — Duty, responsibility, assigned task or role
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- จับตา
- jap-ta — To watch closely, keep an eye on someone
- ดู
- du — To look, watch, observe something
- ผู้โดยสาร
- phu-doi-san — Passenger, traveler riding on a vehicle
- ทุก
- thuk — Every, all, each one without exception
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- เดินทาง
- doen-thang — To travel, make a journey from place to place
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- เมือง
- mueang — City, town, country or territory
- ใกล้ชิด
- klai-chit — Close, intimate, in close proximity to someone
- ติดตาม
- tit-tam — To follow, track, monitor someone or something
- ผู้
- phu — Person who, one who; prefix indicating a doer
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- บุคคล
- buk-khon — Person, individual, human being
- น่าสงสัย
- na-song-sai — Suspicious, dubious, causing doubt or mistrust
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- มี
- mi — To have, there is, to possess something
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, feature, appearance, trait
- คล้าย
- khlai — Similar to, resembling, looks like something else
- กับ
- kap — With, together with; comparison particle
- คำ
- kham — Word, statement; classifier for words or speech
- พรรณนา
- phan-na — Description, to describe in detail
- อาชญากร
- at-cha-ya-kon — Criminal, offender who commits serious crimes
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, get something from someone
- สอง
- song — Two; the number two
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
- ก่อน
- kon — Before, prior to, earlier in time
- สำนักงาน
- sam-nak-ngan — Office, bureau, administrative workplace
- ตำรวจ
- tam-ruat — Police, law enforcement officer
- ใหญ่
- yai — Big, large, great in size or importance
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places and organizations
- ผู้นี้
- phu-ni — This person, this individual being discussed
- เห็น
- hen — To see, notice, perceive visually
- ชัด
- chat — Clear, distinct, sharp, obvious
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing a clause or quote
- กระตุ้น
- kra-tun — To stimulate, urge, motivate, prompt action
- ด้วย
- duai — With, also, by means of something
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- หวัง
- wang — To hope, expect, wish for something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- รางวัล
- rang-wan — Reward, prize, award for achievement
- อัน
- an — Classifier for objects; a certain, particular item
- งดงาม
- ngot-ngam — Beautiful, magnificent, splendid, elegantly lovely
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ผล
- phon — Result, outcome, fruit of an action
- ตอบแทน
- top-thaen — To compensate, reward, repay in return
- สำเร็จ
- sam-ret — To succeed, accomplish, complete a goal
- รอ
- ro — To wait, await someone or something
- คอย
- khoi — To wait for, anticipate, look forward to
- การ
- kan — Nominalizer for actions; the act of doing
- เรือ
- ruea — Boat, ship, vessel for water travel
- กลไฟ
- kon-fai — Steamship, steam-powered vessel
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand, comprehend something clearly
- ท่าน
- than — You or he/she; formal or respectful pronoun
- กงสุล
- kong-sun — Consul; government official representing their country abroad
- บอก
- bok — To tell, say, inform someone of something
- ถาม
- tham — To ask, question someone
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
- ยี่สิบ
- yi-sip — Twenty; the number 20
- ลำ
- lam — Classifier for boats, ships, and aircraft
- นี้
- ni — This, these; near demonstrative pronoun
- เคย
- khoei — Used to, ever; past experience marker
- ล่าช้า
- la-cha — Late, delayed, behind schedule
- ใช่
- chai — Yes, correct, that is right
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- เลย
- loei — At all, ever; emphasis particle or past marker
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun, also Mr./Ms.
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond to a question
- แจ้ง
- jaeng — To inform, notify, report to someone officially
- ล่วงหน้า
- luang-na — In advance, ahead of time, beforehand
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- วาน
- wan — Yesterday; the day before today
- ระยะทาง
- ra-ya-thang — Distance, the length of a route or path
- เหลือ
- luea — Remaining, left over, still available
- ปัญหา
- pan-ha — Problem, issue, difficulty to be resolved
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, regarding a particular purpose
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-jao — I, me; formal first-person pronoun
- ขอ
- kho — To request, ask for, seek permission politely
- ย้ำ
- yam — To emphasize, repeat, stress a point firmly
- เวลา
- we-la — Time, period, the time of day
- กำหนด
- gam-not — Schedule, set time, to stipulate or determine
- โดย
- doi — By, by means of, via a method or agent
- ระเบียบ
- ra-biap — Rule, regulation, order, systematic procedure
- บริษัท
- bo-ri-sat — Company, corporation, business organization
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in speed or action
- เกิน
- koen — Exceeding, more than, beyond a limit
- ตรง
- trong — Straight, direct, exact, punctual
- รับ
- rap — To receive, accept, pick up something
- ถุง
- thung — Bag, sack, pouch for carrying items
- ไปรษณีย์
- prai-sa-ni — Mail, post office, postal service
- นั่น
- nan — That, that thing; pointing to something distant
- ออก
- ok — To exit, go out, depart, leave a place
- เสาร์
- sao — Saturday; the sixth day of the week
- ห้า
- ha — Five; the number five
- โมง
- mong — O'clock; unit for telling time of day
- เย็น
- yen — Evening, cool; late afternoon period of day
- กรุณา
- ka-ru-na — Please; polite request particle, also kindness
- อดทน
- ot-thon — To be patient, endure, tolerate difficulty
- เถิด
- thoet — Please do; particle urging or encouraging an action
- สาย
- sai — Late, delayed past expected time
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →