← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 6/10

IN WHICH PHILEAS FOGG, PASSEPARTOUT, AND FIX GO EACH ABOUT HIS BUSINESS

ซึ่งฟิเลียส ฟ็อกก์ พาสปาร์ตู และฟิกซ์ต่างก็ไปทำธุระของตนเอง

The weather was bad during the latter days of the voyage.

อากาศเลวร้ายในช่วงวันสุดท้ายของการเดินทาง

The wind, obstinately remaining in the north-west, blew a gale, and retarded the steamer.

ลมพัดแรงอย่างดื้อรั้นจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ และทำให้เรือกลไฟล่าช้า

The "Rangoon" rolled heavily and the passengers became impatient of the long, monstrous waves which the wind raised before their path.

เรือ "รังกูน" โคลงเคลงอย่างหนัก และผู้โดยสารต่างหมดความอดทนกับคลื่นลูกยาวและน่าสยดสยองที่ลมพัดขึ้นมาขวางหน้า

A sort of tempest arose on the 3rd of November, the squall knocking the vessel about with fury, and the waves running high.

พายุชนิดหนึ่งเกิดขึ้นในวันที่ 3 พฤศจิกายน พายุกระโชกกระแทกเรืออย่างรุนแรง และคลื่นซัดสูง

The "Rangoon" reefed all her sails, and even the rigging proved too much, whistling and shaking amid the squall.

เรือ "รังกูน" เก็บใบเรือทั้งหมด และแม้แต่เชือกและอุปกรณ์เดินเรือก็ยังรับไม่ไหว ส่งเสียงหวีดและสั่นสะเทือนท่ามกลางพายุ

The steamer was forced to proceed slowly, and the captain estimated that she would reach Hong Kong twenty hours behind time, and more if the storm lasted.

เรือกลไฟถูกบังคับให้เดินช้าลง และกัปตันประเมินว่าเรือจะไปถึงฮ่องกงช้ากว่ากำหนดถึงยี่สิบชั่วโมง และอาจมากกว่านั้นหากพายุยังคงอยู่

Phileas Fogg gazed at the tempestuous sea, which seemed to be struggling especially to delay him, with his habitual tranquillity.

ฟิเลียส ฟ็อกก์จ้องมองทะเลที่โหมกระหน่ำ ซึ่งดูเหมือนจะพยายามทำให้เขาล่าช้าโดยเฉพาะ ด้วยความสงบเยือกเย็นตามนิสัยของเขา

He never changed countenance for an instant, though a delay of twenty hours, by making him too late for the Yokohama boat, would almost inevitably cause the loss of the wager.

เขาไม่เคยเปลี่ยนสีหน้าแม้แต่ชั่วขณะ แม้ว่าการล่าช้ายี่สิบชั่วโมงจะทำให้เขาพลาดเรือที่โยโกฮามา และเกือบจะทำให้แพ้การพนันอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้

But this man of nerve manifested neither impatience nor annoyance; it seemed as if the storm were a part of his programme, and had been foreseen.

แต่ชายผู้เข้มแข็งคนนี้ไม่แสดงความใจร้อนหรือความรำคาญแม้แต่น้อย ดูเหมือนว่าพายุเป็นส่วนหนึ่งของแผนการของเขา และได้คาดการณ์ไว้ล่วงหน้าแล้ว

Aouda was amazed to find him as calm as he had been from the first time she saw him.

อาอูดาประหลาดใจที่พบว่าเขายังคงสงบนิ่งเช่นเดิมนับตั้งแต่ครั้งแรกที่เธอพบเขา

Fix did not look at the state of things in the same light.

ฟิกซ์มองสถานการณ์ในแง่มุมที่ต่างออกไป

The storm greatly pleased him.

พายุทำให้เขาพอใจอย่างมาก

Vocabulary

ซึ่ง
seung — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'.
และ
lae — Conjunction meaning 'and'.
ต่าง
tang — Different; each; various; separately.
ก็
ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'well'.
ไป
pai — To go; indicates movement away.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
ธุระ
thu-ra — Personal business, errand, or affair.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun.
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action.
อากาศ
a-kat — Weather; air; atmosphere.
เลวร้าย
leo-rai — Bad, terrible, or dreadful in condition.
ใน
nai — In, inside, within a place or time.
ช่วง
chuang — Period, interval, or phase of time.
วัน
wan — Day; a single calendar day.
สุดท้าย
sut-thai — Last, final, ultimate in a sequence.
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
เดินทาง
doen-thang — To travel; to make a journey.
ลม
lom — Wind; breeze; air current.
พัด
phat — To blow (of wind); to fan.
แรง
raeng — Strong, powerful; hard; force or strength.
อย่าง
yang — In a manner; kind; type; like.
ดื้อรั้น
due-ran — Stubborn, obstinate, persistently resistant.
จาก
chak — From; to leave; originating from a place.
ทิศ
thit — Direction; compass direction; cardinal point.
ตะวันตก
ta-wan-tok — West; the western direction.
เฉียง
chiang — Diagonal; slanted; at an angle.
เหนือ
nuea — North; above; northern direction.
ทำให้
tham-hai — To cause, make, or result in something.
เรือ
ruea — Boat or ship; watercraft.
กลไฟ
kon-fai — Steamship; steam-powered vessel.
ล่าช้า
la-cha — Delayed, late, behind schedule.
โคลงเคลง
khlong-khloeng — To rock, sway, or pitch (of a vessel).
หนัก
nak — Heavy; severe; seriously intense.
ผู้โดยสาร
phu-doi-san — Passenger; a traveler on a vehicle.
หมด
mot — To run out; finished; exhausted; all gone.
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns.
อดทน
ot-thon — To endure, be patient, tolerate difficulty.
กับ
kap — With; and; together with.
คลื่น
khluen — Wave; ocean wave; ripple.
ลูก
luk — Child; ball; classifier for waves or fruit.
ยาว
yao — Long; lengthy in size or duration.
น่า
na — Prefix expressing 'worthy of' a feeling.
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, causing dread.
ที่
thi — At; place; relative pronoun 'that/which'.
ขึ้นมา
khuen-ma — To rise up; come up toward speaker.
ขวาง
khwang — To block, obstruct, or cross the path.
หน้า
na — Face; front; next; page.
พายุ
pha-yu — Storm; typhoon; violent weather.
ชนิด
cha-nit — Type, kind, sort, or variety.
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single.
เกิดขึ้น
koet-khuen — To occur, happen, arise, take place.
พฤศจิกายน
phruet-sa-chi-ka-yon — November; the eleventh month of the year.
กระโชก
kra-chok — To gust; a sudden burst of wind.
กระแทก
kra-thaek — To slam, strike, or crash against something.
รุนแรง
run-raeng — Violent, severe, intense, harsh.
ซัด
sat — To hurl, fling, or lash against.
สูง
sung — High, tall; elevated in height.
เก็บ
kep — To collect, keep, store, or gather.
ใบเรือ
bai-ruea — Sail; the cloth sail of a ship.
ทั้งหมด
thang-mot — All, entirely, the whole amount.
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizes inclusion.
เชือก
chueak — Rope, cord, string.
อุปกรณ์
up-pa-kon — Equipment, gear, tools, apparatus.
เดินเรือ
doen-ruea — To sail, navigate, or operate a ship.
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing an action.
รับ
rap — To receive, accept, or withstand.
ไม่ไหว
mai-wai — Unable to bear or withstand anymore.
ส่ง
song — To send, transmit, or deliver.
เสียง
siang — Sound, voice, noise.
หวีด
wiet — To shriek, whistle shrilly; a shrill sound.
สั่นสะเทือน
san-sa-thuean — To vibrate, tremble, shake intensely.
ท่ามกลาง
tham-klang — In the midst of; surrounded by.
ถูก
thuk — Passive marker; to be subjected to something.
บังคับ
bang-khap — To force, compel, or command someone.
ให้
hai — To give; causative marker; for.
เดิน
doen — To walk; to move on foot.
ช้าลง
cha-long — To slow down; become slower.
กัปตัน
kap-tan — Captain; commander of a ship or aircraft.
ประเมิน
pra-moen — To estimate, assess, or evaluate.
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech.
จะ
cha — Future tense marker; will, going to.
ถึง
thueng — To arrive at; to reach; until.
ช้า
cha — Slow; late; not on time.
กว่า
kwa — More than; comparative marker.
กำหนด
kam-not — Schedule, deadline, appointed time; to set.
ยี่สิบ
yi-sip — Twenty; the number twenty.
ชั่วโมง
chua-mong — Hour; a unit of sixty minutes.
อาจ
at — Might, may, possibly; expresses possibility.
มากกว่า
mak-kwa — More than; exceeding in quantity or degree.
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned.
หาก
hak — If; in the event that; supposing.
คง
khong — Probably; likely; still; presumably.
อยู่
yu — To stay, be located; continuous aspect marker.
จ้องมอง
chong-mong — To stare at; gaze fixedly at something.
ทะเล
tha-le — Sea; ocean; large body of saltwater.
โหมกระหน่ำ
hom-kra-nam — To rage fiercely; assault overwhelmingly.
ดูเหมือน
du-muean — To seem, appear, look as if.
พยายาม
pha-ya-yam — To try, attempt, make an effort.
เขา
khao — He, she, him, her; third person pronoun.
โดย
doi — By means of; by; through.
เฉพาะ
cha-phaw — Specific, particular, exclusively; only.
ด้วย
duay — Also; with; by means of; too.
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, tranquil, quiet.
เยือกเย็น
yueak-yen — Cool-headed, composed, unfazed under pressure.
ตาม
tam — According to; following; to follow.
นิสัย
ni-sai — Habit, character trait, personality tendency.
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have never done something.
เปลี่ยน
plian — To change, alter, or switch.
สีหน้า
si-na — Facial expression; look on one's face.
ชั่ว
chua — Evil; wicked; brief moment; temporary.
ขณะ
kha-na — Moment, instant, while, at the time.
แม้ว่า
mae-wa — Even though; although; despite the fact.
พลาด
phlat — To miss, fail, make an error.
เกือบ
kuap — Almost, nearly, close to but not quite.
แพ้
phae — To lose, be defeated; to fail.
พนัน
pha-nan — Bet, wager, gambling.
หลีกเลี่ยง
lik-liang — To avoid, evade, or stay away from.
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do.
แต่
tae — But; however; only; except.
ชาย
chai — Man, male person; shore, bank.
ผู้
phu — Person who; one who; prefix for agent.
เข้มแข็ง
khem-khaeng — Strong, resilient, tough, robust.
คน
khon — Person, human being; people.
นี้
ni — This; referring to something nearby.
ไม่
mai — No, not; negation marker.
แสดง
sa-daeng — To show, display, express, perform.
ใจร้อน
chai-ron — Impatient, hot-tempered, easily agitated.
หรือ
rue — Or; question particle at end of sentence.
รำคาญ
ram-khan — Annoyed, irritated, bothered by something.
น้อย
noi — Little, few, small in amount.
เป็น
pen — To be; to have a condition or status.
ส่วน
suan — Part, portion, section; as for.
แผนการ
phaen-kan — Plan, scheme, strategy.
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get.
คาดการณ์
khat-kan — To forecast, predict, anticipate future events.
ไว้
wai — To keep; in advance; resultative particle.
ล่วงหน้า
luang-na — In advance; ahead of time; beforehand.
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done.
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — Surprised, astonished, amazed by something unexpected.
พบ
phop — To find, meet, or discover.
นิ่ง
ning — Still, motionless, calm, unmoving.
เช่น
chen — Such as, for example, like.
เดิม
doem — Original, former, same as before.
นับ
nap — To count; to consider; starting from.
ตั้งแต่
tang-tae — Since, from a certain point in time.
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance; classifier for occurrences.
แรก
raek — First; earliest; initial.
เธอ
thoe — She, her; you (informal, often to females).
มอง
mong — To look at, gaze, observe.
สถานการณ์
sa-than-kan — Situation, circumstance, state of affairs.
แง่มุม
ngae-mum — Aspect, angle, perspective, point of view.
ออก
ok — Out; to exit; directional away from center.
พอใจ
pho-jai — Satisfied, content, pleased with something.
มาก
mak — Much, many, a lot, very.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →