Around the World in Eighty Days — Page 3
It was formerly defended by a noble fort, which has since become a state prison; its commerce has dwindled away, and Passepartout in vain looked about him for such a bazaar as he used to frequent in Regent Street.
ในอดีตเมืองนี้ได้รับการปกป้องโดยป้อมปราการอันยิ่งใหญ่ ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นเรือนจำของรัฐ การค้าขายของเมืองนี้ได้เสื่อมถอยลง และปาสปาร์ตูก็มองหาตลาดนัดแบบที่เขาเคยไปบ่อยๆ ที่ถนนรีเจนท์อย่างไร้ผล
At last he came upon an elderly, crusty Jew, who sold second-hand articles, and from whom he purchased a dress of Scotch stuff, a large mantle, and a fine otter-skin pelisse, for which he did not hesitate to pay seventy-five pounds.
ในที่สุดเขาก็พบชาวยิวชราขี้บ่นคนหนึ่งที่ขายของมือสอง และจากคนนั้นเขาได้ซื้อชุดผ้าสก็อต เสื้อคลุมขนาดใหญ่ และเสื้อคลุมหนังนากชั้นดี โดยไม่ลังเลที่จะจ่ายเงินเจ็ดสิบห้าปอนด์
He then returned triumphantly to the station.
จากนั้นเขาก็กลับไปที่สถานีอย่างมีชัย
The influence to which the priests of Pillaji had subjected Aouda began gradually to yield, and she became more herself, so that her fine eyes resumed all their soft Indian expression.
อิทธิพลที่บรรดานักบวชแห่งปิลลาจีได้กระทำต่ออาอูดาเริ่มค่อยๆ จางหายไป และเธอก็กลับมาเป็นตัวเองมากขึ้น ดวงตาอันงดงามของเธอจึงกลับมามีแววอ่อนโยนแบบอินเดียอีกครั้ง
When the poet-king, Ucaf Uddaul, celebrates the charms of the queen of Ahmehnagara, he speaks thus:
เมื่อกวีราชา อูคาฟ อุดดาอูล ได้สรรเสริญเสน่ห์ของราชินีแห่งอาห์เมห์นาการ่า พระองค์ตรัสดังนี้
"Her shining tresses, divided in two parts, encircle the harmonious contour of her white and delicate cheeks, brilliant in their glow and freshness.
"ผมอันเป็นประกายของเธอที่แบ่งออกเป็นสองส่วน โอบล้อมเส้นขอบอันกลมกลืนของแก้มขาวละเอียดอ่อนของเธอ งดงามด้วยแสงเรืองและความสดชื่น
Her ebony brows have the form and charm of the bow of Kama, the god of love, and beneath her long silken lashes the purest reflections and a celestial light swim, as in the sacred lakes of Himalaya, in the black pupils of her great clear eyes.
คิ้วดำราวไม้มะเกลือของเธอมีรูปทรงและเสน่ห์ดังคันธนูของกามะ เทพแห่งความรัก และใต้ขนตายาวเส้นไหมของเธอ แสงสะท้อนอันบริสุทธิ์และแสงสวรรค์ล่องลอยอยู่ในรูม่านตาดำของดวงตาใสกระจ่างอันยิ่งใหญ่ของเธอ ดังเช่นในทะเลสาบศักดิ์สิทธิ์แห่งเทือกเขาหิมาลัย
Her teeth, fine, equal, and white, glitter between her smiling lips like dewdrops in a passion-flower's half-enveloped breast.
ฟันของเธอที่งาม เรียบเสมอ และขาวผ่อง แวววาวระหว่างริมฝีปากยิ้มของเธอดังหยาดน้ำค้างในอกดอกแพชชั่นฟลาวเวอร์ที่กึ่งบาน
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- อดีต
- a-dìt — The past; former times
- เมือง
- mueang — City, town, or urban area
- นี้
- níi — This; referring to something nearby
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive or obtain something
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract actions
- ปกป้อง
- bpòk bpông — To protect or defend from harm
- โดย
- doi — By, via, through an agent or means
- ป้อม
- bpôm — Fort or fortified defensive structure
- ปราการ
- bpraa-gaan — Fortress wall or defensive fortification
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- ยิ่งใหญ่
- yîng yài — Grand, magnificent, great in scale
- ซึ่ง
- sûeng — Which; relative pronoun linking clauses
- ต่อมา
- dtòr maa — Later on; afterward in time
- ได้
- dâi — Can, able to; or past tense marker
- กลายเป็น
- glaai bpen — To become; to transform into something
- เรือนจำ
- rueан jam — Prison; a place of incarceration
- ของ
- kǎwng — Of; belonging to someone or something
- รัฐ
- rát — State; government or political entity
- การค้าขาย
- gaan káa kǎai — Trade; the activity of buying and selling
- เสื่อมถอย
- sùeam tǒi — To decline, deteriorate, or regress
- ลง
- long — Down; to decrease or move downward
- และ
- láe — And; connecting words or clauses
- ก็
- gôr — Also, then; a discourse particle
- มองหา
- mong hǎa — To look for; to search visually
- ตลาดนัด
- dta-làat nát — Outdoor market; periodic open-air bazaar
- แบบ
- bàep — Style, type, pattern, or kind
- ที่
- tîi — That, which; place or relative marker
- เขา
- kǎo — He, she, him, her (third person)
- เคย
- koei — Used to; formerly did something habitually
- ไป
- bpai — To go; to move away from speaker
- บ่อยๆ
- bòi bòi — Often; frequently, repeatedly done
- ถนน
- tà-nǒn — Road or street for travel
- อย่าง
- yàang — In a manner; kind or type of
- ไร้ผล
- rái pǒn — Fruitless; without result or success
- ที่สุด
- tîi sùt — Most; the superlative degree marker
- พบ
- póp — To find or meet someone or something
- ชาวยิว
- chaao yiu — Jewish person; member of Jewish community
- ชรา
- chá-raa — Old, elderly; advanced in age
- ขี้บ่น
- kîi bòn — Complaining; prone to grumbling often
- คน
- kon — Person; human being; classifier for people
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- ขาย
- kǎai — To sell goods or services
- มือสอง
- mue sǎwng — Second-hand; previously used items
- จาก
- jàak — From; originating or departing from
- นั้น
- nán — That; referring to something distant
- ซื้อ
- súe — To buy or purchase something
- ชุด
- chút — Set or suit of clothing or items
- ผ้า
- pâa — Cloth, fabric, or textile material
- เสื้อคลุม
- sûea khlum — Overcoat or cloak worn over clothes
- ขนาดใหญ่
- kà-nàat yài — Large size; big in dimension
- หนัง
- nǎng — Leather, skin; also means film/movie
- นาก
- nâak — Otter; a semi-aquatic mammal
- ชั้นดี
- chán dii — High quality; of superior grade
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai
- ลังเล
- lang-lee — To hesitate; to be indecisive
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- จ่ายเงิน
- jàai ngoen — To pay money for something
- เจ็ดสิบห้า
- jèt sìp hâa — Seventy-five; the number 75
- ปอนด์
- bpawn — Pound; British unit of currency
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then, subsequently
- กลับ
- glàp — To return; go back to a place
- สถานี
- sà-tǎa-nii — Station; a stopping or service point
- มีชัย
- mii chai — To be victorious; to win
- อิทธิพล
- ìt-tí-pon — Influence; power to affect others
- บรรดา
- ban-daa — All of; referring to a collective group
- นักบวช
- nák bùat — Clergy; religious monk or priest
- แห่ง
- hàeng — Of; classifier for places or locations
- กระทำ
- grà-tam — To act, do, or commit an action
- ต่อ
- dtòr — Toward; against; per; to continue
- เริ่ม
- rôem — To begin or start something
- ค่อยๆ
- kôi kôi — Gradually; slowly and progressively
- จางหาย
- jaang hǎai — To fade away; to disappear gradually
- เธอ
- ter — She, her; second or third person pronoun
- กลับมา
- glàp maa — To come back; to return here
- เป็น
- bpen — To be; to exist as something
- ตัวเอง
- dtua eng — Oneself; own self, herself or himself
- มากขึ้น
- mâak kûen — More; increasingly, to a greater degree
- ดวงตา
- duang dtaa — Eyes; the pair of eyes on a face
- งดงาม
- ngót ngaam — Beautiful, exquisite, strikingly attractive
- จึง
- jueng — Therefore; consequently, as a result
- มี
- mii — To have; to exist or possess
- แวว
- waew — A glint, sparkle, or look in eyes
- อ่อนโยน
- òn yoon — Gentle, tender, soft in manner
- อินเดีย
- in-diia — India; the South Asian country
- อีกครั้ง
- ìik kráng — Once more; again, another time
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- กวี
- ga-wii — Poet; one who writes poetry
- ราชา
- raa-chaa — King; a male royal ruler
- สรรเสริญ
- sǎn-sǒen — To praise, extol, or glorify someone
- เสน่ห์
- sà-nèh — Charm, allure, or personal attraction
- ราชินี
- raa-chi-nii — Queen; a female royal ruler
- พระองค์
- prá-ong — Royal pronoun referring to a monarch
- ตรัส
- dtràt — To speak; used for royalty speaking
- ดังนี้
- dang níi — As follows; in the following manner
- ผม
- pǒm — Hair (on head); also male pronoun 'I'
- ประกาย
- bprà-gaai — Sparkle, glitter, or gleam of light
- แบ่ง
- bàeng — To divide or split into parts
- ออก
- òok — Out; to exit or come out
- สอง
- sǎwng — Two; the number two
- ส่วน
- sùan — Part, portion, or section of something
- โอบล้อม
- òop lôm — To surround or encircle something gently
- เส้นขอบ
- sên kàwp — Outline, border, or edge line
- กลมกลืน
- glom gleun — Harmonious; blending smoothly together
- แก้ม
- gâem — Cheek; the side of the face
- ขาว
- kǎao — White; the color white
- ละเอียดอ่อน
- lá-ìat òn — Delicate, fine, subtle in texture
- ด้วย
- dûai — With, also, by means of something
- แสง
- sǎeng — Light; rays of illumination
- เรือง
- rueang — Glowing, radiant, luminous light
- ความ
- kwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- สดชื่น
- sòt chùen — Fresh, refreshed, lively, vibrant feeling
- คิ้ว
- kíu — Eyebrow; the hair above the eye
- ดำ
- dam — Black; the color black
- ราว
- raao — About, approximately; also a rail or rod
- รูปทรง
- rûup song — Shape, form, or figure of something
- ดัง
- dang — Like, as; also means loud or famous
- คันธนู
- kan tá-nuu — Archer's bow; curved bow shape
- เทพ
- têp — God, deity, or divine being
- ความรัก
- kwaam rák — Love; the feeling of deep affection
- ใต้
- dtâi — Under, below, beneath something
- ขนตา
- kǒn dtaa — Eyelashes; hairs along the eyelid
- ยาว
- yaao — Long; extended in length
- เส้น
- sên — Line, strand, or classifier for lines
- ไหม
- mǎi — Silk; a smooth natural textile fiber
- สะท้อน
- sà-tón — To reflect; to mirror back light or image
- บริสุทธิ์
- baw-rí-sùt — Pure, innocent, untainted, clean
- สวรรค์
- sà-wǎn — Heaven; a divine paradise realm
- ล่องลอย
- lông loi — To float, drift, or wander freely
- อยู่
- yùu — To be, stay, or reside somewhere
- รูม่านตา
- ruu mâan dtaa — Pupil of the eye; dark central circle
- ใส
- sai — Clear, transparent, pure in appearance
- กระจ่าง
- grà-jàang — Clear, bright, luminous, vivid clarity
- เช่น
- chên — Such as, for example, like
- ทะเลสาบ
- tá-lee sàap — Lake; a large inland body of water
- ศักดิ์สิทธิ์
- sàk sìt — Sacred, holy, spiritually consecrated
- เทือกเขา
- tûeak kǎo — Mountain range; a chain of mountains
- ฟัน
- fan — Teeth; hard structures used for chewing
- งาม
- ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
- เรียบ
- rîap — Smooth, neat, even in surface or order
- เสมอ
- sà-mǒe — Always, consistently; also means equal
- ผ่อง
- pòng — Radiant, bright, clear complexion
- แวววาว
- waew waao — Sparkling, shimmering, glistening brightly
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, among, during a period
- ริมฝีปาก
- rim fǐi bpàak — Lips; the edges of the mouth
- ยิ้ม
- yím — To smile; an expression of happiness
- หยาด
- yàat — A drop or droplet of liquid
- น้ำค้าง
- nám káang — Dew; moisture droplets on surfaces at dawn
- อก
- òk — Chest, breast, bosom area of body
- ดอก
- dòk — Flower, blossom; classifier for flowers
- กึ่ง
- gûeng — Half, semi, partially opened or done
- บาน
- baan — To bloom, blossom; open like a flower
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →