← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XI. Level 6/10

"

"

"No, Sir Francis; it was foreseen."

"ไม่ใช่เช่นนั้น เซอร์ฟรานซิส มันถูกคาดการณ์ไว้แล้ว"

"What! You knew that the way—"

"อะไรนะ! คุณรู้อยู่แล้วว่าเส้นทาง—"

"Not at all; but I knew that some obstacle or other would sooner or later arise on my route.

"ไม่ใช่เลย แต่ฉันรู้ว่าอุปสรรคบางอย่างไม่ทางใดก็ทางหนึ่งจะต้องเกิดขึ้นบนเส้นทางของฉันไม่ช้าก็เร็ว

Nothing, therefore, is lost.

ดังนั้นจึงไม่มีอะไรสูญเสียไป

I have two days, which I have already gained, to sacrifice.

ฉันมีเวลาสองวันที่ได้เปรียบไว้แล้วเพื่อใช้สละได้

A steamer leaves Calcutta for Hong Kong at noon, on the 25th.

เรือกลไฟออกจากกัลกัตตาไปยังฮ่องกงในเที่ยงวันของวันที่ 25

This is the 22nd, and we shall reach Calcutta in time."

ขณะนี้เป็นวันที่ 22 และเราจะไปถึงกัลกัตตาได้ทันเวลา"

There was nothing to say to so confident a response.

ไม่มีอะไรจะพูดได้กับคำตอบที่มั่นใจเช่นนั้น

It was but too true that the railway came to a termination at this point.

เป็นความจริงที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ว่าทางรถไฟสิ้นสุดลง ณ จุดนี้

The papers were like some watches, which have a way of getting too fast, and had been premature in their announcement of the completion of the line.

หนังสือพิมพ์นั้นเปรียบเสมือนนาฬิกาบางเรือนที่มักจะเดินเร็วเกินไป และได้ประกาศข่าวการสร้างทางรถไฟเสร็จสิ้นก่อนเวลาอันควร

The greater part of the travellers were aware of this interruption, and, leaving the train, they began to engage such vehicles as the village could provide four-wheeled palkigharis, waggons drawn by zebus, carriages that looked like perambulating pagodas, palanquins, ponies, and what not.

นักเดินทางส่วนใหญ่ทราบถึงการหยุดชะงักนี้ และเมื่อลงจากรถไฟแล้ว พวกเขาก็เริ่มหาพาหนะต่างๆ ที่หมู่บ้านสามารถจัดหาให้ได้ ไม่ว่าจะเป็นปาลกีฆารีสี่ล้อ เกวียนที่ลากด้วยวัวกระทิงเซบู รถม้าที่ดูเหมือนเจดีย์เคลื่อนที่ วอ ม้าโพนี่ และอื่นๆ อีกมากมาย

Mr. Fogg and Sir Francis Cromarty, after searching the village from end to end, came back without having found anything.

มิสเตอร์ฟ็อกก์และเซอร์ฟรานซิส โครมาร์ตี้ หลังจากค้นหาทั่วทั้งหมู่บ้านแล้ว ก็กลับมาโดยไม่พบสิ่งใดเลย

"I shall go afoot," said Phileas Fogg.

"ฉันจะเดินเท้าไป" ฟิเลียส ฟ็อกก์กล่าว

Passepartout, who had now rejoined his master, made a wry grimace, as he thought of his magnificent, but too frail Indian shoes.

พาสปาร์ตู ซึ่งได้กลับมาอยู่เคียงข้างนายของตนแล้ว ทำหน้าเบะเมื่อนึกถึงรองเท้าอินเดียอันสวยงามแต่บอบบางเกินไปของเขา

Happily he too had been looking about him, and, after a moment's hesitation, said, "Monsieur, I think I have found a means of conveyance."

โชคดีที่เขาเองก็ได้มองหาอยู่เช่นกัน และหลังจากลังเลอยู่ครู่หนึ่งก็กล่าวว่า "มองซิเออร์ ผมคิดว่าผมพบพาหนะแล้ว"

"What?"

"อะไรนะ?"

"An elephant!

"ช้าง!

Vocabulary

ไม่ใช่
mâi châi — No, that is not correct; negation of identity
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner or way
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
ถูก
thùuk — Correct; also inexpensive or to be acted upon
คาดการณ์
khâat-gaan — To predict or forecast a future event
ไว้
wái — To keep or retain for future use
แล้ว
láew — Already; indicates completed action or then
อะไร
a-rai — What; used to ask about something unknown
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or honorific
รู้
rúu — To know or be aware of something
อยู่
yùu — To be located at; ongoing action marker
ว่า
wâa — That; introduces a clause or reported speech
เส้นทาง
sên-thaang — Route or path taken to reach a destination
เลย
loei — At all; emphasizes negation or indicates therefore
แต่
tàe — But; conjunction introducing a contrasting idea
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun used by females informally
อุปสรรค
ùp-pa-sàk — Obstacle or difficulty hindering progress
บางอย่าง
baang-yàang — Something; an unspecified thing or matter
ไม่
mâi — Not; basic negative particle in Thai
ทางใด
thaang dai — Whichever way; by any means or route
ก็
gâw — Also; particle indicating concession or continuation
ทางหนึ่ง
thaang nùeng — One way; one particular route or method
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai sentences
ต้อง
tông — Must; expresses necessity or obligation
เกิดขึ้น
gòet-khûen — To happen or occur; arise unexpectedly
บน
bon — On; above or on top of a surface
ของ
khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; not slow, happening in short time
เร็ว
reo — Fast; quick in speed or action
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; as a result of that reason
จึง
jueng — Therefore; consequently used in formal context
ไม่มี
mâi mii — There is none; expressing absence of something
สูญเสีย
suun-sǐia — To lose something valuable; to suffer a loss
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
มี
mii — To have; there is or there are
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment of duration
สอง
sǎawng — Two; the number 2
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ที่
thîi — At; relative pronoun or place indicator
ได้
dâi — Can; able to, or indicates past achievement
เปรียบ
prìiap — To compare or have an advantage over something
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
ใช้
cháai — To use or utilize something for a purpose
สละ
salà — To sacrifice or give up something willingly
เรือกลไฟ
ruea-gon-fai — Steamship; a ship powered by steam engine
ออก
àawk — To exit or depart from a place
จาก
jàak — From; indicating origin or starting point
ยัง
yang — Still; yet, or also in addition
ใน
nai — In; inside or within a place or time
เที่ยงวัน
thîiang-wan — Noon; midday, twelve o'clock daytime
ขณะนี้
khà-nà-níi — Right now; at this present moment
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เรา
rao — We; first-person plural pronoun
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at a destination or point
ทัน
than — In time; to catch up or be on time
พูด
phûut — To speak or talk; express words verbally
กับ
gàp — With; together with or in relation to
คำตอบ
kham-tàawp — Answer; a response to a question
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain or sure about something
ความจริง
khwaam-jing — Truth; the reality or factual state of things
หลีกเลี่ยง
lìik-lîiang — To avoid or evade something intentionally
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; unable to do something
ทาง
thaang — Way; path, route, or direction
รถไฟ
rót-fai — Train; a railway locomotive vehicle
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end; conclude or terminate at a point
ลง
long — To go down; descend or get off a vehicle
na — At; formal preposition indicating location in writing
จุด
jùt — Point; a spot, dot, or specific location
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
หนังสือพิมพ์
nǎng-sǔue-phim — Newspaper; printed publication of daily news
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant object
เสมือน
sa-mǔean — As if; resembling or similar to something
นาฬิกา
naa-lí-gaa — Clock or watch; device for measuring time
บาง
baang — Some; thin, or certain among a group
เรือน
ruean — House; also classifier for clocks and watches
มัก
mák — Often; tend to do habitually or frequently
เดิน
dooen — To walk; move on foot
เกินไป
gooen-pai — Too much; excessively beyond a normal amount
ประกาศ
prà-gàat — To announce; make a public declaration or notice
ข่าว
khàao — News; information about recent events
การ
gaan — Nominalizing prefix; the act of doing something
สร้าง
sâang — To build or construct something
เสร็จสิ้น
sèt-sîn — Completed; finished entirely without remainder
ก่อน
gàawn — Before; earlier than a specified time
อัน
an — Classifier for small objects; which or that
ควร
khuuan — Should; it is appropriate or advisable to
นักเดินทาง
nák-dooen-thaang — Traveler; a person who travels frequently
ส่วนใหญ่
sùan-yài — Mostly; the majority or greater part
ทราบ
sâap — To know; formal version of knowing information
หยุดชะงัก
yùt-chá-ngák — To halt abruptly; come to a sudden stop
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
พวกเขา
phûak-khǎo — They; third-person plural pronoun for people
เริ่ม
rôem — To start or begin an action or process
หา
hǎa — To search for; look for something needed
พาหนะ
phaa-há-ná — Vehicle; any means of transportation
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds or types of things
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community settlement
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
จัดหา
jàt-hǎa — To procure or arrange to obtain something
ให้
hâi — To give; also causative or purposive particle
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless; no matter what the condition is
เกวียน
gwiian — Cart; traditional wooden ox-drawn vehicle
ลาก
lâak — To pull or drag something along a surface
ด้วย
dûay — With; also, by means of something
รถม้า
rót-máa — Horse carriage; vehicle pulled by a horse
ดู
duu — To look or watch; observe something visually
เหมือน
mǔean — Like; similar to or resembling something else
เจดีย์
jee-dii — Pagoda; Buddhist tower-like religious monument
เคลื่อนที่
khlûean-thîi — To move; shift position from one place to another
ม้า
máa — Horse; large domesticated animal used for riding
อื่นๆ
ùuen-ùuen — Others; various other things or options
อีก
ìik — More; again, or additionally
มากมาย
mâak-maai — Many; a large number or abundance of something
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time
ค้นหา
khón-hǎa — To search for; seek out something diligently
ทั่ว
thûa — Throughout; all over or everywhere in a place
ทั้ง
tháng — Both; all of, including every part
กลับมา
glàp-maa — To return; come back to a previous place
โดย
dooi — By; through a means or agent
พบ
phóp — To find or meet; encounter something or someone
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing or object it may be
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity used for walking
กล่าว
glàao — To say or speak; formal verb for stating
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
เคียงข้าง
khiiang-khâang — Beside; alongside or next to someone
นาย
naai — Mr.; master or employer; male honorific
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ทำหน้า
tham-nâa — To make a face; show a facial expression
นึกถึง
núek-thǔeng — To think of; recall or remember something fondly
รองเท้า
raawng-tháo — Shoes; footwear worn on the feet
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful; aesthetically pleasing and attractive
บอบบาง
bàawp-baang — Fragile; delicate and easily damaged or broken
เขา
khǎo — He or she; third-person singular pronoun
โชคดี
chôok-dii — Lucky; having good fortune or luck
เอง
eeng — Oneself; by oneself, emphasizes self-action
มองหา
maawng-hǎa — To look for; search visually for something
เช่นกัน
chên-gan — Likewise; also, similarly in the same way
ลังเล
lang-lee — To hesitate; be uncertain or indecisive
ครู่หนึ่ง
khrûu-nùeng — A moment; a short period of time
กล่าวว่า
glàao-wâa — Said that; formal way of quoting speech
ผม
phǒm — I; first-person pronoun used by males
คิดว่า
khít-wâa — To think that; believe or suppose something
ช้าง
cháang — Elephant; large mammal, symbol of Thailand
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →