← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XV. Level 6/10

It was said so positively that Passepartout could not help muttering to himself, "Parbleu that's certain! Before noon we shall be on board."

มันถูกพูดอย่างหนักแน่นจนพาสพาร์ตูไม่อาจกลั้นพึมพำกับตัวเองว่า "ปาร์เบลอ นั่นแน่นอนแล้ว! ก่อนเที่ยงเราจะได้ขึ้นเรือแน่"

But he was by no means reassured.

แต่เขาก็ไม่ได้รู้สึกสบายใจขึ้นแต่อย่างใด

At half-past eight the door opened, the policeman appeared, and, requesting them to follow him, led the way to an adjoining hall.

เมื่อถึงเวลาแปดโมงครึ่ง ประตูก็เปิดออก ตำรวจปรากฏตัวขึ้น และขอให้พวกเขาติดตามเขาไป นำทางไปยังห้องโถงที่อยู่ติดกัน

It was evidently a court-room, and a crowd of Europeans and natives already occupied the rear of the apartment.

เห็นได้ชัดว่าเป็นห้องพิจารณาคดี และกลุ่มชาวยุโรปและชาวพื้นเมืองได้ยึดครองส่วนท้ายของห้องนั้นแล้ว

Mr. Fogg and his two companions took their places on a bench opposite the desks of the magistrate and his clerk.

คุณฟ็อกก์และเพื่อนร่วมทางสองคนนั่งลงบนม้านั่งที่อยู่ตรงข้ามกับโต๊ะของผู้พิพากษาและเสมียนของเขา

Immediately after, Judge Obadiah, a fat, round man, followed by the clerk, entered.

ในทันทีนั้น ผู้พิพากษาโอบาไดอาห์ ชายอ้วนกลม ตามมาด้วยเสมียน ก็เดินเข้ามา

He proceeded to take down a wig which was hanging on a nail, and put it hurriedly on his head.

เขาเดินไปหยิบวิกผมที่แขวนอยู่บนตะปู แล้วสวมใส่มันลงบนศีรษะอย่างรีบเร่ง

"The first case," said he.

"คดีแรก" เขากล่าว

Then, putting his hand to his head, he exclaimed, "Heh! This is not my wig!"

จากนั้น เมื่อเอามือแตะที่ศีรษะ เขาก็อุทานขึ้นว่า "เฮ้! นี่ไม่ใช่วิกผมของฉัน!"

"No, your worship," returned the clerk, "it is mine."

"ไม่ใช่ครับ ท่านผู้พิพากษา" เสมียนตอบ "มันเป็นของผม"

"My dear Mr. Oysterpuff, how can a judge give a wise sentence in a clerk's wig?"

"คุณออยสเตอร์พัฟฟ์ที่รัก ผู้พิพากษาจะออกคำพิพากษาที่ชาญฉลาดโดยสวมวิกผมของเสมียนได้อย่างไร?"

The wigs were exchanged.

วิกผมทั้งสองถูกแลกเปลี่ยนกัน

Passepartout was getting nervous, for the hands on the face of the big clock over the judge seemed to go around with terrible rapidity.

พาสพาร์ตูเริ่มรู้สึกกังวลใจ เพราะเข็มนาฬิกาขนาดใหญ่ที่อยู่เหนือผู้พิพากษาดูเหมือนจะหมุนไปด้วยความเร็วที่น่าหวาดหวั่น

"The first case," repeated Judge Obadiah.

"คดีแรก" ผู้พิพากษาโอบาไดอาห์กล่าวซ้ำ

"Phileas Fogg?" demanded Oysterpuff.

"ฟิเลียส ฟ็อกก์?" ออยสเตอร์พัฟฟ์ถาม

"I am here," replied Mr. Fogg.

"ผมอยู่ที่นี่" คุณฟ็อกก์ตอบ

"Passepartout?"

"พาสพาร์ตู?"

"Present," responded Passepartout.

"มาแล้วครับ" พาสพาร์ตูตอบ

"Good," said the judge. "You have been looked for, prisoners, for two days on the trains from Bombay."

"ดี" ผู้พิพากษากล่าว "พวกคุณถูกตามหามาสองวันแล้วบนรถไฟจากบอมเบย์ นักโทษ"

"But of what are we accused?

"แต่พวกเราถูกกล่าวหาในข้อหาอะไร?

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ถูก
thuuk — Correct; cheap; or passive marker in sentences
พูด
phuut — To speak or talk
อย่าง
yaang — Kind, type, or manner of something
หนักแน่น
nak naen — Firm, resolute, or steadfast in character
จน
jon — Until; poor; up to a point
ไม่
mai — No; not; negation word
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
กลั้น
klan — To hold back or suppress an urge
พึมพำ
phuem pham — To mumble or mutter quietly
กับ
kap — With; and; together with
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself
ว่า
waa — That; to say; quotation marker
นั่น
nan — That; that one over there
แน่นอน
naae non — Certainly; of course; definitely
แล้ว
laew — Already; then; completion marker
ก่อน
koon — Before; first; prior to something
เที่ยง
thiang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
ขึ้น
khuen — To go up; rise; board a vehicle
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
แน่
naae — Sure; certain; definitely so
แต่
tae — But; however; only
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense emotionally
สบายใจ
sa baai jai — To feel at ease or relieved mentally
อย่างใด
yaang dai — In any way; in whatever manner
เมื่อ
muea — When; at the time that
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until
เวลา
wee laa — Time; period; moment
แปด
paet — Eight; the number eight
โมง
moong — O'clock; unit for telling the time
ครึ่ง
khrueng — Half; halfway; semi-
ประตู
pra tuu — Door; gate; entrance
เปิด
poet — To open; to turn on
ออก
ook — Out; to exit; to go outside
ตำรวจ
tam ruat — Police officer; law enforcement
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear; to show oneself
และ
lae — And; also; in addition
ขอ
kho — To request; to ask for something
ให้
hai — To give; to let; causative marker
พวกเขา
phuak khao — They; them; those people
ติดตาม
tit taam — To follow; to track; to pursue
ไป
pai — To go; directional marker away from speaker
นำทาง
nam thaang — To lead the way; to guide
ยัง
yang — Still; yet; to; also
ห้องโถง
hong thoong — Hall; large room or corridor
ที่
thii — At; place; relative clause marker
อยู่
yuu — To be located; to stay; to live
ติดกัน
tit kan — Adjacent; next to each other
เห็น
hen — To see; to notice visually
ได้ชัด
dai chat — Clearly visible; obviously perceivable
เป็น
pen — To be; to have a condition
ห้อง
hong — Room; enclosed space in a building
พิจารณา
phi jaa ra naa — To consider; deliberate; examine a case
คดี
kha dii — Legal case; lawsuit; court matter
กลุ่ม
klum — Group; cluster of people or things
ชาว
chaao — People of; native of a place
ยุโรป
yu roop — Europe; the European continent
พื้นเมือง
phueen mueang — Native; indigenous; local people or culture
ยึดครอง
yuet khrong — To occupy; seize control of a place
ส่วน
suan — Part; section; portion of something
ท้าย
thai — End; rear; last part of something
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive marker
นั้น
nan — That; that particular one mentioned
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เพื่อน
phueean — Friend; companion
ร่วมทาง
ruam thaang — Travel companion; fellow traveler
สอง
soong — Two; the number two
คน
khon — Person; people; human being
นั่ง
nang — To sit down
ลง
long — Down; to descend; downward direction
บน
bon — On; on top of; above
ม้านั่ง
maa nang — Bench; long seat for multiple people
ตรงข้าม
trong khaam — Opposite; facing; across from
โต๊ะ
to — Table; desk
ผู้พิพากษา
phuu phi phaak saa — Judge; person presiding over a court
เสมียน
sa mian — Clerk; administrative office worker
ใน
nai — In; inside; within
ทันที
than thii — Immediately; right away; at once
ชาย
chaai — Man; male person
อ้วน
uan — Fat; overweight; chubby
กลม
klom — Round; circular; spherical in shape
ตาม
taam — To follow; according to; along
มา
maa — To come; directional marker toward speaker
ด้วย
duay — Also; with; too; as well
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เข้า
khao — To enter; to go inside
หยิบ
yip — To pick up; grab a small object
วิก
wik — Wig; artificial hairpiece worn on head
ผม
phom — Hair; I (polite male first person)
แขวน
khwaen — To hang; to suspend from above
ตะปู
ta puu — Nail; metal fastener hammered into surfaces
สวม
suam — To wear; to put on clothing
ใส่
sai — To put on; to wear; to insert
ศีรษะ
sii sa — Head; the top part of the body
รีบเร่ง
riip reng — To hurry; to rush urgently
แรก
raek — First; initial; earliest
กล่าว
klaao — To state; to say formally or officially
จากนั้น
jaak nan — After that; then; subsequently
เอา
ao — To take; to get; to use
มือ
muu — Hand; the human hand
แตะ
tae — To touch lightly; to tap gently
อุทาน
u thaan — To exclaim; to cry out suddenly
เฮ้
he — Hey; exclamation to get attention
นี่
nii — This; this one here
ไม่ใช่
mai chai — Is not; that is incorrect; no
ฉัน
chan — I; me; informal first-person pronoun
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
ท่าน
than — You; respected person; honorific pronoun
ตอบ
toap — To answer; to respond to a question
ที่รัก
thii rak — Dear; beloved; term of endearment
คำพิพากษา
kham phi phaak saa — Verdict; judicial judgment or ruling
ชาญฉลาด
chaan cha laat — Clever; intelligent; wise and skillful
โดย
dooi — By; by means of; via
อย่างไร
yaang rai — How; in what way; how so
ทั้งสอง
thang soong — Both; all two; the two of them
แลกเปลี่ยน
laek plian — To exchange; to swap; to trade
กัน
kan — Each other; together; mutually
เริ่ม
roem — To begin; to start something
กังวลใจ
kang won jai — To feel worried; anxious; troubled inside
เพราะ
phro — Because; due to; since
เข็ม
khem — Needle; pin; clock hand
นาฬิกา
naa li kaa — Clock; watch; timepiece
ขนาดใหญ่
kha naat yai — Large size; big; of great dimensions
เหนือ
nuea — Above; north; over something
ดู
duu — To look; to watch; to observe
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
หมุน
mun — To spin; to rotate; to turn around
ความเร็ว
khwaam reo — Speed; velocity; rate of movement
น่า
naa — Worth; deserving; likely to cause feeling
หวาดหวั่น
waat wan — Fearful; alarmed; feeling dread or apprehension
ซ้ำ
sam — Again; repeatedly; to repeat
ถาม
thaam — To ask; to question someone
ที่นี่
thii nii — Here; at this place
ดี
dii — Good; fine; well
พวกคุณ
phuak khun — You all; plural you; your group
ตามหา
taam haa — To search for; to look for someone
วัน
wan — Day; daytime; a calendar day
รถไฟ
rot fai — Train; railway vehicle
จาก
jaak — From; away from; originating at
นักโทษ
nak thoot — Prisoner; convict; person in custody
พวกเรา
phuak rao — We; us; our group
กล่าวหา
klaao haa — To accuse; to charge someone with wrongdoing
ข้อหา
khoo haa — Charge; accusation; legal count against someone
อะไร
a rai — What; what thing; anything
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →