← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 2

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 6/10

His satisfaction would have been complete had the "Rangoon" been forced to retreat before the violence of wind and waves.

ความพึงพอใจของเขาคงจะสมบูรณ์แบบ หากเรือ "แรนกูน" ถูกบังคับให้ถอยหนีต่อความรุนแรงของลมและคลื่น

Each delay filled him with hope, for it became more and more probable that Fogg would be obliged to remain some days at Hong Kong; and now the heavens themselves became his allies, with the gusts and squalls.

ความล่าช้าแต่ละครั้งเติมเต็มความหวังให้แก่เขา เพราะมันยิ่งเป็นไปได้มากขึ้นเรื่อยๆ ว่าฟ็อกก์จะถูกบังคับให้พักอยู่ที่ฮ่องกงหลายวัน และบัดนี้ท้องฟ้าเองก็กลายเป็นพันธมิตรของเขา ด้วยพายุกระโชกและพายุฝน

It mattered not that they made him sea-sick—he made no account of this inconvenience; and, whilst his body was writhing under their effects, his spirit bounded with hopeful exultation.

มันไม่สำคัญเลยที่สิ่งเหล่านั้นทำให้เขาเมาคลื่น เขาไม่ได้ใส่ใจกับความไม่สะดวกนี้ และในขณะที่ร่างกายของเขาบิดตัวด้วยผลกระทบของมัน จิตใจของเขากลับเต้นระรัวด้วยความหวังและความปีติยินดี

Passepartout was enraged beyond expression by the unpropitious weather.

ปาสปาร์ตูโกรธแค้นอย่างบอกไม่ถูกต่อสภาพอากาศที่เลวร้าย

Everything had gone so well till now! Earth and sea had seemed to be at his master's service; steamers and railways obeyed him; wind and steam united to speed his journey.

ทุกอย่างดำเนินไปด้วยดีจนกระทั่งบัดนี้ แผ่นดินและท้องทะเลดูเหมือนจะอยู่ในการบริการของนายของเขา เรือกลไฟและรถไฟก็เชื่อฟังเขา ลมและไอน้ำรวมกันเร่งการเดินทางของเขา

Had the hour of adversity come?

ถึงเวลาแห่งความทุกข์ยากมาถึงแล้วหรือ

Passepartout was as much excited as if the twenty thousand pounds were to come from his own pocket.

ปาสปาร์ตูตื่นเต้นพอๆ กับว่าเงินสองหมื่นปอนด์นั้นจะต้องมาจากกระเป๋าของตัวเองทีเดียว

The storm exasperated him, the gale made him furious, and he longed to lash the obstinate sea into obedience.

พายุทำให้เขาหัวร้อน ลมพายุทำให้เขาโกรธจัด และเขาอยากโบยทะเลที่ดื้อรั้นนั้นให้ยอมจำนน

Poor fellow! Fix carefully concealed from him his own satisfaction, for, had he betrayed it, Passepartout could scarcely have restrained himself from personal violence.

น่าสงสารเขาจริงๆ ฟิกซ์ซ่อนความพึงพอใจของตัวเองจากเขาอย่างระมัดระวัง เพราะหากเขาเผยความรู้สึกนั้นออกมา ปาสปาร์ตูก็แทบจะอดใจไม่ได้ที่จะลงมือทำร้ายเขา

Passepartout remained on deck as long as the tempest lasted, being unable to remain quiet below, and taking it into his head to aid the progress of the ship by lending a hand with the crew.

ปาสปาร์ตูอยู่บนดาดฟ้าตราบเท่าที่พายุยังคงอยู่ เนื่องจากไม่สามารถอยู่นิ่งๆ ข้างล่างได้ และคิดจะช่วยเร่งการเดินของเรือด้วยการออกแรงช่วยลูกเรือ

He overwhelmed the captain, officers, and sailors, who could not help laughing at his impatience, with all sorts of questions.

เขาถามกัปตัน นายทหาร และกะลาสีเรือด้วยคำถามนานาชนิดจนพวกเขาอดหัวเราะกับความใจร้อนของเขาไม่ได้

Vocabulary

ความพึงพอใจ
khwam phueng phoo jai — Satisfaction; state of being pleased or content
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
สมบูรณ์แบบ
somboon baep — Perfect; flawless; meeting every ideal standard
หาก
haak — If; in the event that; conditional conjunction
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; passive voice marker
บังคับ
bang-khap — To force; compel; control someone or something
ให้
hai — To give; to allow; causative verb particle
ถอย
thoi — To retreat; move backward; step back
หนี
nii — To flee; escape; run away from something
ต่อ
to — Against; toward; per; to continue something
ความรุนแรง
khwam run raeng — Violence; severity; intensity of force
ลม
lom — Wind; air current; breeze
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
คลื่น
khluen — Wave; ocean wave; ripple on water
ความล่าช้า
khwam laa chaa — Delay; lateness; slowness in progress
แต่ละ
tae la — Each; every individual one separately
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
เติมเต็ม
toem tem — To fulfill; complete; fill up entirely
ความหวัง
khwam wang — Hope; expectation; desire for something positive
แก่
kae — To; for; old; elderly; indirect object marker
เพราะ
phro — Because; since; reason-giving conjunction
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
เป็นไปได้
pen pai dai — Possible; able to happen or be done
มาก
maak — Much; many; a lot; very
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increase; go higher
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; gradually; steadily over time
ว่า
waa — That; to say; quotative or complementizer particle
พัก
phak — To rest; stay; take a break
อยู่
yuu — To be; to stay; to live at a place
ที่
thii — At; place; relative pronoun; location marker
หลาย
laai — Many; several; numerous
วัน
wan — Day; a 24-hour period
บัดนี้
bat nii — Now; at this moment; currently
ท้องฟ้า
thong faa — Sky; the expanse above the earth
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic particle
ก็
ko — Also; then; discourse particle for transition
กลาย
klaai — To become; to turn into something different
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
พันธมิตร
phan tha mit — Ally; partner; allied friend or nation
ด้วย
duai — Also; with; too; together with something
พายุ
phayu — Storm; severe weather with strong winds
กระโชก
kra chok — Gust; sudden strong burst of wind
พายุฝน
phayu fon — Rainstorm; heavy rain accompanied by strong wind
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
สำคัญ
sam khan — Important; significant; of great matter
เลย
loei — At all; ever; past; emphatic particle
สิ่งเหล่านั้น
sing lao nan — Those things; those particular items or matters
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
เมาคลื่น
mao khluen — Seasick; nauseous from ocean wave motion
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
ใส่ใจ
sai jai — To pay attention; care about something
กับ
kap — With; and; together; connecting particle
ความ
khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
ไม่สะดวก
mai sa-duak — Inconvenient; uncomfortable; not convenient
นี้
nii — This; referring to something nearby or current
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of
ร่างกาย
raang kaai — Body; physical form of a person
บิดตัว
bit tua — To twist the body; writhe; contort oneself
ผลกระทบ
phon kra thop — Impact; effect; consequence of something
จิตใจ
jit jai — Mind; heart; inner emotional or mental state
กลับ
klap — To return; go back; on the contrary
เต้นระรัว
ten ra rua — To flutter rapidly; throb with excitement
ความปีติยินดี
khwam pii ti yin dii — Elation; great joy and delight
โกรธแค้น
kroot khaen — Furious; filled with anger and resentment
อย่าง
yaang — In a way; manner; type; adverbial particle
บอก
bok — To tell; say; inform someone of something
ไม่ถูก
mai thuuk — Incorrect; wrong; not right
สภาพอากาศ
sa-phap aa-kaat — Weather; atmospheric conditions at a given time
เลวร้าย
leo raai — Terrible; awful; very bad or wicked
ทุกอย่าง
thuk yaang — Everything; all things without exception
ดำเนิน
dam noen — To proceed; carry out; conduct an activity
ไป
pai — To go; away; directional verb particle
ดี
dii — Good; well; fine; positive quality
จน
jon — Until; so much that; poor; up to point
กระทั่ง
kra thang — Until; even; up to a certain point
แผ่นดิน
phaen din — Land; ground; earth; the solid surface
ท้องทะเล
thong tha-lee — Seabed; ocean floor; bottom of the sea
ดู
duu — To look; watch; seem; appear to be
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
บริการ
bo-ri-kaan — Service; providing assistance to customers
นาย
naai — Mister; master; male title of address
เรือกลไฟ
ruea klon fai — Steamship; ship powered by a steam engine
รถไฟ
rot fai — Train; railway vehicle running on tracks
เชื่อฟัง
chuea fang — To obey; follow instructions; be compliant
ไอน้ำ
ai naam — Steam; water vapor produced by heat
รวม
ruam — To combine; total; include together
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
เร่ง
reng — To speed up; rush; accelerate something
เดินทาง
doen thang — To travel; make a journey somewhere
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; up to
เวลา
wee-laa — Time; a specific period or moment
แห่ง
haeng — Of; place classifier; location particle
ความทุกข์ยาก
khwam thuk yaak — Hardship; suffering; difficult and painful experience
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
หรือ
rue — Or; question particle; either/or conjunction
ตื่นเต้น
tuen ten — Excited; thrilled; feeling strong anticipation
พอๆ
pho pho — Just as; equally; about the same degree
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for payment
สองหมื่น
song muen — Twenty thousand; the number 20,000
ปอนด์
pon — Pound; British unit of currency or weight
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
ต้อง
tong — Must; have to; need to do something
จาก
jaak — From; away from; starting point of action
กระเป๋า
kra-pao — Bag; pocket; wallet; container for belongings
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; yourself; one's own self
ทีเดียว
thii diao — Quite; indeed; entirely; all at once
หัวร้อน
hua ron — Hot-headed; easily angered; quick-tempered person
ลมพายุ
lom phayu — Stormy wind; violent gusting wind of storm
โกรธจัด
kroot jat — Extremely angry; furious; intensely enraged
อยาก
yaak — To want; desire; wish to do something
โบย
booi — To whip; lash; flog with force
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
ดื้อรั้น
duea ran — Stubborn; obstinate; refusing to comply or yield
ยอมจำนน
yom jam-non — To surrender; give in; submit to defeat
น่าสงสาร
naa song saan — Pitiful; deserving sympathy; evoking compassion
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; emphasizing truthfulness
ซ่อน
son — To hide; conceal; keep out of sight
ระมัดระวัง
ra-mat ra-wang — Careful; cautious; taking care to avoid mistakes
เผย
phoei — To reveal; disclose; expose something hidden
ความรู้สึก
khwam ruu suek — Feeling; emotion; sensation experienced internally
ออก
ok — Out; to exit; come out; outward direction
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; hardly at all
อด
ot — To refrain; abstain; hold back from doing
ใจ
jai — Heart; mind; inner feeling or intention
ลงมือ
long mue — To take action; start doing something
ทำร้าย
tham raai — To harm; hurt; injure someone physically
บน
bon — On; above; on top of a surface
ดาดฟ้า
daat faa — Deck; open top surface of a ship
ตราบ
traap — As long as; until; up to a point
เท่า
thao — Equal; as much as; same amount
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing action
เนื่องจาก
nueang jaak — Due to; because of; owing to a cause
ไม่สามารถ
mai saa-maat — Unable to; cannot; incapable of doing something
นิ่งๆ
ning ning — Still; motionless; remaining calm and quiet
ข้างล่าง
khaang laang — Below; downstairs; underneath a surface
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; to get
คิด
khit — To think; consider; ponder an idea
ช่วย
chuai — To help; assist; aid someone in need
เดิน
doen — To walk; move on foot
ออกแรง
ok raeng — To exert effort; use physical strength
ลูกเรือ
luuk ruea — Crew; sailors working on a ship
ถาม
thaam — To ask; inquire; pose a question
กัปตัน
kap-tan — Captain; commander of a ship or aircraft
นายทหาร
naai tha-haan — Military officer; commissioned officer in armed forces
กะลาสีเรือ
ka-laa-sii ruea — Sailor; seaman who works on a vessel
คำถาม
kham thaam — Question; inquiry; something asked to seek information
นานา
naa-naa — Various; diverse; many different kinds
ชนิด
cha-nit — Type; kind; sort; category of something
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
หัวเราะ
hua ro — To laugh; express amusement with laughter
ความใจร้อน
khwam jai ron — Impatience; hot-headedness; inability to wait calmly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →