← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 4

English → Thai CHAPTER XVI. Level 6/10

All the detective's hopes and wishes were now centred on Hong Kong; for the steamer's stay at Singapore would be too brief to enable him to take any steps there.

ความหวังและความปรารถนาทั้งหมดของนักสืบบัดนี้มุ่งไปที่ฮ่องกง เพราะการจอดแวะของเรือกลไฟที่สิงคโปร์นั้นสั้นเกินไปที่จะให้เขาดำเนินการใดๆ ได้ที่นั่น

The arrest must be made at Hong Kong, or the robber would probably escape him for ever.

การจับกุมจะต้องเกิดขึ้นที่ฮ่องกง มิฉะนั้นโจรผู้นั้นก็อาจหลุดพ้นจากเขาไปตลอดกาล

Hong Kong was the last English ground on which he would set foot; beyond, China, Japan, America offered to Fogg an almost certain refuge.

ฮ่องกงเป็นดินแดนอังกฤษแห่งสุดท้ายที่เขาจะได้ย่างเท้าลง ถัดจากนั้น ไม่ว่าจะเป็นจีน ญี่ปุ่น หรืออเมริกา ล้วนเป็นที่หลบภัยที่เกือบแน่นอนสำหรับฟ็อกก์

If the warrant should at last make its appearance at Hong Kong, Fix could arrest him and give him into the hands of the local police, and there would be no further trouble.

หากหมายจับจะปรากฏขึ้นที่ฮ่องกงในที่สุด ฟิกซ์ก็สามารถจับกุมเขาและมอบตัวให้แก่ตำรวจท้องถิ่นได้ และก็จะไม่มีปัญหาใดๆ อีกต่อไป

But beyond Hong Kong, a simple warrant would be of no avail; an extradition warrant would be necessary, and that would result in delays and obstacles, of which the rascal would take advantage to elude justice.

แต่เลยฮ่องกงออกไป หมายจับธรรมดาก็จะไม่มีผลใดๆ จำเป็นต้องใช้หมายส่งผู้ร้ายข้ามแดน และนั่นจะนำไปสู่ความล่าช้าและอุปสรรคต่างๆ ซึ่งคนชั่วร้ายนั้นจะฉวยโอกาสหลบเลี่ยงกระบวนการยุติธรรม

Fix thought over these probabilities during the long hours which he spent in his cabin, and kept repeating to himself, "Now, either the warrant will be at Hong Kong, in which case I shall arrest my man, or it will not be there; and this time it is absolutely necessary that I should delay his departure.

ฟิกซ์ครุ่นคิดถึงความเป็นไปได้เหล่านี้ตลอดชั่วโมงอันยาวนานที่เขาใช้อยู่ในห้องโดยสาร และคอยพูดซ้ำกับตัวเองว่า "บัดนี้ ไม่ว่าหมายจับจะอยู่ที่ฮ่องกง ซึ่งในกรณีนั้นข้าพเจ้าจะจับกุมชายผู้นั้น หรือมันจะไม่อยู่ที่นั่น และครั้งนี้จำเป็นอย่างยิ่งที่ข้าพเจ้าจะต้องหน่วงเหนี่ยวการออกเดินทางของเขา

I have failed at Bombay, and I have failed at Calcutta; if I fail at Hong Kong, my reputation is lost: Cost what it may, I _must_ succeed!

ข้าพเจ้าล้มเหลวที่บอมเบย์ และข้าพเจ้าล้มเหลวที่กัลกัตตา หากข้าพเจ้าล้มเหลวที่ฮ่องกง ชื่อเสียงของข้าพเจ้าก็จะสูญสิ้น ไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไร ข้าพเจ้า จำเป็น ต้องสำเร็จ!

But how shall I prevent his departure, if that should turn out to be my last resource?

แต่ข้าพเจ้าจะป้องกันการออกเดินทางของเขาได้อย่างไร หากนั่นจะกลายเป็นหนทางสุดท้ายของข้าพเจ้า

Vocabulary

ความหวัง
khwaam wǎng — hope; a feeling of expectation for something desired
และ
lǽ — and; connecting words, phrases, or clauses
ความปรารถนา
khwaam praat-thà-nǎa — desire; a strong wish or longing for something
ทั้งหมด
tháng mòt — all; the entire amount or number of something
ของ
khǎawng — of; belonging to or associated with someone
นักสืบ
nák sùup — detective; a person who investigates crimes professionally
บัดนี้
bàt níi — now; at the present moment; currently
มุ่ง
mûng — to aim toward; to direct one's focus or attention
ไป
pai — to go; moving away toward a destination
ที่
thîi — at; place, location, or relative pronoun marker
ฮ่องกง
hâawng kong — Hong Kong; a city and territory in southern China
เพราะ
phráw — because; giving reason or cause for something
การ
kaan — a nominalizing prefix indicating an action or process
จอดแวะ
jàawt wǽ — to make a stopover; to briefly stop at a place
เรือกลไฟ
ruua gon fai — steamship; a ship powered by a steam engine
สิงคโปร์
sǐng-khá-poo — Singapore; a city-state in Southeast Asia
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
สั้น
sân — short; not long in duration or length
เกินไป
gəən pai — too much; exceeding an appropriate or desired degree
จะ
jà — will; a future tense marker in Thai sentences
ให้
hâi — to give; to allow or cause something to happen
เขา
khǎo — he/she/they; third person pronoun in Thai
ดำเนินการ
dam-nəən kaan — to carry out; to proceed with an action or operation
ใดๆ
dai dai — any; whichever; used for indefinite reference
ได้
dâai — can; able to; or past tense marker in Thai
นั่น
nân — that; pointing to something specific nearby or known
การจับกุม
kaan jàp gum — arrest; the act of detaining someone by authorities
ต้อง
tâawng — must; to be required or obligated to do something
เกิดขึ้น
gəət khûen — to occur; to happen or take place
มิฉะนั้น
mí-chà-nán — otherwise; if not, then a different outcome follows
โจร
joon — thief; criminal; a person who commits robbery or theft
ผู้นั้น
phûu nán — that person; referring to a specific individual mentioned
ก็
gâaw — also; then; a conjunction or filler particle in Thai
อาจ
àat — might; may; expressing possibility or uncertainty
หลุดพ้น
lùt phón — to escape; to be freed from a situation or constraint
จาก
jàak — from; indicating origin, separation, or starting point
ตลอดกาล
tà-lâawt kaan — forever; for all time; eternally without end
เป็น
pen — to be; linking subject to a description or identity
ดินแดน
din daen — territory; land under a particular jurisdiction or control
อังกฤษ
ang-grìt — England/British; relating to England or the United Kingdom
แห่ง
hàeng — of; a classifier for places or locations
สุดท้าย
sùt tháai — last; final; occurring at the very end
ย่างเท้า
yâang tháo — to set foot; to step into a place for the first time
ลง
long — down; to descend or move in a downward direction
ถัดจาก
thàt jàak — next to; following immediately after something else
ไม่ว่า
mâi wâa — regardless of; no matter what condition applies
จีน
jiin — China/Chinese; relating to China or its people
ญี่ปุ่น
yîi-pùn — Japan/Japanese; relating to Japan or its people
หรือ
rǔu — or; presenting an alternative option or choice
อเมริกา
à-mee-rí-kaa — America; the United States of America
ล้วน
lúan — all; entirely; without exception in every case
ที่หลบภัย
thîi lòp phai — refuge; a safe place to hide from danger
เกือบ
gùap — almost; nearly; close to but not quite reaching
แน่นอน
nâe-nawn — certain; definitely; without doubt or question
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific person or purpose
หาก
hàak — if; introducing a conditional clause or scenario
หมายจับ
mǎai jàp — arrest warrant; an official document ordering someone's arrest
ปรากฏขึ้น
praa-gòt khûen — to appear; to become visible or come into existence
ใน
nai — in; inside; within a place or time period
ที่สุด
thîi sùt — most; the superlative degree; the extreme end
สามารถ
sǎa-mâat — to be able to; capable of performing an action
จับกุม
jàp gum — to arrest; to seize and detain a suspect
มอบตัว
mâawp tua — to hand over; to surrender a person to authorities
แก่
gàe — to; for; indicating recipient of an action
ตำรวจ
tam-rùat — police; law enforcement officers who maintain order
ท้องถิ่น
tháawng thìn — local; belonging to a particular area or community
ไม่มี
mâi mii — there is no; lacking or without something
ปัญหา
pan-hǎa — problem; a difficult matter requiring a solution
อีก
ìik — more; again; another; additional amount or instance
ต่อไป
tàaw pai — to continue; going forward; proceeding further ahead
แต่
tàe — but; however; introducing a contrasting statement
เลย
ləəi — at all; simply; used to emphasize or indicate extent
ออกไป
àawk pai — to go out; to leave a place or situation
ธรรมดา
tham-má-daa — ordinary; normal; not special or unusual
ผล
phǒn — result; an outcome or consequence of an action
จำเป็น
jam-pen — necessary; required; something that must be done
ใช้
cháai — to use; to employ something for a purpose
หมาย
mǎai — warrant; official order; also means to intend or aim
ส่งผู้ร้าย
sòng phûu ráai — to extradite; to transfer a criminal to another jurisdiction
ข้ามแดน
khâam daen — across borders; crossing from one country to another
นำไป
nam pai — to lead to; to bring or take something somewhere
สู่
sùu — to; toward; in the direction of a destination
ความล่าช้า
khwaam lâa cháa — delay; a situation causing something to be late
อุปสรรค
ùp-pà-sàk — obstacle; a barrier or hindrance preventing progress
ต่างๆ
tàang tàang — various; different kinds; multiple and varied types
ซึ่ง
sûeng — which; that; a relative pronoun linking clauses
คนชั่วร้าย
khon chûa ráai — villain; an evil or wicked person causing harm
ฉวยโอกาส
chùai oo-gàat — to seize an opportunity; to take advantage of a chance
หลบเลี่ยง
lòp lîang — to evade; to avoid or escape from something deliberately
กระบวนการ
grà-buuan kaan — process; a series of steps to achieve a goal
ยุติธรรม
yút-tì-tham — justice; fairness; the principle of fair treatment
ครุ่นคิด
khrûn khít — to ponder; to think deeply and seriously about something
ถึง
thǔeng — to reach; until; about; indicating arrival or topic
ความเป็นไปได้
khwaam pen pai dâai — possibility; the chance that something could happen
เหล่านี้
lào níi — these; referring to multiple previously mentioned items
ตลอด
tà-lâawt — throughout; all along; during the entire duration
ชั่วโมง
chûa moong — hour; a unit of time equal to sixty minutes
อัน
an — a classifier for small objects; also meaning 'which'
ยาวนาน
yaao naan — lengthy; lasting a long period of time
อยู่
yùu — to be; to stay; indicating a continuous state or location
ห้องโดยสาร
hâawng dooi sǎan — cabin; a private room on a ship or aircraft
คอย
khooi — to wait; to stay in expectation of something
พูด
phûut — to speak; to say words aloud to communicate
ซ้ำ
sám — again; repeatedly; doing something more than once
กับ
gàp — with; together with; in relation to someone
ตัวเอง
tua eeng — oneself; by oneself; referring to the subject themselves
ว่า
wâa — that; said; used to introduce a quoted or reported clause
กรณี
gaa-rá-nii — case; a particular instance or situation being considered
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; a formal first-person pronoun used in writing
ชาย
chaai — man; male; a human being of the male gender
มัน
man — it; he/she (informal); third person informal pronoun
ไม่
mâi — no; not; a negation particle used before verbs
ครั้งนี้
kráng níi — this time; on this particular occasion
อย่างยิ่ง
yàang yîng — extremely; very much; to a very great degree
หน่วงเหนี่ยว
nùang nìao — to delay; to hold back or detain someone or something
ออกเดินทาง
àawk dəən thaang — to depart; to begin a journey or trip
ล้มเหลว
lóm lěeo — to fail; to be unsuccessful in achieving a goal
ชื่อเสียง
chûu sǐang — reputation; fame; how one is known by others
สูญสิ้น
sǔun sîn — to be lost entirely; to disappear completely and totally
แลก
lâek — to exchange; to trade one thing for another
ด้วย
dûai — with; also; by means of; additionally included
อะไร
à-rai — what; asking for identification of something unknown
สำเร็จ
sǎm-rèt — to succeed; to accomplish a goal or task
ป้องกัน
pâawng gan — to protect; to defend or prevent something harmful
อย่างไร
yàang rai — how; in what way or manner something is done
กลายเป็น
glaai pen — to become; to transform into something different
หนทาง
hǒn thaang — way; path; a route or means to reach a goal
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →