← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 2

English → Thai CHAPTER XII. Level 6/10

After two hours the guide stopped the elephant, and gave him an hour for rest, during which Kiouni, after quenching his thirst at a neighbouring spring, set to devouring the branches and shrubs round about him.

หลังจากสองชั่วโมง มัคคุเทศก์หยุดช้างและให้มันพักหนึ่งชั่วโมง ในระหว่างนั้น คิอูนีได้ดับกระหายที่น้ำพุใกล้เคียง แล้วก็เริ่มกัดกินกิ่งไม้และพุ่มไม้รอบๆ ตัวมัน

Neither Sir Francis nor Mr. Fogg regretted the delay, and both descended with a feeling of relief.

ทั้งเซอร์ฟรานซิสและมิสเตอร์ฟ็อกก์ต่างไม่เสียดายเวลาที่หยุดพัก และทั้งสองลงจากช้างด้วยความรู้สึกโล่งใจ

"Why, he's made of iron!" exclaimed the general, gazing admiringly on Kiouni.

"โอ้ มันทำด้วยเหล็กเลย!" นายพลอุทานขึ้น พลางมองคิอูนีด้วยความชื่นชม

"Of forged iron," replied Passepartout, as he set about preparing a hasty breakfast.

"เหล็กตีขึ้นรูป" ปาสปาร์ตูตอบ ขณะที่เขาเริ่มเตรียมอาหารเช้าอย่างรวดเร็ว

At noon the Parsee gave the signal of departure.

เมื่อถึงเที่ยงวัน ชาวปาร์ซีได้ให้สัญญาณออกเดินทาง

The country soon presented a very savage aspect.

ภูมิประเทศเบื้องหน้าในไม่ช้าก็ปรากฏให้เห็นในลักษณะที่ดุร้ายมาก

Copses of dates and dwarf-palms succeeded the dense forests; then vast, dry plains, dotted with scanty shrubs, and sown with great blocks of syenite.

ป่าละเมาะของต้นอินทผลัมและต้นปาล์มแคระสืบต่อมาจากป่าทึบ แล้วก็เป็นที่ราบกว้างใหญ่แห้งแล้ง มีพุ่มไม้เตี้ยกระจัดกระจาย และมีก้อนหินไซไนต์ขนาดใหญ่ตั้งอยู่ทั่วไป

All this portion of Bundelcund, which is little frequented by travellers, is inhabited by a fanatical population, hardened in the most horrible practices of the Hindoo faith.

บริเวณทั้งหมดของบันเดลคันด์นี้ ซึ่งแทบไม่มีนักเดินทางผ่านไปมา มีประชากรที่คลั่งไคล้ศาสนาอาศัยอยู่ ซึ่งชินชากับการปฏิบัติที่น่าสยดสยองที่สุดของศาสนาฮินดู

The English have not been able to secure complete dominion over this territory, which is subjected to the influence of rajahs, whom it is almost impossible to reach in their inaccessible mountain fastnesses.

อังกฤษไม่สามารถสถาปนาอำนาจปกครองอย่างสมบูรณ์เหนือดินแดนแห่งนี้ได้ ซึ่งอยู่ภายใต้อิทธิพลของเหล่าราชาห์ ที่แทบจะเข้าถึงไม่ได้ในป้อมปราการบนภูเขาอันทุรกันดารของพวกเขา

The travellers several times saw bands of ferocious Indians, who, when they perceived the elephant striding across-country, made angry and threatening motions.

นักเดินทางได้พบเห็นกลุ่มชาวอินเดียที่ดุร้ายหลายครั้ง ซึ่งเมื่อพวกเขาเห็นช้างย่างก้าวข้ามท้องทุ่ง ก็แสดงท่าทางโกรธเคืองและข่มขู่

The Parsee avoided them as much as possible.

ชาวปาร์ซีหลีกเลี่ยงพวกเขาให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

Few animals were observed on the route; even the monkeys hurried from their path with contortions and grimaces which convulsed Passepartout with laughter.

แทบไม่มีสัตว์ใดให้เห็นตลอดเส้นทาง แม้แต่ลิงก็ยังรีบหนีออกจากทางของพวกเขาด้วยการบิดตัวและทำหน้าตาต่างๆ ซึ่งทำให้ปาสปาร์ตูหัวเราะจนแทบแข็งทื่อ

In the midst of his gaiety, however, one thought troubled the worthy servant.

อย่างไรก็ตาม ท่ามกลางความร่าเริงของเขา ความคิดหนึ่งได้รบกวนคนรับใช้ผู้ซื่อสัตย์คนนี้

What would Mr.

มิสเตอร์จะ...

Vocabulary

หลังจาก
lang jak — After a certain point in time
สอง
song — The number two
ชั่วโมง
chua mong — A unit of time equal to sixty minutes
มัคคุเทศก์
mak khu thet — A guide who leads tours for travelers
หยุด
yut — To stop or cease movement or action
ช้าง
chang — A large gray mammal with a trunk
และ
lae — Conjunction connecting words or clauses together
ให้
hai — To give or allow something to someone
มัน
man — It; third-person pronoun for non-humans
พัก
phak — To rest or take a break
หนึ่ง
nueng — The number one
ใน
nai — In or inside a place or time
ระหว่าง
ra wang — During or between a period or objects
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ได้
dai — Can; to be able to do something
ดับ
dap — To quench or extinguish thirst or fire
กระหาย
kra hai — To be thirsty or crave something intensely
ที่
thi — At; a place or relative pronoun marker
น้ำพุ
nam phu — A fountain or natural spring of water
ใกล้เคียง
klai khiang — Nearby or in the surrounding area
แล้ว
laeo — Already; indicates a completed action
ก็
ko — Then; a connecting particle in sentences
เริ่ม
roem — To begin or start an action
กัดกิน
kat kin — To bite and eat food or vegetation
กิ่งไม้
king mai — A branch of a tree or shrub
พุ่มไม้
phum mai — A bush or shrub with dense foliage
รอบๆ
rop rop — Around or surrounding an area or object
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ทั้ง
thang — Both; all of a group or set
ต่าง
tang — Different or various; each respectively
ไม่
mai — No; negation particle in Thai sentences
เสียดาย
sia dai — To feel regret or be a pity
เวลา
we la — Time; a specific period or moment
หยุดพัก
yut phak — To stop and take a rest break
ทั้งสอง
thang song — Both; referring to two people or things
ลง
long — To descend or go down from somewhere
จาก
jak — From; indicating origin or departure point
ด้วย
duai — Also; with or by means of something
ความรู้สึก
khwam ru suek — A feeling or emotional sensation experienced
โล่งใจ
long jai — To feel relieved after worry or tension
โอ้
o — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
ทำ
tham — To do or make something
เหล็ก
lek — Iron; a strong metallic material
เลย
loei — At all; so; emphasizing degree or result
นายพล
nai phon — A general; high-ranking military officer
อุทาน
u than — To exclaim; an exclamatory expression
ขึ้น
khuen — To go up; to rise or increase
พลาง
phlang — While doing something simultaneously
มอง
mong — To look at or gaze at something
ความ
khwam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
ชื่นชม
chuen chom — To admire or appreciate something with pleasure
ตี
ti — To hit or strike something forcefully
ขึ้นรูป
khuen rup — To shape or mold something into form
ตอบ
top — To reply or respond to a question
ขณะ
kha na — While; at the moment something is happening
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
เตรียม
triam — To prepare or get ready for something
อาหารเช้า
a han chao — Breakfast; the first meal of the day
อย่าง
yang — In a manner; a way of doing something
รวดเร็ว
ruat reo — Fast or swift in movement or action
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ถึง
thueng — To reach or arrive at a destination
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; the middle of the daytime
ชาว
chao — People of a particular group or nationality
สัญญาณ
san yan — A signal or sign conveying information
ออก
ok — To exit or go out from somewhere
เดินทาง
doen thang — To travel or journey from place to place
ภูมิประเทศ
phum pra thet — Landscape or geographical terrain of an area
เบื้องหน้า
bueang na — Ahead; in front of someone or something
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long, in a short time
ปรากฏ
pra kot — To appear or become visible to someone
ให้เห็น
hai hen — To make visible or show to others
ลักษณะ
lak sa na — Characteristic or feature of something
ดุร้าย
du rai — Fierce, savage, or wild in nature
มาก
mak — Very; a lot or a great amount
ป่าละเมาะ
pa la mo — A thicket or dense scrubland area
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
ต้น
ton — A tree; classifier for trees and plants
อินทผลัม
in tha pha lam — A date palm tree bearing sweet fruit
ต้นปาล์ม
ton pam — A palm tree with tall slender trunk
แคระ
khrae — Dwarf; abnormally small in size
สืบต่อมา
suep to ma — Subsequently; continuing from what came before
ป่าทึบ
pa thuep — A dense or thick forest area
เป็น
pen — To be; linking subject with description
ที่ราบ
thi rap — A plain or flat stretch of land
กว้างใหญ่
kwang yai — Vast and wide; very large in area
แห้งแล้ง
haeng laeng — Dry and arid; lacking moisture or rain
มี
mi — To have or there is something
เตี้ย
tia — Short or low in height
กระจัดกระจาย
kra jat kra jai — Scattered or spread out in disorder
ก้อนหิน
kon hin — A rock or stone of various sizes
ขนาดใหญ่
kha nat yai — Large in size or magnitude
ตั้งอยู่
tang yu — To be situated or located somewhere
ทั่วไป
thua pai — In general; widespread throughout an area
บริเวณ
bo ri wen — An area, zone, or surrounding region
ทั้งหมด
thang mot — All; the entire amount or everything
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
แทบ
thaep — Almost or hardly; nearly but not quite
ไม่มี
mai mi — There is none; to lack or have nothing
นักเดินทาง
nak doen thang — A traveler who journeys to various places
ผ่าน
phan — To pass through or go by somewhere
ไปมา
pai ma — To go back and forth; to commute
ประชากร
pra cha kon — Population; the people living in an area
คลั่งไคล้
khlang khlai — Fanatically devoted or obsessed with something
ศาสนา
sat sa na — Religion; a system of spiritual beliefs
อาศัยอยู่
a sai yu — To live or reside in a place
กับ
kap — With; together with someone or something
การปฏิบัติ
kan pa ti bat — A practice or procedure regularly carried out
น่าสยดสยอง
na sa yot sa yong — Horrifying or terrifying in a dreadful way
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree of comparison
ฮินดู
hin du — Hindu; relating to Hinduism religion and culture
อังกฤษ
ang krit — English or British; relating to England
สามารถ
sa mat — To be able or capable of doing something
สถาปนา
sa tha pa na — To establish or found an institution or authority
อำนาจ
am nat — Power or authority over people or things
ปกครอง
pok khrong — To govern or rule over a territory
สมบูรณ์
som bun — Complete, perfect, or fully sufficient
เหนือ
nuea — Above or north of a reference point
ดินแดน
din daen — Territory or land belonging to a region
แห่งนี้
haeng ni — This particular place or location
อยู่
yu — To be or to stay at a place
ภายใต้
phai tai — Under or beneath something; subject to authority
อิทธิพล
it thi phon — Influence or power affecting others
เหล่า
lao — A group of or those particular people
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
เข้าถึง
khao thueng — To access or reach something successfully
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to do something
ป้อมปราการ
pom pra kan — A fortress or fortified stronghold for defense
บน
bon — On top of or above a surface
ภูเขา
phu khao — A mountain or large elevated landform
อัน
an — A general classifier; that particular thing
ทุรกันดาร
thu ra kan dan — Remote and inaccessible wilderness terrain
พวกเขา
phuak khao — They or them; a group of people
พบเห็น
phop hen — To encounter or come across something
กลุ่ม
klum — A group or cluster of people or things
อินเดีย
in dia — India; a country in South Asia
หลาย
lai — Many or several in number
ครั้ง
khrang — Time; a classifier for occurrences or instances
เห็น
hen — To see or notice something visually
ย่างก้าว
yang kao — A step or stride taken while walking
ข้าม
kham — To cross over something or a boundary
ท้องทุ่ง
thong thung — An open field or vast plain area
แสดง
sa daeng — To show or display or perform something
ท่าทาง
tha thang — Posture, gesture, or manner of behavior
โกรธเคือง
krot khueang — Angry and resentful toward someone
ข่มขู่
khom khu — To threaten or intimidate someone
หลีกเลี่ยง
lik liang — To avoid or evade something or someone
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent possible
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish something
สัตว์
sat — An animal or living creature
ใด
dai — Any or which; an interrogative or indefinite pronoun
ตลอด
ta lot — Throughout or all along a path or time
เส้นทาง
sen thang — A route or path taken for travel
แม้แต่
mae tae — Even; including an extreme or unlikely case
ลิง
ling — A monkey; a primate animal
ยัง
yang — Still; yet; also or even in addition
รีบ
rip — To hurry or rush doing something quickly
หนี
ni — To flee or run away from something
ทาง
thang — A way, path, or direction of travel
การ
kan — A prefix nominalizing verbs into action nouns
บิดตัว
bit tua — To twist or contort one's body
หน้าตา
na ta — Facial expression or appearance of a person
ต่างๆ
tang tang — Various; different kinds or types of things
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
หัวเราะ
hua ro — To laugh out loud with amusement
จน
jon — Until; to the point that something results
แข็งทื่อ
khaeng thue — Stiff or rigid; unable to move freely
อย่างไรก็ตาม
yang rai ko tam — However; nevertheless despite the circumstances
ท่ามกลาง
tham klang — In the midst of or surrounded by something
ความร่าเริง
khwam ra roeng — Cheerfulness or liveliness and joyful spirit
ความคิด
khwam khit — A thought or idea in one's mind
รบกวน
rop kuan — To disturb or bother someone
คน
khon — A person or people; human being
รับใช้
rap chai — To serve or attend to someone's needs
ผู้ซื่อสัตย์
phu sue sat — A faithful or loyal and honest person
มิสเตอร์
mit toe — Mister; a title used before a man's name
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →