← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 7

English → Thai CHAPTER XII. Level 6/10

It was the body of an old man, gorgeously arrayed in the habiliments of a rajah, wearing, as in life, a turban embroidered with pearls, a robe of tissue of silk and gold, a scarf of cashmere sewed with diamonds, and the magnificent weapons of a Hindoo prince.

นั่นคือร่างของชายชราที่แต่งกายอย่างโอ่อ่าด้วยเครื่องแต่งกายของราชา สวมผ้าโพกหัวที่ปักด้วยไข่มุก เสื้อคลุมทำจากผ้าไหมและทองคำ ผ้าพันคอแคชเมียร์เย็บประดับด้วยเพชร และอาวุธอันวิจิตรงดงามของเจ้าชายฮินดู ดังเช่นที่ท่านเคยสวมใส่ในชีวิต

Next came the musicians and a rearguard of capering fakirs, whose cries sometimes drowned the noise of the instruments; these closed the procession.

ถัดมาคือนักดนตรีและกองทหารหลังของบรรดาฟาคีร์ที่กระโดดโลดเต้น ซึ่งเสียงร้องของพวกเขาบางครั้งดังกลบเสียงเครื่องดนตรี และพวกเขาเหล่านี้ปิดท้ายขบวน

Sir Francis watched the procession with a sad countenance, and, turning to the guide, said, "A suttee."

เซอร์ฟรานซิสจ้องมองขบวนแห่ด้วยสีหน้าโศกเศร้า แล้วหันไปหามัคคุเทศก์พูดว่า "สตี"

The Parsee nodded, and put his finger to his lips.

ชาวปาร์ซีพยักหน้าและเอานิ้วแตะริมฝีปาก

The procession slowly wound under the trees, and soon its last ranks disappeared in the depths of the wood.

ขบวนแห่ค่อยๆ เคลื่อนผ่านใต้ต้นไม้ และในไม่ช้าแถวหลังสุดก็หายลับเข้าไปในความลึกของป่า

The songs gradually died away; occasionally cries were heard in the distance, until at last all was silence again.

เสียงเพลงค่อยๆ เงียบหายไป บางครั้งยังได้ยินเสียงร้องแว่วมาจากระยะไกล จนในที่สุดทุกอย่างก็เงียบสงัดอีกครั้ง

Phileas Fogg had heard what Sir Francis said, and, as soon as the procession had disappeared, asked: "What is a suttee?"

ฟิเลียส ฟ็อกก์ได้ยินที่เซอร์ฟรานซิสพูด และทันทีที่ขบวนแห่หายไป ก็ถามว่า "สตีคืออะไร"

"A suttee," returned the general, "is a human sacrifice, but a voluntary one.

"สตี" นายพลตอบ "คือการบูชายัญมนุษย์ แต่เป็นการกระทำโดยสมัครใจ

The woman you have just seen will be burned to-morrow at the dawn of day."

ผู้หญิงที่คุณเพิ่งเห็นจะถูกเผาในวันพรุ่งนี้ตอนรุ่งอรุณ"

"Oh, the scoundrels!" cried Passepartout, who could not repress his indignation.

"โอ้ พวกคนเลว!" ปาสปาร์ตูร้องขึ้น เขาไม่อาจระงับความเดือดดาลของตนได้

"And the corpse?" asked Mr. Fogg.

"แล้วศพล่ะ?" มิสเตอร์ฟ็อกก์ถาม

"Is that of the prince, her husband," said the guide; "an independent rajah of Bundelcund.

"เป็นศพของเจ้าชาย สามีของนาง" มัคคุเทศก์กล่าว "ราชาผู้เป็นอิสระแห่งบุนเดลคุนด์

Vocabulary

นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or seen
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
ร่าง
rang — Figure; body; outline of a person
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ชาย
chai — Man; male person
ชรา
cha-ra — Old age; elderly; advanced in years
ที่
thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
แต่งกาย
taeng kai — To dress; to wear clothing; to be attired
อย่าง
yang — In a manner; like; type or style of something
โอ่อ่า
o-a — Magnificent; grand; splendid in appearance
ด้วย
duay — With; also; by means of
เครื่องแต่งกาย
khrueang taeng kai — Costume; attire; outfit worn by a person
ราชา
racha — King; royal ruler of a kingdom
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories
ผ้าโพกหัว
pha phok hua — Turban; cloth wrapped around the head
ปัก
pak — To embroider; to stitch decorative patterns onto fabric
ไข่มุก
khai muk — Pearl; precious gem formed inside oysters
เสื้อคลุม
suea khlum — Cloak; robe; loose outer garment worn over clothing
ทำ
tham — To make; to do; to perform an action
จาก
chak — From; originating at a place or material
ผ้าไหม
pha mai — Silk cloth; fabric made from silkworm threads
และ
lae — And; conjunction connecting words or phrases
ทองคำ
thong kham — Gold; precious yellow metal used in jewelry
ผ้าพันคอ
pha phan kho — Scarf; cloth wrapped around the neck
เย็บ
yep — To sew; to stitch fabric together with thread
ประดับ
pradap — To decorate; to adorn with ornaments
เพชร
phet — Diamond; precious gemstone of great hardness and brilliance
อาวุธ
awut — Weapon; instrument used for fighting or defense
อัน
an — Classifier for objects; one item; a certain thing
วิจิตร
wijit — Intricate; elaborate; beautifully crafted with fine detail
งดงาม
ngot ngam — Beautiful; graceful; elegantly attractive in appearance
เจ้าชาย
chao chai — Prince; male member of royal family
ดังเช่น
dang chen — Such as; for example; just like
ท่าน
than — You; he/she; respectful pronoun for esteemed person
เคย
khoei — Used to; formerly did; past habitual action
สวมใส่
suam sai — To wear; to put on and use clothing
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; the state of being alive
ถัดมา
that ma — Following; next in sequence; coming after
นักดนตรี
nak don-tri — Musician; person who plays musical instruments
บรรดา
ban-da — All of; the various; used before a group noun
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
เสียงร้อง
siang rong — Cries; shouts; vocal sounds made aloud
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; at certain times
ดัง
dang — Loud; resonant; making a strong sound
กลบ
klop — To cover; to drown out; to overwhelm a sound
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
เครื่องดนตรี
khrueang don-tri — Musical instrument; device used to produce music
เหล่านี้
lao ni — These; referring to a group of things nearby
ปิดท้าย
pit thai — To conclude; to bring up the rear; to end
ขบวน
kha-buan — Procession; parade; organized moving group of people
จ้องมอง
chong mong — To stare; to gaze intently at something
ขบวนแห่
kha-buan hae — Ceremonial procession; parade with ritual significance
สีหน้า
si na — Facial expression; look on one's face
โศกเศร้า
sok sao — Sad; sorrowful; expressing grief or mourning
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completed action or sequence
หัน
han — To turn; to rotate toward a direction
ไปหา
pai ha — To go to; to approach someone
มัคคุเทศก์
mak-khu-thet — Guide; tour guide; one who leads and explains
พูดว่า
phut wa — To say; to speak the words that follow
พยักหน้า
pha-yak na — To nod; to move head up and down in agreement
เอา
ao — To take; to get; to bring; versatile action verb
นิ้ว
niu — Finger; digit of the hand or foot
แตะ
tae — To touch; to tap lightly with a finger
ริมฝีปาก
rim fi pak — Lips; the edges of the mouth
ค่อยๆ
khoi khoi — Slowly; gradually; gently little by little
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position gradually
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
ใต้
tai — Under; beneath; below something
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody plant growing upright
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long; in a short time
แถว
thaeo — Row; line; area near a place
หลังสุด
lang sut — Last; rearmost; at the very end of a line
ก็
ko — Then; also; particle showing consequence or continuation
หาย
hai — To disappear; to vanish; to be lost
ลับ
lap — To vanish from sight; secret; out of view
เข้าไป
khao pai — To go into; to enter inside something
ความลึก
khwam luek — Depth; deepness; the measure of how deep something is
ป่า
pa — Forest; jungle; wild wooded area
เสียงเพลง
siang phleng — Sound of music; melody; musical sound heard
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making little or no noise
ไป
pai — To go; to move away; directional particle
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
แว่ว
waeo — To hear faintly; to perceive sound from afar
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
ระยะไกล
ra-ya klai — Long distance; far away; a great distance apart
จน
chon — Until; up to a point; so much that
ที่สุด
thi sut — Most; utmost; superlative degree of quality
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything; all things; every single thing
เงียบสงัด
ngiap sa-ngat — Very quiet; absolutely still; completely silent
อีกครั้ง
ik khrang — Again; once more; one additional time
พูด
phut — To speak; to talk; to say something aloud
ทันทีที่
than-thi thi — As soon as; immediately when something happens
ถามว่า
tham wa — To ask; to pose a question about something
อะไร
a-rai — What; interrogative word asking for identification
นายพล
nai phon — General; high-ranking military officer
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
มนุษย์
ma-nut — Human being; person; member of humankind
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
การกระทำ
kan kra-tham — Action; act; something deliberately done by someone
โดย
doi — By; through; by means of an agent
สมัครใจ
sa-mak chai — Voluntary; willing; done by one's own free choice
ผู้หญิง
phu ying — Woman; female person; adult female human
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
เพิ่ง
phoeng — Just; just now; having done something very recently
เห็น
hen — To see; to observe with the eyes
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ถูก
thuk — To be subjected to; passive voice marker; correct
เผา
phao — To burn; to set on fire; to cremate
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
พรุ่งนี้
phrung ni — Tomorrow; the day following today
ตอน
ton — When; during; a period or episode of time
รุ่งอรุณ
rung a-run — Dawn; early morning when sun first appears
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
พวก
phuak — Group; gang; a collective of people
คนเลว
khon leo — Bad person; villain; evil or wicked individual
ร้องขึ้น
rong khuean — To cry out; to exclaim; to shout suddenly
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไม่อาจ
mai at — Cannot; unable to; impossible to do something
ระงับ
ra-ngap — To suppress; to restrain; to hold back feelings
ความเดือดดาล
khwam dueat dan — Fury; intense anger; boiling rage within oneself
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker
ศพ
sop — Corpse; dead body; remains of a deceased person
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild assertion to statement
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
สามี
sa-mi — Husband; male spouse in a marriage
นาง
nang — Mrs.; woman; female title or reference
กล่าว
klao — To say; to state formally; to mention or declare
ผู้เป็น
phu pen — Who is; the one who is; relative clause marker
อิสระ
it-sa-ra — Free; independent; having liberty and autonomy
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or locations
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →