← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 9

English → Thai CHAPTER XIV. Level 6/10

Night came on; the train passed on at full speed, in the midst of the roaring of the tigers, bears, and wolves which fled before the locomotive; and the marvels of Bengal, Golconda ruined Gour, Murshedabad, the ancient capital, Burdwan, Hugly, and the French town of Chandernagor, where Passepartout would have been proud to see his country's flag flying, were hidden from their view in the darkness.

ราตรีมาเยือน รถไฟแล่นด้วยความเร็วสูงสุด ท่ามกลางเสียงคำรามของเสือ หมี และหมาป่าที่หนีหัวซุกหัวซุนจากหัวรถจักร และสิ่งมหัศจรรย์แห่งเบงกอล เมืองโกลคอนดา เมืองกัวร์ที่พังทลาย เมืองมูร์เชดาบาด อดีตเมืองหลวง เมืองบาร์ดวัน เมืองฮัฆลี และเมืองชันเดอร์นาโกร์ของฝรั่งเศส ซึ่งปาสปาร์ตูคงภาคภูมิใจหากได้เห็นธงชาติของตนโบกสะบัด ล้วนถูกปกคลุมจากสายตาของพวกเขาด้วยความมืด

Calcutta was reached at seven in the morning, and the packet left for Hong Kong at noon; so that Phileas Fogg had five hours before him.

พวกเขาถึงกัลกัตตาเมื่อเวลาเจ็ดโมงเช้า และเรือโดยสารออกเดินทางไปฮ่องกงเวลาเที่ยงวัน ดังนั้นฟิเลียส ฟ็อกก์จึงมีเวลาเหลืออีกห้าชั่วโมง

According to his journal, he was due at Calcutta on the 25th of October, and that was the exact date of his actual arrival.

ตามสมุดบันทึกของเขา เขากำหนดจะถึงกัลกัตตาในวันที่ 25 ตุลาคม และนั่นคือวันที่แน่นอนที่เขามาถึงจริง

He was therefore neither behind-hand nor ahead of time.

เขาจึงไม่ได้ล่าช้าและไม่ได้ล่วงหน้ากำหนดเวลาแต่อย่างใด

The two days gained between London and Bombay had been lost, as has been seen, in the journey across India.

สองวันที่ได้เปรียบระหว่างลอนดอนและบอมเบย์นั้น ดังที่ได้เห็นกันแล้ว สูญเสียไปในการเดินทางข้ามอินเดีย

But it is not to be supposed that Phileas Fogg regretted them.

แต่มิใช่ว่าฟิเลียส ฟ็อกก์จะเสียใจกับสิ่งที่สูญเสียไปนั้น

Vocabulary

ราตรี
raa-dtree — Night or nighttime, often used in formal contexts
มา
maa — To come; also used as a directional verb particle
เยือน
yeuuan — To visit or pay a visit to a place
รถไฟ
rot-fai — Train; a rail vehicle for passenger or freight transport
แล่น
laen — To move swiftly; to run or travel fast
ด้วย
duay — With; also; by means of
ความเร็ว
khwaam-reo — Speed; the rate at which something moves
สูงสุด
suung-sut — Maximum; highest level or degree
ท่ามกลาง
thaam-glaang — In the midst of; surrounded by something
เสียง
siang — Sound; voice; noise
คำราม
kham-raam — To roar; a loud growling sound from an animal
ของ
khaawng — Of; belonging to; possessive particle
เสือ
seuua — Tiger; a large wild striped cat
หมี
mii — Bear; a large omnivorous mammal
และ
lae — And; a coordinating conjunction linking words or clauses
หมาป่า
maa-bpaa — Wolf; a wild canine predator
ที่
thii — At; which; a relative or locative particle
หนี
nii — To flee; to run away from danger
จาก
jaak — From; departing from a place or source
หัว
hua — Head; front part of something
รถจักร
rot-jak — Locomotive; the engine car of a train
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
มหัศจรรย์
ma-hat-san — Wonderful; miraculous; astonishing
แห่ง
haeng — Of; a locative or possessive particle for places
เมือง
meuuang — City; town; a populated settlement
พังทลาย
phang-tha-laai — To collapse; to crumble into ruins
อดีต
a-diit — Past; former; relating to a previous time
เมืองหลวง
meuuang-luuang — Capital city; the main governmental city of a country
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France; the European country; also French
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun particle
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
ภาคภูมิใจ
phaak-phuum-jai — To be proud; feeling pride and satisfaction
หาก
haak — If; in the event that; a conditional conjunction
ได้
daai — To be able to; to have done; auxiliary verb
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
ธงชาติ
thong-chaat — National flag; the official flag of a country
ตน
dton — Oneself; a reflexive or formal personal pronoun
โบก
book — To wave; to beckon with hand or flag
สะบัด
sa-bat — To flutter; to flap or wave briskly
ล้วน
luuan — All; entirely; wholly without exception
ถูก
thuuk — To be; passive marker; correct; cheap
ปกคลุม
bpok-khlum — To cover; to blanket over a surface or area
สายตา
saai-dtaa — Eyesight; vision; one's line of sight
พวกเขา
phuuak-khao — They; them; a third-person plural pronoun
ความมืด
khwaam-meuut — Darkness; the absence of light
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until
เมื่อ
meuua — When; at the time that; a temporal conjunction
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
โมงเช้า
moong-chaao — In the morning; o'clock in the morning
เรือ
reuua — Boat; ship; a water vessel
โดยสาร
dooi-saan — To travel as a passenger; passenger transport
ออก
aawk — To exit; to depart; out
เดินทาง
dooen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
ไป
bpai — To go; directional particle indicating movement away
ฮ่องกง
haawng-gong — Hong Kong; a city and special administrative region
เที่ยงวัน
thiang-wan — Noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; thus; as a result of that
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; then as a result
มี
mii — To have; there is/are; to possess
เหลือ
leuua — To remain; to be left over; remaining
อีก
iik — More; another; additionally; still
ห้า
haa — Five; the number 5
ชั่วโมง
chuua-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
ตาม
dtaam — According to; to follow; in accordance with
สมุดบันทึก
sa-mut-ban-thuek — Notebook; a book for recording notes
เขา
khao — He; she; him; her; third-person pronoun
กำหนด
gam-not — To schedule; to set a deadline or plan
จะ
ja — Will; going to; future tense auxiliary particle
ใน
nai — In; inside; within a place or time
วันที่
wan-thii — Date; the numbered day of the month
ตุลาคม
dtu-laa-khom — October; the tenth month of the year
นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned
คือ
khuu — Is; means; that is to say
แน่นอน
naae-naawn — Certainly; of course; definitely sure
มาถึง
maa-thueng — To arrive; to reach a destination
จริง
jing — True; real; genuine; truly
ไม่ได้
mai-daai — Did not; could not; negation of ability or action
ล่าช้า
laa-chaa — To be late; delayed beyond expected time
ล่วงหน้า
luuang-naa — In advance; ahead of schedule or time
กำหนดเวลา
gam-not-wee-laa — Schedule; a set time deadline or timetable
แต่อย่างใด
dtae-yaang-dai — In any way; not at all; whatsoever
สองวัน
saawng-wan — Two days; a period of two days
ได้เปรียบ
daai-bpriiap — To have an advantage; to be better positioned
ระหว่าง
ra-waang — Between; during; among two or more things
ลอนดอน
laawn-daawn — London; the capital city of England, UK
นั้น
nan — That; those; a demonstrative referring to something
ดังที่
dang-thii — As; just as; in the way that was mentioned
กัน
gan — Together; each other; a mutual action particle
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
สูญเสีย
suun-siia — To lose; to suffer a loss of something
การเดินทาง
gaan-dooen-thaang — Travel; the act or process of making a journey
ข้าม
khaam — To cross; to go across something
อินเดีย
in-diia — India; a large country in South Asia
แต่
dtae — But; however; a contrastive conjunction
มิใช่
mi-chai — Is not; it is not the case that
ว่า
waa — That; to say; a complementizer or quotative particle
เสียใจ
siia-jai — To be sad; to feel sorry or regretful
กับ
gap — With; and; together with someone or something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →