Around the World in Eighty Days — Page 3
Fogg, after bidding good-bye to his whist partners, left the steamer, gave his servant several errands to do, urged it upon him to be at the station promptly at eight, and, with his regular step, which beat to the second, like an astronomical clock, directed his steps to the passport office.
ฟ็อกก์ หลังจากกล่าวลาเพื่อนร่วมเล่นไพ่วิสต์แล้ว ก็ลงจากเรือกลไฟ สั่งให้คนรับใช้ไปทำธุระหลายอย่าง เน้นย้ำให้เขามาถึงสถานีให้ตรงเวลาแปดโมงพอดี และด้วยก้าวเดินสม่ำเสมอของเขา ซึ่งแม่นยำถึงวินาที ดั่งนาฬิกาดาราศาสตร์ ก็มุ่งหน้าไปยังสำนักงานหนังสือเดินทาง
As for the wonders of Bombay—its famous city hall, its splendid library, its forts and docks, its bazaars, mosques, synagogues, its Armenian churches, and the noble pagoda on Malabar Hill, with its two polygonal towers—he cared not a straw to see them.
สำหรับสิ่งมหัศจรรย์ของบอมเบย์นั้น ไม่ว่าจะเป็นศาลาว่าการอันโด่งดัง ห้องสมุดอันงดงาม ป้อมปราการและท่าเรือ ตลาด มัสยิด ศาสนสถานยิว โบสถ์อาร์เมเนีย และเจดีย์อันสง่างามบนเนินมาลาบาร์ พร้อมหอคอยหลายเหลี่ยมสองแห่ง เขาไม่แยแสที่จะไปชมแม้แต่น้อย
He would not deign to examine even the masterpieces of Elephanta, or the mysterious hypogea, concealed south-east from the docks, or those fine remains of Buddhist architecture, the Kanherian grottoes of the island of Salcette.
เขาไม่ยอมแม้แต่จะเหลียวมองผลงานชิ้นเอกของเอเลแฟนตา หรือสุสานใต้ดินอันลึกลับที่ซ่อนตัวอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของท่าเรือ หรือซากสถาปัตยกรรมพุทธอันงดงาม อย่างถ้ำกันเฮรีบนเกาะซัลเซตต์
Having transacted his business at the passport office, Phileas Fogg repaired quietly to the railway station, where he ordered dinner.
เมื่อเสร็จธุระที่สำนักงานหนังสือเดินทางแล้ว ฟิเลียส ฟ็อกก์ก็เดินไปยังสถานีรถไฟอย่างเงียบๆ และสั่งอาหารเย็น
Among the dishes served up to him, the landlord especially recommended a certain giblet of "native rabbit," on which he prided himself.
ในบรรดาอาหารที่เสิร์ฟมา เจ้าของร้านแนะนำเป็นพิเศษให้ลองเครื่องในของ "กระต่ายพื้นเมือง" ซึ่งเขาภาคภูมิใจนักหนา
Mr. Fogg accordingly tasted the dish, but, despite its spiced sauce, found it far from palatable.
คุณฟ็อกก์จึงลองชิมอาหารจานนั้น แต่ถึงแม้จะมีซอสเครื่องเทศก็ตาม เขาก็รู้สึกว่ามันไม่อร่อยเลยแม้แต่น้อย
He rang for the landlord, and, on his appearance, said, fixing his clear eyes upon him, "Is this rabbit, sir?"
เขากดกริ่งเรียกเจ้าของร้าน และเมื่อเจ้าของร้านปรากฏตัว เขาก็จ้องมองด้วยดวงตาที่แจ่มใสและถามว่า "นี่คือเนื้อกระต่ายใช่ไหม ท่าน"
"Yes, my lord," the rogue boldly replied, "rabbit from the jungles."
"ใช่ครับ ท่าน" คนโกงตอบอย่างกล้าหาญ "กระต่ายจากป่านะครับ"
"And this rabbit did not mew when he was killed?"
"แล้วกระต่ายตัวนี้ไม่ร้องเหมียวตอนถูกฆ่าหรือ"
"Mew, my lord! What, a rabbit mew!
"ร้องเหมียวไหมครับ ท่าน อะไรนะ กระต่ายร้องเหมียวงั้นหรือ
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After, following a certain event or time
- กล่าวลา
- klao la — To say goodbye, bid farewell formally
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, close associate
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate with others
- เล่น
- len — To play, engage in a game or activity
- แล้ว
- laeo — Already, then, after completing something
- ก็
- ko — Then, also, a connective particle in sentences
- ลง
- long — To go down, descend, or get off something
- จาก
- jak — From, departing a place or point of origin
- เรือกลไฟ
- ruea kon fai — Steamship, a ship powered by a steam engine
- สั่ง
- sang — To order, instruct, or command someone to act
- ให้
- hai — To give, to cause, or for someone to do
- คน
- khon — Person, human being, people
- รับใช้
- rap chai — To serve, act as a servant or attendant
- ไป
- pai — To go, move toward a destination
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ธุระ
- thura — Business, errand, personal matter to attend to
- หลาย
- lai — Many, several, more than a few
- อย่าง
- yang — Type, kind, manner, or way of something
- เน้นย้ำ
- nen yam — To emphasize, stress, or reinforce a point
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until a point
- สถานี
- sathani — Station, a terminal for trains or transport
- ตรง
- trong — Straight, exact, directly, on time
- เวลา
- wela — Time, a period or specific moment
- แปด
- paet — Eight, the number 8
- โมง
- mong — O'clock, unit for telling time in Thai
- พอดี
- pho di — Exactly, just right, perfectly on time
- และ
- lae — And, a conjunction connecting words or clauses
- ด้วย
- duai — Also, with, too, additionally
- ก้าว
- kao — Step, stride, to step forward
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- สม่ำเสมอ
- samamoe — Consistent, regular, steady, uniform
- ของ
- khong — Of, belonging to, possessive particle
- ซึ่ง
- sueng — Which, that, a relative pronoun connector
- แม่นยำ
- maen yam — Accurate, precise, exact in measurement or aim
- วินาที
- winathi — Second, a unit of time equal to one second
- ดั่ง
- dang — Like, as, resembling something else
- นาฬิกา
- nalika — Clock, watch, timepiece
- ดาราศาสตร์
- darasat — Astronomy, the scientific study of celestial bodies
- มุ่งหน้า
- mung na — To head toward, proceed in a direction
- ยัง
- yang — Still, yet, also used to indicate ongoing action
- สำนักงาน
- samnak ngan — Office, a workplace or administrative building
- หนังสือเดินทาง
- nangsuedoenthang — Passport, official travel identity document
- สำหรับ
- samrap — For, intended or designated for someone or something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, something
- มหัศจรรย์
- mahatsan — Wonderful, miraculous, amazing, marvelous
- นั้น
- nan — That, those, referring to something previously mentioned
- ไม่ว่า
- mai wa — Regardless of, no matter what or which
- จะ
- ja — Will, going to, future tense marker
- เป็น
- pen — To be, to exist as, to function as
- ศาลา
- sala — Pavilion, hall, open-sided public building
- ว่าการ
- wakan — Administration, governance, management of affairs
- อัน
- an — Classifier for objects; a thing, item
- โด่งดัง
- dong dang — Famous, renowned, widely known and celebrated
- ห้องสมุด
- hong samut — Library, a place housing books and resources
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful, elegant, splendid, visually stunning
- ป้อม
- pom — Fort, fortress, defensive military structure
- ปราการ
- prakan — Rampart, fortification wall, defensive barrier
- ท่าเรือ
- tha ruea — Port, harbor, dock for ships
- ตลาด
- talat — Market, marketplace where goods are sold
- มัสยิด
- matsayit — Mosque, Islamic place of worship
- ศาสนสถาน
- satsana sathan — Religious site, place of worship or sacred building
- ยิว
- yio — Jewish, relating to the Jewish people or religion
- โบสถ์
- bot — Church or temple, a place of worship
- เจดีย์
- chedi — Pagoda, a Buddhist tower or stupa structure
- สง่างาม
- sanga ngam — Majestic, dignified, stately, and graceful
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- เนิน
- noen — Hill, mound, gently raised ground
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, complete with everything needed
- หอคอย
- ho khoi — Tower, a tall slender structure or building
- เหลี่ยม
- liam — Angle, corner, facet, a polygonal shape
- สอง
- song — Two, the number 2
- แห่ง
- haeng — Classifier for places, locations, or institutions
- ไม่
- mai — No, not, negation particle in Thai
- แยแส
- yaeae — To care, pay attention, show interest in something
- ที่
- thi — At, place, relative pronoun, classifier for locations
- ชม
- chom — To admire, appreciate, view with pleasure
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even the slightest or least
- น้อย
- noi — Little, few, small amount
- ยอม
- yom — To yield, agree, consent, give in
- เหลียว
- liao — To glance, turn to look sideways
- มอง
- mong — To look at, gaze, observe visually
- ผลงาน
- phon ngan — Work, achievement, product of one's effort
- ชิ้นเอก
- chin ek — Masterpiece, outstanding or greatest work created
- หรือ
- rue — Or, a conjunction presenting alternatives
- สุสาน
- susan — Cemetery, burial ground, graveyard
- ใต้ดิน
- tai din — Underground, beneath the earth's surface
- ลึกลับ
- luek lap — Mysterious, secretive, enigmatic, hidden from knowledge
- ซ่อนตัว
- son tua — To hide oneself, conceal one's presence
- อยู่
- yu — To be located, to stay, to reside
- ทาง
- thang — Way, path, direction, route
- ทิศ
- thit — Direction, compass direction, cardinal point
- ตะวันออก
- tawan ok — East, the direction of the rising sun
- เฉียงใต้
- chiang tai — Southeast, diagonal direction between south and east
- ซาก
- sak — Ruins, remains, remnants of something destroyed
- สถาปัตยกรรม
- sathapat yakan — Architecture, the art and design of buildings
- พุทธ
- phut — Buddhist, relating to Buddhism or the Buddha
- ถ้ำ
- tham — Cave, a natural underground hollow in rock
- เกาะ
- ko — Island, a landmass surrounded by water
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- เสร็จ
- set — Finished, done, completed a task or action
- รถไฟ
- rot fai — Train, a railway vehicle for passengers or goods
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, without making noise
- อาหาร
- ahan — Food, meal, something eaten for nourishment
- เย็น
- yen — Evening, cool, dinner time in Thai context
- ใน
- nai — In, inside, within a space or time
- บรรดา
- banda — Among, all of, a group collectively
- เสิร์ฟ
- soef — To serve food or drinks to someone
- เจ้าของ
- jao khong — Owner, proprietor, person who possesses something
- ร้าน
- ran — Shop, store, restaurant, establishment
- แนะนำ
- nae nam — To recommend, suggest, introduce something or someone
- พิเศษ
- phiset — Special, extraordinary, exceptional, unique
- ลอง
- long — To try, attempt, test something out
- เครื่องใน
- khrueangnai — Offal, internal organs of an animal used as food
- กระต่าย
- kratai — Rabbit, a small furry mammal
- พื้นเมือง
- phuen mueang — Native, indigenous, local to a particular region
- ภาคภูมิใจ
- phak phumi jai — Proud, feeling pride or satisfaction in something
- นัก
- nak — Very, intensifier; also means an expert or player
- หนา
- na — Thick, dense, having considerable depth
- คุณ
- khun — You, a polite second-person pronoun in Thai
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently as a result
- ชิม
- chim — To taste, sample food or drink
- จาน
- jan — Plate, dish, a flat container for food
- แต่
- tae — But, however, a conjunction showing contrast
- แม้
- mae — Even though, although, despite the fact
- มี
- mi — To have, there is, to possess something
- ซอส
- sot — Sauce, a liquid condiment served with food
- เครื่องเทศ
- khrueang thet — Spice, aromatic seasoning used in cooking
- ก็ตาม
- ko tam — Even so, nevertheless, regardless of the situation
- รู้สึก
- ru suek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
- ว่า
- wa — That, to say, introducing a quote or clause
- มัน
- man — It, that thing; also means fat or starchy
- อร่อย
- aroi — Delicious, tasty, very good to eat
- เลย
- loei — At all, so, therefore, intensifier or resultative
- กด
- kot — To press, push down on a button or surface
- กริ่ง
- kring — Bell, a small ringing device to call attention
- เรียก
- riak — To call, summon, refer to by name
- ปรากฏตัว
- prakat tua — To appear, show up, make one's presence known
- จ้อง
- jong — To stare, gaze fixedly at something
- ดวงตา
- duang ta — Eyes, the organs of sight
- แจ่มใส
- jaem sai — Bright, clear, cheerful, radiant in appearance
- ถาม
- tham — To ask, inquire, pose a question
- นี่
- ni — This, here, referring to something nearby
- คือ
- khue — Is, means, to be, defining or equating something
- เนื้อ
- nuea — Meat, flesh, the edible part of an animal
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- ท่าน
- than — You, a very formal and respectful pronoun
- ใช่
- chai — Yes, that's right, correct affirmation
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
- โกง
- kong — To cheat, deceive, act dishonestly
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond to a question
- กล้าหาญ
- kla han — Brave, courageous, bold in facing danger
- ป่า
- pa — Forest, jungle, wild uncultivated land
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding friendliness
- ตัว
- tua — Body, self, classifier for animals or clothing
- นี้
- ni — This, the one here, close to the speaker
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or make a sound
- เหมียว
- miao — Meow, the sound a cat makes
- ตอน
- ton — When, at the time, episode, period
- ถูก
- thuk — To be correct; cheap; to be acted upon passively
- ฆ่า
- kha — To kill, slay, cause someone's death
- ไหม
- mai — Question particle used to form yes/no questions
- อะไร
- arai — What, something, anything
- งั้น
- ngan — Then, in that case, if so (informal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →