← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER IX. Level 6/10

IN WHICH THE RED SEA AND THE INDIAN OCEAN PROVE PROPITIOUS TO THE DESIGNS OF PHILEAS FOGG

ซึ่งทะเลแดงและมหาสมุทรอินเดียพิสูจน์ให้เห็นว่าเป็นใจต่อแผนการของฟิเลียส ฟ็อกก์

The distance between Suez and Aden is precisely thirteen hundred and ten miles, and the regulations of the company allow the steamers one hundred and thirty-eight hours in which to traverse it.

ระยะทางระหว่างเมืองสุเอซและเอเดนนั้นมีเพียงหนึ่งพันสามร้อยสิบไมล์ และกฎระเบียบของบริษัทอนุญาตให้เรือกลไฟใช้เวลาหนึ่งร้อยสามสิบแปดชั่วโมงในการข้ามผ่าน

The "Mongolia," thanks to the vigorous exertions of the engineer, seemed likely, so rapid was her speed, to reach her destination considerably within that time.

เรือ "มองโกเลีย" ด้วยความพยายามอย่างเต็มที่ของช่างเครื่อง ดูเหมือนว่าจะสามารถไปถึงจุดหมายปลายทางได้ก่อนเวลาที่กำหนดมากทีเดียว เพราะความเร็วของเรือนั้นรวดเร็วมาก

The greater part of the passengers from Brindisi were bound for India some for Bombay, others for Calcutta by way of Bombay, the nearest route thither, now that a railway crosses the Indian peninsula.

ผู้โดยสารส่วนใหญ่จากเมืองบรินดิซีมุ่งหน้าไปยังอินเดีย บางส่วนไปบอมเบย์ บางส่วนไปกัลกัตตาโดยผ่านบอมเบย์ ซึ่งเป็นเส้นทางที่ใกล้ที่สุด นับตั้งแต่มีทางรถไฟตัดผ่านคาบสมุทรอินเดีย

Among the passengers was a number of officials and military officers of various grades, the latter being either attached to the regular British forces or commanding the Sepoy troops, and receiving high salaries ever since the central government has assumed the powers of the East India Company: for the sub-lieutenants get £280, brigadiers, £2,400, and generals of divisions, £4,000.

ในบรรดาผู้โดยสารมีข้าราชการและนายทหารหลายยศหลายชั้น โดยนายทหารเหล่านั้นบางส่วนสังกัดกองทัพประจำการของอังกฤษ และบางส่วนบังคับบัญชากองทหารเซปอย ทุกคนได้รับเงินเดือนสูงนับตั้งแต่รัฐบาลกลางเข้ารับอำนาจจากบริษัทอินเดียตะวันออก โดยร้อยตรีได้รับ ๒๘๐ ปอนด์ พลจัตวาได้รับ ๒,๔๐๐ ปอนด์ และนายพลประจำกองพลได้รับ ๔,๐๐๐ ปอนด์

What with the military men, a number of rich young Englishmen on their travels, and the hospitable efforts of the purser, the time passed quickly on the "Mongolia."

ด้วยเหล่านายทหาร หนุ่มชาวอังกฤษผู้มั่งคั่งที่กำลังท่องเที่ยวหลายคน และความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ของเจ้าหน้าที่การเงินของเรือ เวลาจึงผ่านไปอย่างรวดเร็วบนเรือ "มองโกเลีย"

The best of fare was spread upon the cabin tables at breakfast, lunch, dinner, and the eight o'clock supper, and the ladies scrupulously changed their toilets twice a day; and the hours were whirled away, when the sea was tranquil, with music, dancing, and games.

อาหารชั้นเยี่ยมถูกจัดเสิร์ฟบนโต๊ะในห้องโดยสารทั้งในมื้อเช้า มื้อกลางวัน มื้อเย็น และมื้อค่ำเวลาแปดโมง บรรดาสุภาพสตรีเปลี่ยนเครื่องแต่งกายอย่างพิถีพิถันวันละสองครั้ง และเวลาก็หมุนผ่านไปอย่างรวดเร็ว เมื่อทะเลสงบนิ่ง ก็มีดนตรี การเต้นรำ และเกมต่าง ๆ

Vocabulary

ซึ่ง
seung — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
ทะเลแดง
tha-lee daeng — The Red Sea, body of water between Africa and Arabia
และ
lae — Conjunction meaning 'and'
มหาสมุทร
ma-haa sa-mut — Ocean; a vast body of saltwater
อินเดีย
in-dia — India; South Asian country
พิสูจน์
phi-suut — To prove or demonstrate something is true
ให้
hai — To give; causative marker in sentences
เห็น
hen — To see or perceive visually
ว่า
waa — Complementizer meaning 'that'; to say
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ใจ
jai — Heart; mind; center of feelings
ต่อ
tɔɔ — Per; against; to connect or continue
แผนการ
phaen gaan — A plan or scheme for achieving something
ของ
khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle
ระยะทาง
ra-ya thaang — Distance; the length between two points
ระหว่าง
ra-waang — Between; among; during a period
เมือง
mueang — City; town; urban settlement
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
มี
mii — To have; there is/are
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
หนึ่งพัน
neung phan — One thousand; the number 1,000
สามร้อย
saam rɔɔi — Three hundred; the number 300
สิบ
sip — Ten; the number 10
ไมล์
mail — Mile; unit of distance approximately 1.6 kilometers
กฎระเบียบ
got ra-biap — Rules and regulations; official guidelines or policies
บริษัท
bɔɔ-ri-sat — Company; a business organization or corporation
อนุญาต
a-nu-yaat — To permit or allow; give official permission
เรือกลไฟ
ruea gon fai — Steamship; a ship powered by steam engine
ใช้เวลา
chai we-laa — To take time; spend a duration doing something
หนึ่งร้อย
neung rɔɔi — One hundred; the number 100
สามสิบแปด
saam sip paet — Thirty-eight; the number 38
ชั่วโมง
chua moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ข้ามผ่าน
khaam phaan — To cross over; pass through a place
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
ด้วย
duai — With; also; by means of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating quality or state
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; make an effort to do something
อย่าง
yaang — In a manner; type; kind of way
เต็มที่
tem thii — Fully; to the maximum extent possible
ช่างเครื่อง
chaang khrueang — Mechanic; engineer who operates machinery
ดูเหมือน
duu muean — To seem; appear to be a certain way
จะ
ja — Future tense marker; will; going to
สามารถ
saa-maat — To be able to; capable of doing something
ไปถึง
pai theung — To reach; arrive at a destination
จุดหมาย
jut maai — Destination; goal; intended endpoint
ปลายทาง
plaai thaang — End of the road; final destination
ได้
dai — Can; to get; past tense or ability marker
ก่อน
gɔɔn — Before; earlier; prior to something
เวลา
we-laa — Time; a specific moment or duration
ที่
thii — At; place; relative clause marker
กำหนด
gam-not — To schedule; set a deadline or fixed time
มาก
maak — Much; many; a large amount or degree
ทีเดียว
thii diao — Quite; indeed; used for emphasis
เพราะ
phrɔ — Because; due to; for the reason that
ความเร็ว
khwaam rew — Speed; the rate of movement or progress
รวดเร็ว
ruat rew — Fast; swift; moving at high speed
ผู้โดยสาร
phuu dooi saan — Passenger; person traveling on a vehicle
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly; the majority; the greater part
จาก
jaak — From; originating at a place or source
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward; proceed in a direction
ไปยัง
pai yang — Going to; heading toward a destination
บางส่วน
baang suan — Some portion; a part of a whole
ไป
pai — To go; move away from current location
โดย
dooi — By; via; by means of a method
ผ่าน
phaan — To pass through; go via a place
เส้นทาง
sen thaang — Route; path; way to travel somewhere
ใกล้
glai — Near; close in distance to something
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker; the utmost degree
นับตั้งแต่
nap tang tae — Since; counting from a particular time
ทางรถไฟ
thaang rot fai — Railway; railroad; path for trains
ตัด
tat — To cut; cross through; intersect a path
คาบสมุทร
khaap sa-mut — Peninsula; land mass surrounded by water on three sides
บรรดา
ban-daa — All of; those; a group of people or things
ข้าราชการ
khaa raat-cha-gaan — Government official; civil servant working for the state
นายทหาร
naai tha-haan — Military officer; commissioned armed forces personnel
หลาย
laai — Many; several; numerous
ยศ
yot — Rank; military or official title
ชั้น
chan — Level; class; rank or floor
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned group
สังกัด
sang-kat — To be affiliated with; belong to an organization
กองทัพ
gɔɔng thap — Army; military force of a nation
ประจำการ
pra-jam gaan — On active duty; serving in official capacity
อังกฤษ
ang-grit — England; British; relating to the United Kingdom
บังคับบัญชา
bang-khap ban-chaa — To command; exercise authority over subordinates
กอง
gɔɔng — Unit; pile; military division or troop
ทหาร
tha-haan — Soldier; military personnel
ทุกคน
thuk khon — Everyone; every person; all people
ได้รับ
dai rap — To receive; obtain something given
เงินเดือน
ngoen duean — Salary; monthly wages paid to an employee
สูง
suung — High; tall; elevated in position or amount
รัฐบาลกลาง
rat-tha-baan glaang — Central government; the main national government
เข้า
khao — To enter; go into; move inward
รับ
rap — To receive; accept; take something offered
อำนาจ
am-naat — Power; authority; control over others
ตะวันออก
ta-wan ɔɔk — East; the direction of the rising sun
ร้อยตรี
rɔɔi trii — Second lieutenant; lowest commissioned officer rank
ปอนด์
pɔɔn — Pound; British currency unit
พลจัตวา
phon jat-ta-waa — Brigadier general; senior military officer rank
นายพล
naai phon — General; high-ranking military commander
ประจำ
pra-jam — Regular; permanent; assigned to a post
กองพล
gɔɔng phon — Division; large military unit of soldiers
เหล่า
lao — Group; category; corps of military branch
หนุ่ม
num — Young man; youthful male
ชาวอังกฤษ
chaao ang-grit — British person; someone of English nationality
ผู้
phuu — Person who; one who does something
มั่งคั่ง
mang khang — Wealthy; rich; having abundant financial resources
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength
ท่องเที่ยว
thɔɔng thiao — To travel; go sightseeing; tour around
หลายคน
laai khon — Many people; several persons
เอื้อเฟื้อ
uea fuea — Generous; accommodating; willing to help others
เผื่อแผ่
phue phae — Generous; sharing freely with others
เจ้าหน้าที่
jao naa thii — Official; officer; person with official duties
การเงิน
gaan ngoen — Finance; financial matters or management
จึง
jeung — Therefore; so; consequently as a result
ผ่านไป
phaan pai — To pass by; elapse; go past
บน
bon — On; on top of; above a surface
อาหาร
aa-haan — Food; meal; something eaten for nourishment
เยี่ยม
yiam — Excellent; great; to visit someone
ถูก
thuuk — Cheap; correct; passive voice marker
จัด
jat — To arrange; organize; prepare something
เสิร์ฟ
soep — To serve food or drinks to someone
โต๊ะ
to — Table; a piece of furniture for dining
ห้องโดยสาร
hɔɔng dooi saan — Cabin; passenger compartment on a ship or plane
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something
มื้อเช้า
mue chaao — Breakfast; the morning meal
มื้อ
mue — Meal; a time when food is eaten
กลางวัน
glaang wan — Daytime; midday; the middle of the day
มื้อเย็น
mue yen — Dinner; evening meal
มื้อค่ำ
mue kham — Supper; late evening meal
แปด
paet — Eight; the number 8
โมง
moong — O'clock; unit for telling daytime hours
สุภาพสตรี
su-phaap sa-trii — Lady; refined woman; polite term for female
เปลี่ยน
plian — To change; switch; transform something
เครื่องแต่งกาย
khrueang taeng gaai — Clothing; outfit; attire worn on the body
พิถีพิถัน
phi-thii phi-than — Meticulous; careful; paying close attention to detail
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ละ
la — Per; each; distributive particle
สอง
sɔɔng — Two; the number 2
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence of an action
ก็
gɔɔ — Also; then; discourse particle for continuation
หมุน
mun — To spin; rotate; turn around
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ทะเล
tha-lee — Sea; a large body of saltwater
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
นิ่ง
ning — Still; motionless; not moving
ดนตรี
don-trii — Music; the art of organized sound
เต้นรำ
ten ram — To dance; move rhythmically to music
เกม
gem — Game; an activity played for entertainment
ต่าง ๆ
taang taang — Various; different kinds; assorted types
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →