Around the World in Eighty Days — Page 6
Presently one of the passengers, after vigorously pushing his way through the importunate crowd of porters, came up to him and politely asked if he could point out the English consulate, at the same time showing a passport which he wished to have _visaed_.
ในไม่ช้า ผู้โดยสารคนหนึ่ง หลังจากฝ่าฝูงชนของพวกพนักงานแบกสัมภาระที่รุมเร้าอยู่อย่างแข็งขัน ก็เดินเข้ามาหาเขาและถามอย่างสุภาพว่าเขาช่วยบอกทางไปยังสถานกงสุลอังกฤษได้ไหม พร้อมกันนั้นก็แสดงหนังสือเดินทางซึ่งเขาต้องการให้ประทับตรา
Fix instinctively took the passport, and with a rapid glance read the description of its bearer.
ฟิกซ์หยิบหนังสือเดินทางนั้นขึ้นมาโดยสัญชาตญาณ และอ่านรายละเอียดของผู้ถือหนังสือเดินทางด้วยการกวาดตามองอย่างรวดเร็ว
An involuntary motion of surprise nearly escaped him, for the description in the passport was identical with that of the bank robber which he had received from Scotland Yard.
เขาแทบอดไม่ได้ที่จะแสดงอาการประหลาดใจออกมา เพราะรายละเอียดในหนังสือเดินทางนั้นตรงกันทุกประการกับคำพรรณนาของโจรที่ปล้นธนาคารซึ่งเขาได้รับมาจากสกอตแลนด์ยาร์ด
"Is this your passport?" asked he.
"นี่เป็นหนังสือเดินทางของคุณหรือเปล่า?" เขาถาม
"No, it's my master's."
"ไม่ใช่ครับ เป็นของนายของผม"
"And your master is—"
"แล้วนายของคุณคือ—"
"He stayed on board."
"ท่านยังอยู่บนเรือครับ"
"But he must go to the consul's in person, so as to establish his identity."
"แต่ท่านต้องไปที่สถานกงสุลด้วยตนเอง เพื่อยืนยันตัวตนของท่าน"
"Oh, is that necessary?"
"โอ้ จำเป็นด้วยหรือครับ?"
"Quite indispensable."
"จำเป็นอย่างยิ่งเลยทีเดียว"
"And where is the consulate?"
"แล้วสถานกงสุลอยู่ที่ไหนครับ?"
"There, on the corner of the square," said Fix, pointing to a house two hundred steps off.
"อยู่ที่นั่น มุมของจัตุรัส" ฟิกซ์กล่าว พร้อมชี้ไปยังอาคารหนึ่งที่อยู่ห่างออกไปสองร้อยก้าว
"I'll go and fetch my master, who won't be much pleased, however, to be disturbed."
"ผมจะไปตามนายมาครับ แม้ว่าท่านคงจะไม่ค่อยพอใจนักที่ถูกรบกวน"
The passenger bowed to Fix, and returned to the steamer.
ผู้โดยสารคนนั้นโค้งคำนับฟิกซ์ แล้วก็กลับไปยังเรือกลไฟ
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long, in a short while
- ผู้โดยสาร
- phûu dooi sǎan — Passenger, person traveling on a vehicle
- คน
- khon — Person, human being, individual
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one
- หลังจาก
- lǎng càak — After, following a particular event or time
- ฝ่า
- fàa — To push through, force one's way through
- ฝูงชน
- fûung chon — Crowd, a large group of people
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; also means 'things'
- พวก
- phûuak — Group, gang, a collection of people
- พนักงาน
- phanák ngaan — Employee, staff member, worker
- แบก
- bàaek — To carry on one's back or shoulder
- สัมภาระ
- sǎmphaara — Luggage, baggage, belongings for travel
- ที่
- thîi — At, place, relative pronoun marker
- รุมเร้า
- rum ráo — To swarm around, besiege, press upon someone
- อยู่
- yùu — To be, to stay, to reside somewhere
- อย่าง
- yàang — In a manner, like, kind or type
- แข็งขัน
- khǎeng khǎn — Energetically, actively, with vigor and effort
- ก็
- gâaw — Also, then, connective particle in sentences
- เดิน
- dooen — To walk, to move on foot
- เข้า
- khâo — To enter, go into a place
- มา
- maa — To come, to move toward the speaker
- หา
- hǎa — To look for, seek, search for something
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- และ
- láe — And, as well as, conjunction linking words
- ถาม
- thǎam — To ask, to question someone
- สุภาพ
- sùphaap — Polite, courteous, well-mannered
- ว่า
- wâa — That, say, quotative particle in speech
- ช่วย
- chûuai — To help, assist, aid someone
- บอก
- bàawk — To tell, inform, say to someone
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route
- ไป
- pai — To go, move away from the speaker
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuing state marker
- สถาน
- sathǎan — Place, station, establishment, facility
- กงสุล
- gongsǔn — Consul, diplomatic official representing a country
- อังกฤษ
- Anggrìt — England, British, relating to Great Britain
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense marker
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- พร้อม
- phráawm — Ready, prepared, together at the same time
- กัน
- gan — Together, each other, reciprocal action marker
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distance
- แสดง
- sadàaeng — To show, display, present, demonstrate
- หนังสือ
- nǎngsǔue — Book, document, written text, passport
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative clause connector
- ต้องการ
- tâwng gaan — To want, need, require something
- ให้
- hâi — To give; causative particle, for someone
- ประทับ
- prathàp — To stamp, imprint; also to reside royally
- ตรา
- traa — Seal, stamp, official mark or emblem
- หยิบ
- yìp — To pick up, take with fingers
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise, increase; directional particle
- โดย
- dooi — By, via, by means of
- สัญชาตญาณ
- sǎnchaatayaan — Instinct, innate natural impulse or reaction
- อ่าน
- àan — To read written text or documents
- รายละเอียด
- raai lá ìat — Details, specifics, particular items of information
- ผู้ถือ
- phûu thǔue — Holder, bearer, person who holds something
- ด้วย
- dûuai — Also, with, by means of, too
- การ
- gaan — Nominalization prefix, action or process noun
- กวาดตา
- gwàat taa — To scan with eyes, sweep one's gaze
- มอง
- maawng — To look at, gaze, observe visually
- รวดเร็ว
- rûuat reo — Fast, quick, rapid, swift
- แทบ
- thâaep — Almost, nearly, barely, hardly
- อด
- òt — To refrain, hold back, resist doing something
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, unable to, did not do
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- อาการ
- aagaan — Symptom, sign, expression, manner shown
- ประหลาดใจ
- pralàat jai — Surprised, astonished, amazed by something
- ออก
- àawk — Out, to exit, go out from somewhere
- เพราะ
- phráw — Because, since, due to a reason
- ตรง
- trong — Straight, directly, exact, precise
- ทุก
- thúk — Every, all, each without exception
- ประการ
- prakaan — Aspect, respect, point, manner of something
- กับ
- gàp — With, and, together with someone
- คำ
- kham — Word, syllable, utterance in language
- พรรณนา
- phannànaa — To describe, depict, portray in detail
- โจร
- joon — Thief, robber, criminal who steals
- ปล้น
- plôn — To rob, plunder, hold up violently
- ธนาคาร
- thanaakhaan — Bank, financial institution for money
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive, obtain, get something
- จาก
- càak — From, away from a source or place
- แต่
- tàae — But, however, yet; contrast conjunction
- ต้อง
- tâwng — Must, have to, need to do something
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself, by oneself, personally
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- ยืนยัน
- yuenyàn — To confirm, verify, affirm something
- ตัวตน
- tua ton — Identity, self, one's own being
- โอ้
- ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or emphasis
- จำเป็น
- jampèn — Necessary, essential, required, needed
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, all the more
- เลย
- looei — At all, ever, so, already; emphasis particle
- ทีเดียว
- thii diao — Indeed, absolutely, quite, entirely
- ไหน
- nǎi — Where, which; question word for location
- นั่น
- nân — That, over there; distal demonstrative pronoun
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or street
- จัตุรัส
- jàtùrát — Square, public plaza or open urban space
- กล่าว
- glàao — To say, state, speak formally
- ชี้
- chíi — To point at, indicate with a finger
- อาคาร
- aakhaan — Building, structure, large constructed facility
- ห่าง
- hàang — Far, distant, away from something
- สอง
- sǎawng — Two, the number two
- ร้อย
- ráawy — Hundred, one hundred
- ก้าว
- gâao — Step, pace, stride when walking
- ผม
- phǒm — I, me; first person pronoun for males
- ตาม
- taam — To follow, according to, along with
- แม้ว่า
- máae wâa — Even though, although, despite the fact
- คง
- khong — Probably, likely, presumably, must be
- ไม่ค่อย
- mâi khâwy — Not very, not quite, rather not
- พอใจ
- phaw jai — Satisfied, content, pleased with something
- นัก
- nák — Very, much, intensifier for adjectives
- ถูก
- thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- รบกวน
- róp guan — To disturb, bother, inconvenience someone
- โค้ง
- khóong — To bow, curve, bend respectfully
- คำนับ
- kham náp — To bow, pay respect with a gesture
- กลับ
- glàp — To return, go back to a place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →