Around the World in Eighty Days — Page 7
It was the body of an old man, gorgeously arrayed in the habiliments of a rajah, wearing, as in life, a turban embroidered with pearls, a robe of tissue of silk and gold, a scarf of cashmere sewed with diamonds, and the magnificent weapons of a Hindoo prince.
นั่นคือร่างของชายชราที่แต่งกายอย่างโอ่อ่าด้วยเครื่องแต่งกายของราชา สวมผ้าโพกหัวที่ปักด้วยไข่มุก เสื้อคลุมทำจากผ้าไหมและทองคำ ผ้าพันคอแคชเมียร์เย็บประดับด้วยเพชร และอาวุธอันวิจิตรงดงามของเจ้าชายฮินดู ดังเช่นที่ท่านเคยสวมใส่ในชีวิต
Next came the musicians and a rearguard of capering fakirs, whose cries sometimes drowned the noise of the instruments; these closed the procession.
ถัดมาคือนักดนตรีและกองทหารหลังของบรรดาฟาคีร์ที่กระโดดโลดเต้น ซึ่งเสียงร้องของพวกเขาบางครั้งดังกลบเสียงเครื่องดนตรี และพวกเขาเหล่านี้ปิดท้ายขบวน
Sir Francis watched the procession with a sad countenance, and, turning to the guide, said, "A suttee."
เซอร์ฟรานซิสจ้องมองขบวนแห่ด้วยสีหน้าโศกเศร้า แล้วหันไปหามัคคุเทศก์พูดว่า "สตี"
The Parsee nodded, and put his finger to his lips.
ชาวปาร์ซีพยักหน้าและเอานิ้วแตะริมฝีปาก
The procession slowly wound under the trees, and soon its last ranks disappeared in the depths of the wood.
ขบวนแห่ค่อยๆ เคลื่อนผ่านใต้ต้นไม้ และในไม่ช้าแถวหลังสุดก็หายลับเข้าไปในความลึกของป่า
The songs gradually died away; occasionally cries were heard in the distance, until at last all was silence again.
เสียงเพลงค่อยๆ เงียบหายไป บางครั้งยังได้ยินเสียงร้องแว่วมาจากระยะไกล จนในที่สุดทุกอย่างก็เงียบสงัดอีกครั้ง
Phileas Fogg had heard what Sir Francis said, and, as soon as the procession had disappeared, asked: "What is a suttee?"
ฟิเลียส ฟ็อกก์ได้ยินที่เซอร์ฟรานซิสพูด และทันทีที่ขบวนแห่หายไป ก็ถามว่า "สตีคืออะไร"
"A suttee," returned the general, "is a human sacrifice, but a voluntary one.
"สตี" นายพลตอบ "คือการบูชายัญมนุษย์ แต่เป็นการกระทำโดยสมัครใจ
The woman you have just seen will be burned to-morrow at the dawn of day."
ผู้หญิงที่คุณเพิ่งเห็นจะถูกเผาในวันพรุ่งนี้ตอนรุ่งอรุณ"
"Oh, the scoundrels!" cried Passepartout, who could not repress his indignation.
"โอ้ พวกคนเลว!" ปาสปาร์ตูร้องขึ้น เขาไม่อาจระงับความเดือดดาลของตนได้
"And the corpse?" asked Mr. Fogg.
"แล้วศพล่ะ?" มิสเตอร์ฟ็อกก์ถาม
"Is that of the prince, her husband," said the guide; "an independent rajah of Bundelcund.
"เป็นศพของเจ้าชาย สามีของนาง" มัคคุเทศก์กล่าว "ราชาผู้เป็นอิสระแห่งบุนเดลคุนด์
Vocabulary
- นั่น
- nan — That; referring to something previously mentioned or seen
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something
- ร่าง
- rang — Figure; body; outline of a person
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ชาย
- chai — Man; male person
- ชรา
- cha-ra — Old age; elderly; advanced in years
- ที่
- thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- แต่งกาย
- taeng kai — To dress; to wear clothing; to be attired
- อย่าง
- yang — In a manner; like; type or style of something
- โอ่อ่า
- o-a — Magnificent; grand; splendid in appearance
- ด้วย
- duay — With; also; by means of
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang taeng kai — Costume; attire; outfit worn by a person
- ราชา
- racha — King; royal ruler of a kingdom
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- ผ้าโพกหัว
- pha phok hua — Turban; cloth wrapped around the head
- ปัก
- pak — To embroider; to stitch decorative patterns onto fabric
- ไข่มุก
- khai muk — Pearl; precious gem formed inside oysters
- เสื้อคลุม
- suea khlum — Cloak; robe; loose outer garment worn over clothing
- ทำ
- tham — To make; to do; to perform an action
- จาก
- chak — From; originating at a place or material
- ผ้าไหม
- pha mai — Silk cloth; fabric made from silkworm threads
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- ทองคำ
- thong kham — Gold; precious yellow metal used in jewelry
- ผ้าพันคอ
- pha phan kho — Scarf; cloth wrapped around the neck
- เย็บ
- yep — To sew; to stitch fabric together with thread
- ประดับ
- pradap — To decorate; to adorn with ornaments
- เพชร
- phet — Diamond; precious gemstone of great hardness and brilliance
- อาวุธ
- awut — Weapon; instrument used for fighting or defense
- อัน
- an — Classifier for objects; one item; a certain thing
- วิจิตร
- wijit — Intricate; elaborate; beautifully crafted with fine detail
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful; graceful; elegantly attractive in appearance
- เจ้าชาย
- chao chai — Prince; male member of royal family
- ดังเช่น
- dang chen — Such as; for example; just like
- ท่าน
- than — You; he/she; respectful pronoun for esteemed person
- เคย
- khoei — Used to; formerly did; past habitual action
- สวมใส่
- suam sai — To wear; to put on and use clothing
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ชีวิต
- chi-wit — Life; existence; the state of being alive
- ถัดมา
- that ma — Following; next in sequence; coming after
- นักดนตรี
- nak don-tri — Musician; person who plays musical instruments
- บรรดา
- ban-da — All of; the various; used before a group noun
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- เสียงร้อง
- siang rong — Cries; shouts; vocal sounds made aloud
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes; occasionally; at certain times
- ดัง
- dang — Loud; resonant; making a strong sound
- กลบ
- klop — To cover; to drown out; to overwhelm a sound
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- เครื่องดนตรี
- khrueang don-tri — Musical instrument; device used to produce music
- เหล่านี้
- lao ni — These; referring to a group of things nearby
- ปิดท้าย
- pit thai — To conclude; to bring up the rear; to end
- ขบวน
- kha-buan — Procession; parade; organized moving group of people
- จ้องมอง
- chong mong — To stare; to gaze intently at something
- ขบวนแห่
- kha-buan hae — Ceremonial procession; parade with ritual significance
- สีหน้า
- si na — Facial expression; look on one's face
- โศกเศร้า
- sok sao — Sad; sorrowful; expressing grief or mourning
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action or sequence
- หัน
- han — To turn; to rotate toward a direction
- ไปหา
- pai ha — To go to; to approach someone
- มัคคุเทศก์
- mak-khu-thet — Guide; tour guide; one who leads and explains
- พูดว่า
- phut wa — To say; to speak the words that follow
- พยักหน้า
- pha-yak na — To nod; to move head up and down in agreement
- เอา
- ao — To take; to get; to bring; versatile action verb
- นิ้ว
- niu — Finger; digit of the hand or foot
- แตะ
- tae — To touch; to tap lightly with a finger
- ริมฝีปาก
- rim fi pak — Lips; the edges of the mouth
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Slowly; gradually; gently little by little
- เคลื่อน
- khluean — To move; to shift position gradually
- ผ่าน
- phan — To pass through; to go past something
- ใต้
- tai — Under; beneath; below something
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; a large woody plant growing upright
- ไม่ช้า
- mai cha — Soon; before long; in a short time
- แถว
- thaeo — Row; line; area near a place
- หลังสุด
- lang sut — Last; rearmost; at the very end of a line
- ก็
- ko — Then; also; particle showing consequence or continuation
- หาย
- hai — To disappear; to vanish; to be lost
- ลับ
- lap — To vanish from sight; secret; out of view
- เข้าไป
- khao pai — To go into; to enter inside something
- ความลึก
- khwam luek — Depth; deepness; the measure of how deep something is
- ป่า
- pa — Forest; jungle; wild wooded area
- เสียงเพลง
- siang phleng — Sound of music; melody; musical sound heard
- เงียบ
- ngiap — Quiet; silent; making little or no noise
- ไป
- pai — To go; to move away; directional particle
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state or action
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
- แว่ว
- waeo — To hear faintly; to perceive sound from afar
- มา
- ma — To come; directional particle toward the speaker
- ระยะไกล
- ra-ya klai — Long distance; far away; a great distance apart
- จน
- chon — Until; up to a point; so much that
- ที่สุด
- thi sut — Most; utmost; superlative degree of quality
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything; all things; every single thing
- เงียบสงัด
- ngiap sa-ngat — Very quiet; absolutely still; completely silent
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; one additional time
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something aloud
- ทันทีที่
- than-thi thi — As soon as; immediately when something happens
- ถามว่า
- tham wa — To ask; to pose a question about something
- อะไร
- a-rai — What; interrogative word asking for identification
- นายพล
- nai phon — General; high-ranking military officer
- ตอบ
- top — To answer; to respond to a question
- มนุษย์
- ma-nut — Human being; person; member of humankind
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking verb
- การกระทำ
- kan kra-tham — Action; act; something deliberately done by someone
- โดย
- doi — By; through; by means of an agent
- สมัครใจ
- sa-mak chai — Voluntary; willing; done by one's own free choice
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman; female person; adult female human
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
- เพิ่ง
- phoeng — Just; just now; having done something very recently
- เห็น
- hen — To see; to observe with the eyes
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive voice marker; correct
- เผา
- phao — To burn; to set on fire; to cremate
- วัน
- wan — Day; a period of twenty-four hours
- พรุ่งนี้
- phrung ni — Tomorrow; the day following today
- ตอน
- ton — When; during; a period or episode of time
- รุ่งอรุณ
- rung a-run — Dawn; early morning when sun first appears
- โอ้
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- พวก
- phuak — Group; gang; a collective of people
- คนเลว
- khon leo — Bad person; villain; evil or wicked individual
- ร้องขึ้น
- rong khuean — To cry out; to exclaim; to shout suddenly
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ไม่อาจ
- mai at — Cannot; unable to; impossible to do something
- ระงับ
- ra-ngap — To suppress; to restrain; to hold back feelings
- ความเดือดดาล
- khwam dueat dan — Fury; intense anger; boiling rage within oneself
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or ability marker
- ศพ
- sop — Corpse; dead body; remains of a deceased person
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild assertion to statement
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- สามี
- sa-mi — Husband; male spouse in a marriage
- นาง
- nang — Mrs.; woman; female title or reference
- กล่าว
- klao — To say; to state formally; to mention or declare
- ผู้เป็น
- phu pen — Who is; the one who is; relative clause marker
- อิสระ
- it-sa-ra — Free; independent; having liberty and autonomy
- แห่ง
- haeng — Of; from; classifier for places or locations
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →