← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 6

English → Thai CHAPTER XV. Level 6/10

He hastened for a policeman; and this was how the party came to be arrested and brought before Judge Obadiah.

เขารีบไปตามตำรวจ และนี่คือเหตุการณ์ที่ทำให้คณะของเขาถูกจับกุมและนำตัวไปพบผู้พิพากษาโอบาไดอาห์

Had Passepartout been a little less preoccupied, he would have espied the detective ensconced in a corner of the court-room, watching the proceedings with an interest easily understood; for the warrant had failed to reach him at Calcutta, as it had done at Bombay and Suez.

หากพาสปาร์ตูต์ไม่ได้หมกมุ่นอยู่กับความคิดของตนมากนัก เขาคงจะสังเกตเห็นนักสืบที่ซ่อนตัวอยู่ในมุมหนึ่งของห้องพิจารณาคดี กำลังจับตาดูการพิจารณาคดีด้วยความสนใจที่เข้าใจได้ง่าย เพราะหมายจับนั้นไม่สามารถส่งถึงเขาที่กัลกัตตาได้ เช่นเดียวกับที่บอมเบย์และสุเอซ

Judge Obadiah had unfortunately caught Passepartout's rash exclamation, which the poor fellow would have given the world to recall.

น่าเสียดายที่ผู้พิพากษาโอบาไดอาห์ได้ยินคำอุทานที่พูดออกไปอย่างสะเพร่าของพาสปาร์ตูต์ ซึ่งชายผู้น่าสงสารคนนั้นยอมแลกทุกสิ่งเพื่อจะเรียกคำพูดนั้นกลับคืนมา

"The facts are admitted?" asked the judge.

"ยอมรับข้อเท็จจริงแล้วใช่ไหม" ผู้พิพากษาถาม

"Admitted," replied Mr. Fogg, coldly.

"ยอมรับ" นายฟ็อกก์ตอบอย่างเยือกเย็น

"Inasmuch," resumed the judge, "as the English law protects equally and sternly the religions of the Indian people, and as the man Passepartout has admitted that he violated the sacred pagoda of Malabar Hill, at Bombay, on the 20th of October, I condemn the said Passepartout to imprisonment for fifteen days and a fine of three hundred pounds."

"เนื่องจาก" ผู้พิพากษากล่าวต่อ "กฎหมายอังกฤษคุ้มครองศาสนาของชาวอินเดียอย่างเท่าเทียมและเคร่งครัด และเนื่องจากชายชื่อพาสปาร์ตูต์ได้ยอมรับว่าเขาได้ละเมิดเจดีย์ศักดิ์สิทธิ์แห่งมาลาบาร์ฮิลล์ ที่เมืองบอมเบย์ เมื่อวันที่ 20 ตุลาคม ข้าพเจ้าจึงตัดสินให้พาสปาร์ตูต์ดังกล่าวต้องโทษจำคุกสิบห้าวันและปรับเงินสามร้อยปอนด์"

"Three hundred pounds!" cried Passepartout, startled at the largeness of the sum.

"สามร้อยปอนด์!" พาสปาร์ตูต์ร้องออกมา ตกใจกับจำนวนเงินที่มากมายนั้น

"Silence!" shouted the constable.

"เงียบ!" เจ้าหน้าที่ตำรวจตะโกน

"And inasmuch," continued the judge, "as it is not proved that the act was not done by the connivance of the master with the servant, and as the master in any case must be held responsible for the acts of his paid servant, I condemn Phileas Fogg to a week's imprisonment and a fine of one hundred and fifty pounds.

"และเนื่องจาก" ผู้พิพากษากล่าวต่อ "ยังไม่ได้รับการพิสูจน์ว่าการกระทำดังกล่าวไม่ได้เกิดขึ้นโดยการรู้เห็นเป็นใจของนายจ้างร่วมกับคนรับใช้ และเนื่องจากนายจ้างไม่ว่าในกรณีใดก็ตามต้องรับผิดชอบต่อการกระทำของคนรับใช้ที่ตนจ้าง ข้าพเจ้าจึงตัดสินให้ฟิเลียส ฟ็อกก์ต้องโทษจำคุกหนึ่งสัปดาห์และปรับเงินหนึ่งร้อยห้าสิบปอนด์

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
รีบ
reep — To hurry or rush; do something quickly
ไป
pai — To go; move away from current location
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of
ตำรวจ
tam-ruat — Police; law enforcement officer
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
นี่
nee — This; used to point at something nearby
คือ
khue — Is; am; are; used to define or identify
เหตุการณ์
het-kan — Event; incident; an occurrence or situation
ที่
thee — At; which; that; place or relative pronoun
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
คณะ
kha-na — Group; delegation; committee or team
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ถูก
thuuk — To be subjected to; passive marker; correct
จับกุม
jap-kum — To arrest; to apprehend a suspect
นำตัว
nam-tua — To bring someone; to escort a person
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone
ผู้พิพากษา
phuu-phi-phak-saa — Judge; a judicial officer in a court
หาก
haak — If; in the event that; a conditional conjunction
ไม่ได้
mai dai — Did not; could not; negates past or ability
หมกมุ่น
mok-mun — To be preoccupied; absorbed deeply in thought
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside at a place
กับ
gap — With; together with; and (between nouns)
ความคิด
khwaam-khit — Thought; idea; mental reflection or opinion
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
มาก
maak — Many; much; a lot; very
นัก
nak — Very; intensifier indicating high degree
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or probability
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
สังเกตเห็น
sang-ket-hen — To notice; to observe and perceive something
นักสืบ
nak-suep — Detective; investigator who solves crimes
ซ่อนตัว
son-tua — To hide oneself; to conceal one's presence
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
มุม
mum — Corner; angle; a secluded spot
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a certain (article)
ห้องพิจารณาคดี
hong-phi-jaa-ra-na-kha-dee — Courtroom; room where legal cases are heard
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
จับตาดู
jap-taa-duu — To watch closely; to keep an eye on
การพิจารณาคดี
gaan-phi-jaa-ra-na-kha-dee — Trial; legal proceeding to examine a case
ด้วย
duay — With; also; too; using something as a means
ความสนใจ
khwaam-son-jai — Interest; curiosity; attention paid to something
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly
ได้
dai — Can; able to; to get; past tense marker
ง่าย
ngai — Easy; simple; not difficult to do
เพราะ
phro — Because; since; a causal conjunction
หมายจับ
maai-jap — Arrest warrant; official document authorizing arrest
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ไม่
mai — Not; no; negation particle in Thai
สามารถ
saa-maat — Can; able to; capable of doing something
ส่ง
song — To send; to deliver; to dispatch something
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
เช่นเดียวกับ
chen-diao-gap — Same as; just like; similar to another thing
น่าเสียดาย
naa-sia-daai — Unfortunately; what a pity; expressing regret
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
คำอุทาน
kham-u-thaan — Exclamation; interjection expressing strong emotion
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something verbally
ออกไป
ok-pai — To go out; to exit; to leave a place
อย่าง
yaang — In a manner of; like; adverbial manner marker
สะเพร่า
sa-phrao — Careless; reckless; done without due caution
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ชาย
chaai — Man; male; a male person
ผู้น่าสงสาร
phuu-naa-song-saan — Poor fellow; pitiable person deserving sympathy
คนนั้น
khon-nan — That person; referring to a specific individual
ยอม
yom — To accept; to yield; to allow something
แลก
laek — To exchange; to trade one thing for another
ทุกสิ่ง
thuk-sing — Everything; all things without exception
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เรียก
riak — To call; to summon; to name something
คำพูด
kham-phuut — Words; speech; utterance spoken by someone
กลับคืน
glap-khuean — To return; to take back; to restore
มา
maa — To come; to arrive; toward the speaker
ยอมรับ
yom-rap — To accept; to admit; to acknowledge something
ข้อเท็จจริง
kho-thet-jing — Fact; truth; piece of accurate information
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
ใช่ไหม
chai-mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
ถาม
thaam — To ask; to pose a question to someone
นาย
naai — Mister; sir; male title of address
ตอบ
top — To answer; to reply to a question
เยือกเย็น
yueag-yen — Calm; cool-headed; composed under pressure
เนื่องจาก
nueang-jaak — Because of; due to; as a result of
กล่าวต่อ
glao-to — To continue speaking; to proceed with talking
กฎหมาย
got-maai — Law; legislation; legal rules of a country
อังกฤษ
ang-grit — England; British; relating to the United Kingdom
คุ้มครอง
khum-khrong — To protect; to safeguard; to give protection
ศาสนา
saat-sa-naa — Religion; faith; a system of spiritual belief
ชาวอินเดีย
chaao-in-dia — Indian people; citizens or natives of India
เท่าเทียม
thao-thiam — Equal; equally; on an equal basis
เคร่งครัด
khreng-khrat — Strict; rigorous; enforced with great discipline
ชื่อ
chue — Name; to be named; one's given name
ว่า
waa — That; to say; quotative or complementizer particle
ละเมิด
la-meet — To violate; to breach; to transgress a rule
เจดีย์
je-dee — Pagoda; stupa; a Buddhist tower or shrine
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — Sacred; holy; having divine or spiritual power
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places or institutions
เมือง
mueang — City; town; urban area or municipality
เมื่อ
muea — When; at the time that; temporal conjunction
วันที่
wan-thee — Date; day of the month; calendar date
ตุลาคม
tu-laa-khom — October; the tenth month of the year
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; formal first-person pronoun in Thai
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ตัดสิน
tat-sin — To decide; to judge; to render a verdict
ให้
hai — To give; to allow; causative marker in Thai
ดังกล่าว
dang-glao — Aforementioned; as stated; the said person or thing
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
โทษ
thoot — Punishment; penalty; sentence for an offense
จำคุก
jam-khuk — Imprisonment; to be jailed; serve prison time
สิบห้า
sip-haa — Fifteen; the number 15
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ปรับ
prap — To fine; to impose a monetary penalty
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for payment
สามร้อย
saam-roi — Three hundred; the number 300
ปอนด์
pon — Pound; British currency unit (GBP)
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to exclaim loudly
ออกมา
ok-maa — To come out; to emerge from inside
ตกใจ
tok-jai — Startled; shocked; frightened by something sudden
จำนวนเงิน
jam-nuan-ngoen — Amount of money; a sum of currency
มากมาย
maak-maai — A great deal; very many; abundantly large
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making little or no noise
เจ้าหน้าที่ตำรวจ
jao-naa-thee-tam-ruat — Police officer; law enforcement official on duty
ตะโกน
ta-goon — To shout; to yell; to call out loudly
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state marker
รับ
rap — To receive; to accept; to get something
การพิสูจน์
gaan-phi-suut — Proof; evidence; act of proving something
การกระทำ
gaan-gra-tham — Action; act; a deed or conduct performed
เกิดขึ้น
gert-khuern — To happen; to occur; to take place
โดย
doi — By; through; by means of someone
การ
gaan — The act of; nominalizer prefix for verbs
รู้เห็นเป็นใจ
ruu-hen-pen-jai — Complicity; knowingly participating in wrongdoing
นายจ้าง
naai-jaang — Employer; the person who hires workers
ร่วมกับ
ruam-gap — Together with; in collaboration with someone
คนรับใช้
khon-rap-chai — Servant; domestic helper; person serving another
ไม่ว่า
mai-waa — Regardless of; no matter; whether or not
กรณี
ga-ra-nee — Case; situation; an instance or circumstance
ใด
dai — Any; which; whichever; an interrogative pronoun
ก็ตาม
go-taam — Whatever; whichever; no matter what
รับผิดชอบ
rap-phit-chop — To be responsible; to take responsibility for
ต่อ
to — Toward; per; against; continuing on
จ้าง
jaang — To hire; to employ; to pay for services
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven consecutive days
หนึ่งร้อย
nueng-roi — One hundred; the number 100
ห้าสิบ
haa-sip — Fifty; the number 50
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →