← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XII. Level 6/10

"Is it possible," resumed Phileas Fogg, his voice betraying not the least emotion, "that these barbarous customs still exist in India, and that the English have been unable to put a stop to them?"

"เป็นไปได้หรือ" ฟิเลียส ฟ็อกกล่าวต่อ โดยน้ำเสียงของเขาไม่แสดงอารมณ์ใดๆ เลย "ที่ขนบธรรมเนียมอันป่าเถื่อนเหล่านี้ยังคงมีอยู่ในอินเดีย และอังกฤษไม่สามารถหยุดยั้งมันได้"

"These sacrifices do not occur in the larger portion of India," replied Sir Francis; "but we have no power over these savage territories, and especially here in Bundelcund. The whole district north of the Vindhias is the theatre of incessant murders and pillage."

"การบูชายัญเหล่านี้ไม่ได้เกิดขึ้นในพื้นที่ส่วนใหญ่ของอินเดีย" เซอร์ฟรานซิสตอบ "แต่เราไม่มีอำนาจเหนือดินแดนอันป่าเถื่อนเหล่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่นี่ในบันเดลคันด์ เขตทั้งหมดทางเหนือของวินเดียสเป็นเวทีของการฆาตกรรมและการปล้นสะดมที่ไม่หยุดหย่อน"

"The poor wretch!" exclaimed Passepartout, "to be burned alive!"

"คนน่าสงสารเอ๋ย!" ปาสปาร์ตูอุทาน "ที่จะต้องถูกเผาทั้งเป็น!"

"Yes," returned Sir Francis, "burned alive. And, if she were not, you cannot conceive what treatment she would be obliged to submit to from her relatives. They would shave off her hair, feed her on a scanty allowance of rice, treat her with contempt; she would be looked upon as an unclean creature, and would die in some corner, like a scurvy dog.

"ใช่" เซอร์ฟรานซิสตอบ "ถูกเผาทั้งเป็น และหากเธอไม่ถูกเผา คุณคงนึกไม่ออกว่าเธอจะต้องรับการปฏิบัติเช่นใดจากญาติพี่น้องของเธอ พวกเขาจะโกนผมของเธอ เลี้ยงเธอด้วยข้าวเพียงน้อยนิด ดูถูกเหยียดหยามเธอ เธอจะถูกมองว่าเป็นสิ่งมีชีวิตที่ไม่สะอาด และจะตายอยู่ในมุมใดมุมหนึ่ง เหมือนสุนัขขี้เรื้อน

The prospect of so frightful an existence drives these poor creatures to the sacrifice much more than love or religious fanaticism.

โอกาสที่จะต้องใช้ชีวิตอันน่าสยดสยองเช่นนั้นผลักดันสิ่งมีชีวิตผู้น่าสงสารเหล่านี้ให้มุ่งสู่การบูชายัญมากกว่าความรักหรือความคลั่งไคล้ในศาสนาเสียอีก

Sometimes, however, the sacrifice is really voluntary, and it requires the active interference of the Government to prevent it. Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; but, as you may imagine, he refused. The woman left the town, took refuge with an independent rajah, and there carried out her self-devoted purpose.

อย่างไรก็ตาม บางครั้งการบูชายัญนั้นเป็นความสมัครใจอย่างแท้จริง และต้องอาศัยการแทรกแซงอย่างแข็งขันของรัฐบาลเพื่อป้องกันมัน หลายปีก่อน เมื่อข้าพเจ้าอาศัยอยู่ที่บอมเบย์ หญิงม่ายสาวคนหนึ่งขอ อนุญาตจากผู้ว่าราชการเพื่อถูกเผาพร้อมกับร่างของสามี แต่อย่างที่คุณอาจจินตนาการได้ เขาปฏิเสธ หญิงคนนั้นจึงออกจากเมือง หลบภัยอยู่กับราชาอิสระ และที่นั่นเธอได้ดำเนินการตามเจตนารมณ์ที่อุทิศตนเองของเธอ

Vocabulary

เป็น
pen — To be; indicates state or condition
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
หรือ
rue — Or; used to connect alternative options
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally
ต่อ
to — Toward, against, or per; connecting preposition
โดย
doi — By, via; indicates means or agent
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice; manner of speaking
ของ
khong — Of, belonging to; possessive marker
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ไม่
mai — No, not; general negation particle
แสดง
sa-daeng — To show, display, or perform
อารมณ์
a-rom — Emotion, mood, feeling
ใดๆ
dai dai — Any; indicates any instance or type
เลย
loei — At all; intensifier meaning not even slightly
ที่
thi — At, which; place marker or relative pronoun
ขนบธรรมเนียม
kha-nop tham-niam — Custom, tradition, conventional practice
อัน
an — Classifier for objects; which, that
ป่าเถื่อน
pa thuean — Barbaric, savage, uncivilized behavior
เหล่า
lao — These, those; plural or group marker
นี้
ni — This; near demonstrative pronoun
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state
คง
khong — Probably, likely; indicates assumption or persistence
มี
mi — To have, there is/are
อยู่
yu — To be located, to stay, to exist
ใน
nai — In, inside, within a place
อินเดีย
in-dia — India; South Asian country
และ
lae — And; connecting conjunction
อังกฤษ
ang-krit — England, English; relating to Britain
สามารถ
sa-mat — Can, able to; expresses capability
หยุดยั้ง
yut yang — To stop, prevent, halt something
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
บูชายัญ
bu-cha yan — Sacrifice; ritual offering involving killing
เกิด
koet — To occur, happen; also to be born
ขึ้น
khuen — Up, to rise; indicates upward or increasing
พื้นที่
phuenti — Area, territory, space, region
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
ใหญ่
yai — Big, large, major in size
ตอบ
top — To answer, reply to a question
แต่
tae — But, however; contrasting conjunction
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
อำนาจ
am-nat — Power, authority, control over others
เหนือ
nuea — Above, over, north; indicates superiority
ดินแดน
din daen — Territory, land, domain, region
เฉพาะ
cha-pho — Specific, particular, only, exclusive
อย่าง
yang — Type, kind; in a manner of way
ยิ่ง
ying — Even more, especially, increasingly so
นี่
ni — Here, this; close demonstrative or attention marker
เขต
khet — District, zone, administrative area
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, the whole of something
ทาง
thang — Way, path, direction, route
เวที
we-thi — Stage, platform, arena for events
ฆาตกรรม
khat-ta-kam — Murder, homicide, killing of a person
ปล้นสะดม
plon sa-dom — To plunder, loot, raid violently
หยุด
yut — To stop, halt, cease an action
หย่อน
yon — To slacken, relax; somewhat less than
คน
khon — Person, people; human classifier
น่า
na — Worthy of, deserving; precedes adjectives
สงสาร
song-san — To pity, feel sorry for someone
เอ๋ย
oei — Oh!; exclamation expressing address or lament
อุทาน
u-than — To exclaim; an exclamation or interjection
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
ต้อง
tong — Must, have to; expresses obligation
ถูก
thuk — Passive marker; also correct or cheap
เผา
phao — To burn, cremate, set on fire
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive marker
ใช่
chai — Yes, that's right; affirmative confirmation
หาก
hak — If, in case; conditional conjunction
เธอ
thoe — You, she; second or third person pronoun
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
นึก
nuek — To think, imagine, recall mentally
ออก
ok — Out, to exit; away from center
ว่า
wa — That; quotative or complementizer particle
รับ
rap — To receive, accept, take something
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice, treat, carry out duty
เช่น
chen — Such as, for example, like
ใด
dai — Which, any; interrogative or relative pronoun
จาก
chak — From, since, away from a point
ญาติ
yat — Relative, family member, kin
พี่น้อง
phi nong — Siblings; brothers and sisters collectively
พวก
phuak — Group, gang, they; collective pronoun
โกน
kon — To shave, cut hair close to skin
ผม
phom — Hair; also polite male first-person pronoun
เลี้ยง
liang — To raise, feed, support dependents
ด้วย
duai — Also, with, by means of
ข้าว
khao — Rice; staple food of Thailand
เพียง
phiang — Only, merely, just enough
น้อย
noi — Little, few, small amount
นิด
nit — A tiny bit, slightly, just a little
ดูถูก
du thuk — To look down on, disrespect, belittle
เหยียดหยาม
yiat yam — To despise, scorn, treat with contempt
มอง
mong — To look at, gaze, observe
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, entity
ชีวิต
chi-wit — Life, existence, living being
สะอาด
sa-at — Clean, neat, hygienic, tidy
ตาย
tai — To die, dead, deceased
มุม
mum — Corner, angle, perspective
หนึ่ง
nueng — One; the number one
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling
สุนัข
su-nak — Dog; domestic canine animal
ขี้เรื้อน
khi ruean — Mangy, scabby; afflicted with skin disease
โอกาส
o-kat — Opportunity, chance, occasion
ใช้
chai — To use, utilize, employ something
สยดสยอง
sa-yot sa-yong — Horrifying, terrifying, causing dread
นั้น
nan — That, those; far demonstrative pronoun
ผลักดัน
phlak dan — To push forward, drive, propel
ผู้
phu — Person who; nominalizer for agents
ให้
hai — To give; causative marker, for
มุ่ง
mung — To aim toward, head for, focus on
สู่
su — To, toward; indicates direction or goal
มาก
mak — Much, many, a lot, very
กว่า
kwa — More than, comparative marker
ความ
khwam — Abstract nominalizer prefix for qualities
รัก
rak — To love; affection for someone
คลั่งไคล้
khlang khlai — To be obsessed with, fanatical about
ศาสนา
sat-sa-na — Religion, faith, spiritual belief system
เสีย
sia — Lost, broken; aspectual particle of waste
อีก
ik — Again, more, another, additionally
อย่างไร
yang rai — How, in what way, regardless
ก็ตาม
ko tam — Even so, nevertheless, whatever the case
บาง
bang — Some, certain, thin; partial amount
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of something
สมัครใจ
sa-mak chai — Voluntary, willing, done of own accord
แท้จริง
thae ching — True, genuine, in reality
อาศัย
a-sai — To live, reside, rely upon
แทรกแซง
saek saeng — To intervene, interfere, meddle in affairs
แข็งขัน
khaeng khan — Vigorous, active, enthusiastic, energetic
รัฐบาล
rat-tha-ban — Government; the ruling authority of a state
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ป้องกัน
pong kan — To protect, defend, prevent harm
หลาย
lai — Many, several, multiple
ปี
pi — Year; unit of time
ก่อน
kon — Before, previously, prior to
เมื่อ
muea — When, at the time of past event
ข้าพเจ้า
kha pha chao — I, me; formal first-person pronoun
หญิง
ying — Woman, female; feminine gender
ม่าย
mai — Widow or widower; bereaved spouse
สาว
sao — Young woman, girl, maiden
ขอ
kho — To request, ask for, beg
อนุญาต
a-nu-yat — To permit, allow, grant permission
ผู้ว่า
phu wa — Governor; head of local administration
ราชการ
rat-cha-kan — Government service, official state affairs
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with
กับ
kap — With, together with, and
ร่าง
rang — Body, draft, frame, outline
สามี
sa-mi — Husband; male spouse
อาจ
at — Might, may, possibly could happen
จินตนาการ
chin-ta-na-kan — Imagination, fantasy, creative mental image
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny, refuse, reject a claim
จึง
chueng — Therefore, so, consequently, then
เมือง
mueang — City, town, country, state
หลบภัย
lop phai — To take refuge, escape from danger
ราชา
ra-cha — King, monarch, ruler
อิสระ
it-sa-ra — Freedom, independence, liberty
นั่น
nan — That; demonstrative for distant referent
ดำเนินการ
dam-noen kan — To carry out, proceed with, execute plan
ตาม
tam — To follow, according to, along
เจตนารมณ์
chet-ta-na-rom — Intention, will, spirit of purpose
อุทิศ
u-thit — To dedicate, devote, offer to someone
ตนเอง
ton eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →