← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 7

English → Thai CHAPTER X. Level 6/10

At five minutes before eight, Passepartout, hatless, shoeless, and having in the squabble lost his package of shirts and shoes, rushed breathlessly into the station.

ก่อนถึงเวลาแปดโมงห้านาที พาสพาร์ตูไม่มีหมวก ไม่มีรองเท้า และได้สูญเสียห่อเสื้อเชิ้ตและรองเท้าของเขาไปในการทะเลาะวิวาท ได้วิ่งหอบเข้าไปในสถานีรถไฟ

Fix, who had followed Mr. Fogg to the station, and saw that he was really going to leave Bombay, was there, upon the platform.

ฟิกซ์ ซึ่งได้ติดตามมิสเตอร์ฟ็อกไปยังสถานี และเห็นว่าเขากำลังจะออกจากบอมเบย์จริงๆ อยู่ที่นั่นบนชานชาลา

He had resolved to follow the supposed robber to Calcutta, and farther, if necessary.

เขาได้ตัดสินใจที่จะติดตามผู้ต้องสงสัยว่าเป็นโจรไปยังกัลกัตตา และไกลกว่านั้น หากจำเป็น

Passepartout did not observe the detective, who stood in an obscure corner; but Fix heard him relate his adventures in a few words to Mr. Fogg.

พาสพาร์ตูไม่ได้สังเกตเห็นนักสืบซึ่งยืนอยู่ในมุมมืด แต่ฟิกซ์ได้ยินเขาเล่าเรื่องผจญภัยของตนในไม่กี่คำให้มิสเตอร์ฟ็อกฟัง

"I hope that this will not happen again," said Phileas Fogg coldly, as he got into the train.

"ข้าพเจ้าหวังว่าเรื่องนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก" ฟิเลียส ฟ็อกกล่าวอย่างเย็นชา ขณะที่เขาขึ้นรถไฟ

Poor Passepartout, quite crestfallen, followed his master without a word.

พาสพาร์ตูผู้น่าสงสาร ซึมเซาอย่างมาก ติดตามนายของเขาไปโดยไม่พูดอะไรสักคำ

Fix was on the point of entering another carriage, when an idea struck him which induced him to alter his plan.

ฟิกซ์กำลังจะขึ้นตู้โดยสารอีกคัน เมื่อความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในใจซึ่งทำให้เขาเปลี่ยนแผน

"No, I'll stay," muttered he. "An offence has been committed on Indian soil. I've got my man."

"ไม่ ข้าจะอยู่ที่นี่" เขาพึมพำ "ความผิดได้ถูกกระทำบนผืนดินอินเดีย ข้าได้คนของข้าแล้ว"

Just then the locomotive gave a sharp screech, and the train passed out into the darkness of the night.

ในขณะนั้นหัวรถจักรส่งเสียงหวีดแหลมดัง และรถไฟก็แล่นออกไปสู่ความมืดมิดของราตรี

Vocabulary

ก่อน
gòn — Before; earlier in time or order
ถึง
tʰǔng — To reach, arrive at, or until
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
แปด
bpàet — The number eight
โมง
moong — O'clock; unit for telling the hour
ห้า
hâa — The number five
นาที
naa-tii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none
หมวก
mùak — Hat; a head covering worn outdoors
รองเท้า
rong-táo — Shoes; footwear worn on the feet
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ได้
dâai — Can, able to; also marks past achievement
สูญเสีย
sǔun-sǐa — To lose something; to suffer a loss
ห่อ
hòo — To wrap; a bundle or wrapped package
เสื้อเชิ้ต
sʉ̂a-chért — Shirt; a garment worn on the upper body
ของ
kʰɔ̌ong — Of; belonging to someone or something
เขา
kʰǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ไป
bpai — To go; to move away from a place
ใน
nai — In, inside, within a place or time
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทะเลาะ
tá-lɔ́ — To quarrel, argue, or bicker with someone
วิวาท
wí-wâat — A dispute or heated argument between parties
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
หอบ
hòop — To pant; to breathe rapidly and heavily
เข้า
kʰâo — To enter; to go into a place
สถานี
sà-tǎa-nii — Station; a place for trains or police
รถไฟ
rót-fai — Train; a railway vehicle for passengers
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; a relative pronoun in Thai
ติดตาม
dtìt-dtaam — To follow, track, or keep up with someone
ยัง
yang — Still, yet; also used for ongoing actions
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ออก
òok — To exit, go out, or depart from somewhere
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
จริงๆ
jing-jing — Really, truly; emphasizes sincerity or reality
อยู่
yùu — To be located; continuous state marker
ที่
tîi — At, that; place marker or relative pronoun
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant objects
บน
bon — On top of; above a surface or place
ชาน
chaan — Platform edge or veranda beside a building
ชาลา
chaa-laa — Railway platform where passengers board trains
ตัดสินใจ
dtàt-sǐn-jai — To make a decision; to decide something firmly
ผู้
pûu — Person; prefix indicating a person who does something
ต้องสงสัย
dtông sǒng-sǎi — Suspected; regarded as a possible criminal suspect
เป็น
bpen — To be; links subject with identity or state
โจร
joon — Thief, robber, or criminal who steals
ไกล
glai — Far away; a great distance from somewhere
กว่า
gwàa — More than; comparative degree in Thai
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
หาก
hàak — If, in the event that something occurs
จำเป็น
jam-bpen — Necessary, essential; something that must be done
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, or pay careful attention
นักสืบ
nák-sʉ̀ep — Detective; a person who investigates crimes
ยืน
yʉʉn — To stand; to be in an upright position
มุม
mum — Corner; an angle or secluded spot
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; lacking light in a place or time
แต่
dtɛ̀ɛ — But; conjunction showing contrast or exception
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with ears
เล่า
lâo — To tell, narrate, or recount a story
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, or topic being discussed
ผจญภัย
pà-jon-pai — Adventure; an exciting or daring experience
ตน
dton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ไม่
mâi — No, not; basic negation word in Thai
กี่
gìi — How many; question word for counting quantity
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
ให้
hâi — To give; also causes or allows something
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sounds
ข้าพเจ้า
kʰâa-pʰa-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
หวัง
wǎng — To hope; to desire a positive outcome
นี้
níi — This; demonstrative for nearby objects or ideas
เกิด
gəəd — To occur, happen; also to be born
ขึ้น
kʰʉ̂n — To rise, go up; directional complement upward
อีก
ìik — Again, more, another; indicates repetition or addition
กล่าว
glàao — To say, state, or declare something formally
อย่าง
yàang — In a manner; like or in the way of
เย็นชา
yen-chaa — Cold, indifferent; emotionally distant or detached
ขณะ
kʰà-nà — While, at the moment that something happens
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful, pitiable; deserving sympathy or compassion
ซึมเซา
sʉm-sao — Gloomy, dejected; feeling low-spirited and dull
มาก
mâak — Very, much, a lot; degree intensifier
นาย
naai — Mr., master; title for adult male person
โดย
dooi — By, by means of; indicates agent or method
พูด
pûut — To speak, talk; to express something verbally
อะไร
à-rai — What; question word asking for identification
สัก
sàk — Any, some; softens quantity or approximates amount
ตู้
dtûu — Compartment, cabinet, or enclosed box-like space
โดยสาร
dooi-sǎan — To travel as a passenger; passenger transport
คัน
khan — Classifier for vehicles like cars or trains
เมื่อ
mʉ̂a — When; referring to a past time or moment
ความคิด
kwaam-kít — Thought, idea; a mental concept or plan
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single item
ผุด
pʰùt — To pop up suddenly; to spring into mind
มา
maa — To come; move toward the speaker's location
ใจ
jai — Heart, mind; the center of emotion and thought
ทำให้
tham-hâi — To make, cause; to cause something to happen
เปลี่ยน
bplìan — To change, alter, or switch something
แผน
pʰɛ̌ɛn — Plan; a scheme or strategy for doing something
ข้า
kʰâa — I; old or literary first-person pronoun
นี่
nîi — Here, this; informal demonstrative for nearby things
พึมพำ
pʰʉm-pʰam — To mumble, mutter; to speak quietly and unclearly
ความผิด
kwaam-pìt — Fault, crime; an offense or wrongdoing committed
ถูก
tʰùuk — To be subjected to; correct; also cheap in price
กระทำ
grà-tham — To commit, perform, or carry out an action
ผืนดิน
pʰʉʉn-din — Land, territory; an expanse of ground or earth
คน
khon — Person, people; also classifier for humans
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; indicates completed action or sequence
หัว
hǔa — Head; front part of a body or object
รถจักร
rót-jàk — Locomotive; the engine car that pulls a train
ส่ง
sòng — To send, deliver, or emit something outward
เสียง
sǐang — Sound, voice; audible noise or tone produced
หวีด
wìit — To whistle shrilly; a shrill high-pitched sound
แหลม
lɛ̌ɛm — Sharp, shrill, pointed; piercing in sound or shape
ดัง
dang — Loud; producing a great volume of sound
ก็
gɔ̂ — Also, then; discourse particle linking clauses
แล่น
lɛ̂n — To run, sail, or move swiftly along a path
สู่
sùu — Toward, to; indicates direction of movement
ความ
kwaam — Nominalizing prefix that creates abstract nouns
มืดมิด
mʉ̂ʉt-mît — Pitch dark; completely lacking any light
ราตรี
raa-dtrii — Night; a formal or poetic word for nighttime
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →