← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 4

English → Thai CHAPTER VI. Level 6/10

Little by little the scene on the quay became more animated; sailors of various nations, merchants, ship-brokers, porters, fellahs, bustled to and fro as if the steamer were immediately expected.

ทีละน้อย บรรยากาศบนท่าเทียบเรือก็คึกคักมากขึ้น กะลาสีจากหลากหลายชาติ พ่อค้า นายหน้าเรือ กรรมกรแบกหาม และคนงาน ต่างวุ่นวายไปมาราวกับว่าเรือกลไฟกำลังจะมาถึงในไม่ช้า

The weather was clear, and slightly chilly.

อากาศแจ่มใสและหนาวเย็นเล็กน้อย

The minarets of the town loomed above the houses in the pale rays of the sun.

หอคอยมัสยิดของเมืองตระหง่านอยู่เหนือหลังคาบ้านในแสงอาทิตย์อันอ่อนโยน

A jetty pier, some two thousand yards along, extended into the roadstead.

ท่าเทียบเรือยื่นออกไปประมาณสองพันหลาสู่ที่จอดเรือ

A number of fishing-smacks and coasting boats, some retaining the fantastic fashion of ancient galleys, were discernible on the Red Sea.

เรือประมงและเรือชายฝั่งจำนวนหนึ่ง บางลำยังคงรูปแบบอันงดงามของเรือรบโบราณ ปรากฏให้เห็นอยู่บนทะเลแดง

As he passed among the busy crowd, Fix, according to habit, scrutinised the passers-by with a keen, rapid glance.

ขณะที่เขาเดินผ่านฝูงชนที่วุ่นวาย ฟิกซ์ตามนิสัยของเขา ก็จ้องมองคนที่เดินผ่านไปมาอย่างเฉียบคมและรวดเร็ว

It was now half-past ten.

ขณะนั้นเป็นเวลาสิบโมงครึ่ง

"The steamer doesn't come!" he exclaimed, as the port clock struck.

"เรือกลไฟยังไม่มา!" เขาอุทานขึ้นเมื่อนาฬิกาของท่าเรือดังขึ้น

"She can't be far off now," returned his companion.

"คงไม่ไกลแล้วละ" เพื่อนของเขาตอบ

"How long will she stop at Suez?"

"เรือจะจอดที่สุเอซนานแค่ไหน?"

"Four hours; long enough to get in her coal.

"สี่ชั่วโมง นานพอที่จะเติมถ่านหิน

It is thirteen hundred and ten miles from Suez to Aden, at the other end of the Red Sea, and she has to take in a fresh coal supply."

ระยะทางจากสุเอซถึงเอเดนที่ปลายอีกด้านของทะเลแดงนั้นมีหนึ่งพันสามร้อยสิบไมล์ และเรือต้องเติมถ่านหินสำรองใหม่"

"And does she go from Suez directly to Bombay?"

"แล้วเรือแล่นจากสุเอซตรงไปบอมเบย์เลยไหม?"

"Without putting in anywhere."

"โดยไม่แวะจอดที่ไหนเลย"

"Good!" said Fix.

"ดีมาก!" ฟิกซ์กล่าว

"If the robber is on board he will no doubt get off at Suez, so as to reach the Dutch or French colonies in Asia by some other route.

"ถ้าโจรอยู่บนเรือ เขาคงจะลงที่สุเอซอย่างแน่นอน เพื่อเดินทางไปยังอาณานิคมของเนเธอร์แลนด์หรือฝรั่งเศสในเอเชียโดยเส้นทางอื่น

He ought to know that he would not be safe an hour in India, which is English soil.

เขาย่อมรู้ดีว่าตัวเองจะไม่ปลอดภัยแม้แต่ชั่วโมงเดียวในอินเดีย ซึ่งเป็นดินแดนของอังกฤษ

Vocabulary

ที
thii — Classifier or particle indicating a place or time
ละ
la — Particle meaning 'each' or 'per'
น้อย
noi — Few, little, or small in amount
บรรยากาศ
ban-ya-kaat — Atmosphere, ambiance, or surrounding environment
บน
bon — On top of, above a surface
ท่า
thaa — Pier, dock, or landing stage for boats
เทียบ
thiap — To dock, moor, or compare side by side
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
ก็
ko — Particle meaning 'also' or 'then'
คึกคัก
khuek-khak — Lively, bustling, full of energy and activity
มาก
maak — A lot, many, very much
ขึ้น
khuen — To go up, rise, or increase
กะลาสี
ka-laa-sii — Sailor or seaman working on a ship
จาก
jaak — From, departing from a place or source
หลาก
laak — Diverse, varied, of many kinds
หลาย
laai — Many, several, numerous
ชาติ
chaat — Nation, country, or ethnic group
พ่อค้า
pho-khaa — Merchant or male trader selling goods
นาย
naai — Mister, boss, or male title of address
หน้า
naa — Face, front, or next (in sequence)
กรรมกร
kam-ma-kon — Laborer or manual worker doing physical work
แบก
baek — To carry something heavy on one's back or shoulder
หาม
haam — To carry jointly by two or more people
และ
lae — And, connecting words or clauses together
คนงาน
khon-ngaan — Worker or laborer employed to do tasks
ต่าง
taang — Different, various, or each respectively
วุ่นวาย
wun-waai — Chaotic, hectic, disorderly and confusing
ไป
pai — To go, moving away from current location
มา
maa — To come, moving toward the speaker
ราว
raao — About, approximately, roughly estimated
กับ
kap — With, together with, or and
ว่า
waa — That (conjunction), to say, to quote
กลไฟ
kon-fai — Steamship powered by a steam engine
กำลัง
kam-lang — Currently doing something; strength or power
จะ
ja — Future tense marker, will or going to
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
ช้า
chaa — Slow or late in movement or action
อากาศ
aa-kaat — Weather, air, or atmospheric conditions
แจ่มใส
jaem-sai — Clear and bright, cheerful (weather or mood)
หนาว
naao — Cold, feeling chilly or low temperature
เย็น
yen — Cool, cold to the touch or evening
เล็ก
lek — Small, little in size or stature
หอคอย
ho-khoi — Tower, a tall structure rising above buildings
มัสยิด
mat-sa-yit — Mosque, a Muslim place of worship
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เมือง
mueang — City, town, or country
ตระหง่าน
tra-ngaan — Towering, standing tall and prominently
อยู่
yuu — To be located at, to stay, to live
เหนือ
nuea — Above, north, or higher than something
หลังคา
lang-khaa — Roof, the top covering of a building
บ้าน
baan — House, home, or one's dwelling place
แสง
saeng — Light, ray of light or radiance
อาทิตย์
aa-thit — Sun, or the week (Sunday in particular)
อัน
an — Classifier for objects; one (general item)
อ่อนโยน
on-yon — Gentle, soft, tender in manner or touch
ยื่น
yuen — To extend, stretch out, or hand something over
ออก
ok — To go out, exit, or emerge from
ประมาณ
pra-maan — Approximately, about, an estimated amount
สอง
song — Two, the number 2
พัน
phan — Thousand, the number 1,000
หลา
laa — Yard (unit of length, approximately 0.9 meters)
สู่
suu — Toward, to, heading in a direction
ที่
thii — Place, location, or relative pronoun 'that/which'
จอด
jot — To park, stop, or anchor a vehicle or vessel
ประมง
pra-mong — Fishing, related to the fishing industry
ชายฝั่ง
chaai-fang — Coastline, shoreline, or coastal area
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, or amount of something
หนึ่ง
nueng — One, the number 1
บาง
baang — Some, a few, or thin (adjective)
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or rivers
ยัง
yang — Still, yet, or also (continuing action)
คง
khong — Probably, likely, or to remain stable
รูปแบบ
ruup-baep — Pattern, style, format, or design form
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful, elegant, splendid in appearance
รบ
rop — To fight in battle or engage in war
โบราณ
bo-raan — Ancient, old, antique, from a past era
ปรากฏ
pra-kot — To appear, to be evident or visible
ให้
hai — To give, or causative particle 'to make/let'
เห็น
hen — To see, to notice visually
ทะเล
tha-le — Sea, ocean, large body of saltwater
แดง
daeng — Red, the color red
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
เขา
khao — He, she, they, or him/her (third person)
เดิน
doen — To walk, to move on foot
ผ่าน
phaan — To pass through or by something
ฝูง
fuung — Flock, herd, or crowd of beings
ชน
chon — People, ethnic group, or to collide
ตาม
taam — To follow, according to, or along
นิสัย
ni-sai — Habit, character trait, or natural disposition
จ้อง
jong — To stare at, gaze fixedly at something
มอง
mong — To look at, to glance or observe
คน
khon — Person, human being, people
อย่าง
yaang — In a manner of, type, kind, or way
เฉียบคม
chiap-khom — Sharp, keen, astute in mind or observation
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, quick, swift in action or movement
นั้น
nan — That, those (referring to something mentioned)
เป็น
pen — To be, to exist as something
เวลา
we-laa — Time, a period or moment in time
สิบ
sip — Ten, the number 10
โมง
moong — O'clock, unit for telling daytime hours
ครึ่ง
khrueng — Half, one half of something
อุทาน
u-thaan — To exclaim, an exclamation or interjection
เมื่อ
muea — When, at the time that something occurred
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock, watch, or the hour (formal)
ดัง
dang — Loud, resonant, or famous/renowned
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
แล้ว
laeo — Already, then, after completing an action
เพื่อน
phuean — Friend, companion, close acquaintance
ตอบ
top — To answer, reply to a question or remark
นาน
naan — Long time, a lengthy duration of time
แค่
khae — Just, only, merely, no more than
ไหน
nai — Where, which, interrogative for location or choice
สี่
sii — Four, the number 4
ชั่วโมง
chua-moong — Hour, a unit of sixty minutes
พอ
pho — Enough, sufficient, just right
เติม
toem — To refill, add more, or top up
ถ่านหิน
thaan-hin — Coal, a black mineral fuel used for energy
ระยะทาง
ra-ya-thaang — Distance, the length between two points
ปลาย
plaai — Tip, end, or the far point of something
อีก
iik — Another, more, again, additional
ด้าน
daan — Side, aspect, or face of something
มี
mii — To have, there is, there are
สาม
saam — Three, the number 3
ร้อย
roi — Hundred, the number 100
ไมล์
mail — Mile, a unit of distance measurement
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
สำรอง
sam-rong — Reserve, backup, spare for future use
ใหม่
mai — New, fresh, recently made or acquired
แล่น
laen — To sail, to run swiftly (of vehicles/vessels)
ตรง
trong — Straight, directly, exact, or right toward
เลย
loei — At all, ever, passed beyond, or so/therefore
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
โดย
doi — By means of, by, via a method or agent
แวะ
wae — To stop by briefly, make a short visit
ดี
dii — Good, nice, well, of positive quality
กล่าว
klaao — To say, speak, or state formally
ถ้า
thaa — If, in the case that, conditional conjunction
โจร
joon — Thief, bandit, criminal or pirate
ลง
long — To go down, descend, or disembark
แน่นอน
naen-on — Certainly, definitely, for sure
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
เดินทาง
doen-thaang — To travel, make a journey or trip
อาณานิคม
aa-naa-ni-khom — Colony, a territory under foreign political control
หรือ
rue — Or, either/or, question particle for options
เส้นทาง
sen-thaang — Route, path, or course of travel
อื่น
uuen — Other, another, different from the current
ย่อม
yom — Naturally would, inevitably, as expected
รู้
ruu — To know, to be aware or informed
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, by oneself, one's own self
ปลอดภัย
plot-phai — Safe, secure, free from danger or harm
แม้แต่
mae-tae — Even, not even, emphasizing an extreme case
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun connecting clauses)
ดินแดน
din-daen — Territory, land, region, or domain
อังกฤษ
ang-krit — England or British, relating to the UK
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →