Around the World in Eighty Days — Page 3
He wanted to know exactly how long the storm was going to last; whereupon he was referred to the barometer, which seemed to have no intention of rising.
เขาต้องการทราบว่าพายุจะกินเวลานานเพียงใด จึงได้รับการบอกให้ดูบารอมิเตอร์ ซึ่งดูเหมือนจะไม่มีเจตนาจะขึ้นเลย
Passepartout shook it, but with no perceptible effect; for neither shaking nor maledictions could prevail upon it to change its mind.
ปาสปาร์ตูเขย่ามัน แต่ก็ไม่มีผลใดๆ ที่เห็นได้ชัด เพราะทั้งการเขย่าและคำสาปแช่งก็ไม่อาจทำให้มันเปลี่ยนใจได้
On the 4th, however, the sea became more calm, and the storm lessened its violence; the wind veered southward, and was once more favourable.
อย่างไรก็ตาม ในวันที่ 4 ทะเลก็สงบลง และพายุก็ลดความรุนแรงลง ลมหันทิศไปทางใต้และเอื้ออำนวยอีกครั้ง
Passepartout cleared up with the weather.
ปาสปาร์ตูก็สดชื่นขึ้นพร้อมกับอากาศ
Some of the sails were unfurled, and the "Rangoon" resumed its most rapid speed.
ใบเรือบางส่วนถูกกางออก และเรือ "รังกูน" ก็แล่นด้วยความเร็วสูงสุดอีกครั้ง
The time lost could not, however, be regained.
อย่างไรก็ตาม เวลาที่เสียไปนั้นไม่อาจชดเชยได้
Land was not signalled until five o'clock on the morning of the 6th; the steamer was due on the 5th.
ไม่มีสัญญาณว่าพบแผ่นดินจนกระทั่งห้าโมงเช้าของวันที่ 6 ทั้งที่เรือกลไฟควรจะถึงในวันที่ 5
Phileas Fogg was twenty-four hours behind-hand, and the Yokohama steamer would, of course, be missed.
ฟิเลียส ฟ็อกก์ล่าช้ากว่ากำหนดยี่สิบสี่ชั่วโมง และแน่นอนว่าจะพลาดเรือกลไฟที่จะไปโยโกฮามา
The pilot went on board at six, and took his place on the bridge, to guide the "Rangoon" through the channels to the port of Hong Kong.
นักบินเรือขึ้นไปบนเรือเมื่อหกโมง และไปประจำที่สะพานเดินเรือ เพื่อนำ "รังกูน" ผ่านร่องน้ำไปยังท่าเรือฮ่องกง
Passepartout longed to ask him if the steamer had left for Yokohama; but he dared not, for he wished to preserve the spark of hope, which still remained till the last moment.
ปาสปาร์ตูอยากถามเขาว่าเรือกลไฟออกไปโยโกฮามาแล้วหรือยัง แต่เขาไม่กล้าถาม เพราะเขาต้องการรักษาเปลวไฟแห่งความหวังที่ยังคงเหลืออยู่จนถึงนาทีสุดท้าย
He had confided his anxiety to Fix who—the sly rascal!—tried to console him by saying that Mr. Fogg would be in time if he took the next boat; but this only put Passepartout in a passion.
เขาได้บอกความวิตกกังวลของตนแก่ฟิกซ์ ซึ่ง—คนเจ้าเล่ห์คนนั้น!—พยายามปลอบใจเขาโดยบอกว่านายฟ็อกก์จะทันเวลาหากขึ้นเรือลำต่อไป แต่สิ่งนี้กลับทำให้ปาสปาร์ตูโกรธเป็นฟืนเป็นไฟ
Mr.
นาย
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ต้องการ
- tong-kan — To want or need something
- ทราบ
- saap — To know or be aware of something (formal)
- ว่า
- waa — That; used to introduce a clause or quote
- พายุ
- phayu — Storm or typhoon with strong winds
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- กิน
- kin — To eat or consume food
- เวลา
- we-laa — Time; a period or moment in time
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a little
- ใด
- dai — Which, any, whichever (question or relative word)
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently (conjunction)
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- บอก
- bok — To tell or inform someone
- ให้
- hai — To give; causative marker in Thai grammar
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe
- ซึ่ง
- sueng — Which, that (relative pronoun connector)
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- ไม่มี
- mai mii — There is not; to not have something
- เจตนา
- jet-ta-naa — Intention or deliberate purpose behind an action
- ขึ้น
- khueen — To go up, rise, or increase
- เลย
- loei — At all; completely; past a point
- เขย่า
- kha-yao — To shake or rattle something vigorously
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ก็
- ko — Also, too; discourse particle softening a statement
- ผล
- phon — Result, outcome, or fruit of an action
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever; emphasizing indefiniteness or none
- ที่
- thii — At, which; relative pronoun and place marker
- เห็น
- hen — To see or notice visually
- ได้ชัด
- dai chat — Clearly visible or evident; can see clearly
- เพราะ
- phro — Because; giving a reason or cause
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive of all mentioned
- และ
- lae — And; coordinating conjunction joining words or clauses
- คำ
- kham — Word or utterance in speech or text
- สาปแช่ง
- saap-chaeng — To curse or damn someone with bad wishes
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- อาจ
- aat — Might, may, possibly (modal of possibility)
- ทำให้
- tham-hai — To make or cause something to happen
- เปลี่ยนใจ
- plian-jai — To change one's mind or decision
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or success marker
- อย่างไร
- yang-rai — How; in what manner or way
- ก็ตาม
- ko-taam — Anyway, regardless, no matter what
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วัน
- wan — Day; a calendar day or date
- ทะเล
- tha-lee — Sea or ocean; large body of saltwater
- สงบ
- sa-ngop — Calm, peaceful, quiet and undisturbed
- ลง
- long — To go down, descend, decrease
- ลด
- lot — To reduce, decrease, or lower in degree
- ความ
- khwaam — Nominalizer for abstract nouns and qualities
- รุนแรง
- run-raeng — Intense, severe, violent in force or degree
- ลม
- lom — Wind; moving air outdoors
- หัน
- han — To turn or face a different direction
- ทิศ
- thit — Direction or cardinal point (north, south, etc.)
- ไป
- pai — To go; directional marker away from speaker
- ทาง
- thaang — Way, direction, path, or route
- ใต้
- tai — South; below or under something
- เอื้ออำนวย
- uea-am-nuai — To be favorable or conducive to something
- อีก
- iik — Again, another, more, additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion of an event
- สดชื่น
- sot-chuen — Fresh, refreshing, invigorating feeling or atmosphere
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with
- กับ
- kap — With, together with, and (accompaniment particle)
- อากาศ
- aa-kaat — Weather; air or atmospheric conditions
- ใบเรือ
- bai-ruea — Sail of a boat or ship
- บาง
- baang — Some, thin; partial amount of something
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of a whole
- ถูก
- thuuk — Passive voice marker; correct; cheap in price
- กาง
- kaang — To spread open or unfurl (like a sail)
- ออก
- ok — Out, outward; away from a center point
- เรือ
- ruea — Boat or ship used for water travel
- แล่น
- laen — To sail or travel swiftly through water
- ด้วย
- duai — With, also, too; by means of something
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in movement or action
- สูงสุด
- suung-sut — Maximum, highest, topmost level or degree
- เสีย
- siia — Lost; broken; wasted; particle of regret
- นั้น
- nan — That (demonstrative pronoun referring to something mentioned)
- ชดเชย
- chot-choei — To compensate, make up for lost time
- สัญญาณ
- san-yaan — Signal, sign, or indicator of something
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter something
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, ground, or mainland territory
- จน
- jon — Until, up to; also means poor (destitute)
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, as late as a time
- ห้า
- haa — Five; the number 5
- โมง
- moong — O'clock; unit for telling daytime hours
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- กลไฟ
- kon-fai — Steamship; vessel powered by steam engine
- ควร
- khuaan — Should, ought to; expressing recommendation or duty
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until a point
- ล่าช้า
- laa-chaa — Late, delayed, behind schedule
- กว่า
- kwaa — More than, -er than; comparative marker
- กำหนด
- kam-not — Schedule, deadline, or fixed plan
- ยี่สิบสี่
- yii-sip-sii — Twenty-four (the number 24)
- ชั่วโมง
- chua-moong — Hour; unit of sixty minutes
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, for sure
- พลาด
- phlaat — To miss, fail, or make an error
- นักบิน
- nak-bin — Pilot; person who navigates an aircraft or vessel
- บน
- bon — On top of, above, on (preposition of location)
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- หก
- hok — Six; the number 6
- ประจำ
- pra-jam — Regular, permanent, usual assignment or duty
- สะพาน
- sa-phaan — Bridge; structure spanning water or gap
- เดิน
- doen — To walk or move on foot
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- นำ
- nam — To lead, guide, or bring something along
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go by something
- ร่อง
- rong — Channel, groove, or navigable waterway passage
- น้ำ
- naam — Water; liquid or body of water
- ยัง
- yang — Still, yet; also used to mean also
- ท่าเรือ
- thaa-ruea — Harbor or port where ships dock
- อยาก
- yaak — To want or desire something strongly
- ถาม
- thaam — To ask or inquire about something
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentence
- กล้า
- klaa — Brave, daring; bold enough to do something
- รักษา
- rak-saa — To maintain, preserve, or treat (medically)
- เปลว
- ploeo — Flame; a tongue of fire burning brightly
- ไฟ
- fai — Fire, flame, or electricity (light)
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places and organizations
- หวัง
- wang — To hope or expect a desired outcome
- คง
- khong — Probably, likely; to remain or stay
- เหลือ
- luea — Remaining, left over after use
- อยู่
- yuu — To be, stay, live; continuous aspect marker
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of sixty seconds
- สุดท้าย
- sut-thaai — Last, final, ultimate in a sequence
- วิตก
- wi-tok — To worry or be anxious about something
- กังวล
- kang-won — Anxious, worried, concerned about a situation
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- แก่
- kae — To, for (giving direction); old (aged)
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เจ้าเล่ห์
- jao-lee — Cunning, crafty, or sly person
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try hard, make an effort
- ปลอบใจ
- ploob-jai — To comfort or console someone emotionally
- โดย
- dooi — By, via, through (means or agent marker)
- นาย
- naai — Mr.; master; male employer or boss
- ทัน
- than — In time, to catch up with; on time
- หาก
- haak — If, in case; conditional conjunction
- ลำ
- lam — Classifier for boats, ships, and aircraft
- ต่อไป
- to-pai — Continue, proceed, from now on
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby things
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction
- โกรธ
- kroot — Angry, furious, upset at someone
- เป็น
- pen — To be; to become; to have (a condition)
- ฟืน
- fuen — Firewood; wood used as fuel for burning
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →