← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 6

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 6/10

Meeting a broker, he made the inquiry, to learn that Jeejeeh had left China two years before, and, retiring from business with an immense fortune, had taken up his residence in Europe—in Holland the broker thought, with the merchants of which country he had principally traded.

เมื่อได้พบกับนายหน้าคนหนึ่ง เขาได้สอบถามข้อมูล และได้ทราบว่าจีจียะได้จากจีนไปเมื่อสองปีก่อน และได้เลิกกิจการพร้อมกับทรัพย์สมบัติมหาศาล แล้วไปพำนักอยู่ในยุโรป โดยนายหน้าคิดว่าน่าจะอยู่ที่ฮอลแลนด์ ซึ่งเป็นประเทศที่เขาค้าขายด้วยเป็นหลัก

Phileas Fogg returned to the hotel, begged a moment's conversation with Aouda, and without more ado, apprised her that Jeejeeh was no longer at Hong Kong, but probably in Holland.

ฟิเลียส ฟ็อกก์กลับไปยังโรงแรม ขอสนทนากับอาอูดาสักครู่ และโดยไม่รีรอ ได้แจ้งให้เธอทราบว่าจีจียะไม่ได้อยู่ที่ฮ่องกงอีกต่อไปแล้ว แต่คงจะอยู่ที่ฮอลแลนด์

Aouda at first said nothing.

อาอูดาไม่ได้พูดอะไรในตอนแรก

She passed her hand across her forehead, and reflected a few moments.

เธอเอามือลูบหน้าผาก แล้วคิดทบทวนอยู่ครู่หนึ่ง

Then, in her sweet, soft voice, she said: "What ought I to do, Mr. Fogg?"

จากนั้น ด้วยน้ำเสียงที่อ่อนหวานและนุ่มนวล เธอกล่าวว่า "ฉันควรจะทำอย่างไรดี คุณฟ็อกก์?"

"It is very simple," responded the gentleman. "Go on to Europe."

"มันง่ายมาก" สุภาพบุรุษตอบ "เดินทางต่อไปยังยุโรปเลย"

"But I cannot intrude—"

"แต่ฉันไม่อาจก้าวก่าย—"

"You do not intrude, nor do you in the least embarrass my project. Passepartout!"

"คุณไม่ได้ก้าวก่ายแต่อย่างใด และคุณก็ไม่ได้ทำให้แผนการของฉันลำบากขึ้นเลยแม้แต่น้อย ปาสปาร์ตู!"

"Monsieur."

"ท่านครับ"

"Go to the 'Carnatic,' and engage three cabins."

"ไปที่เรือ 'คาร์นาติก' แล้วจองห้องโดยสารสามห้อง"

Passepartout, delighted that the young woman, who was very gracious to him, was going to continue the journey with them, went off at a brisk gait to obey his master's order.

ปาสปาร์ตูรู้สึกยินดีที่หญิงสาวผู้ซึ่งเป็นมิตรกับเขามากจะเดินทางต่อไปพร้อมกับพวกเขา จึงรีบเดินอย่างว่องไวเพื่อปฏิบัติตามคำสั่งของนาย

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that
ได้
dâi — to get, obtain; auxiliary indicating past or ability
พบ
phóp — to meet, encounter, find someone
กับ
gàp — with; together with; and (connecting nouns)
นายหน้า
naai-nâa — broker, agent, middleman in transactions
คน
khon — person, human being, people
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
สอบถาม
sòop-thǎam — to inquire, ask for information formally
ข้อมูล
khâo-muun — information, data, facts gathered
และ
láe — and; connecting words or clauses
ทราบ
sâap — to know, learn, become aware of (formal)
ว่า
wâa — that; introducing reported speech or thought
จาก
jàak — from; away from a place or source
จีน
Jiin — China; Chinese (country or nationality)
ไป
pai — to go; moving away from current location
สอง
sǒong — two; the number two
ปี
pii — year; a unit of time
ก่อน
gòon — before; earlier in time or order
เลิก
lôek — to stop, quit, cease an activity
กิจการ
gìt-jaa-gaan — business, enterprise, commercial operations
พร้อม
phráwm — ready, prepared; along with, together with
ทรัพย์สมบัติ
sáp-sǒm-bàt — wealth, possessions, property, treasure
มหาศาล
má-hǎa-sǎan — enormous, vast, immense in quantity or size
แล้ว
láew — already; then, after that (sequence marker)
พำนัก
pham-nák — to reside, stay, dwell somewhere (formal)
อยู่
yùu — to live, stay, be located at a place
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
ยุโรป
Yu-rôop — Europe; the continent of Europe
โดย
dooi — by, by means of, through a method
คิด
khít — to think, consider, believe something
น่า
nâa — likely to be; probably; worthy of (auxiliary)
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ที่
thîi — at, in; place; relative pronoun marker
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative clause connector
เป็น
pen — to be, to exist as something
ประเทศ
prà-thêet — country, nation, state
ค้าขาย
kháa-khǎai — to trade, buy and sell goods commercially
ด้วย
dûuai — with, also, too; by means of
หลัก
làk — main, principal, primary; a pillar or principle
กลับ
glàp — to return, go back to a place
ยัง
yang — still, yet; also; to (a place)
โรงแรม
roong-raem — hotel, lodging establishment for guests
ขอ
khǎaw — to request, ask for something politely
สนทนา
sǒn-tha-naa — to converse, have a conversation (formal)
สัก
sàk — a little, just a bit; for a moment
ครู่
khrûu — a short while, a brief moment
ไม่
mâi — not; negation marker in Thai
รีรอ
rii-raw — to hesitate, delay, wait reluctantly
แจ้ง
jâeng — to inform, notify, report to someone
ให้
hâi — to give; to let, allow, cause someone
เธอ
thooe — she, her; you (informal, often feminine)
ฮ่องกง
Hông-gong — Hong Kong; city in southern China
อีก
ìik — more, again, another, further
ต่อ
tòo — to continue; next; against; per (unit)
แต่
tàe — but, however; only, just
คง
khong — probably, likely; to remain, stay stable
พูด
phûut — to speak, talk, say something
อะไร
à-rai — what; anything; something (question word)
ตอน
toon — time, moment, episode, part of something
แรก
râek — first, initial, earliest
เอา
ao — to take, get, use; want (colloquial)
มือ
muue — hand; skill level (as in beginner)
ลูบ
lûup — to stroke, caress, rub gently
หน้าผาก
nâa-phàak — forehead, the front part of head
ทบทวน
thóp-thuuan — to review, reconsider, think over again
จากนั้น
jàak-nán — then, after that, from that point
น้ำเสียง
náam-sǐiang — tone of voice, vocal quality when speaking
อ่อนหวาน
òon-wǎan — gentle and sweet, soft and tender (voice/manner)
นุ่มนวล
nûm-nuuan — soft, smooth, gentle in manner or touch
กล่าว
glàao — to say, state, speak (formal register)
ฉัน
chǎn — I, me (first-person, informal feminine)
ควร
khuuan — should, ought to, advisable to do
ทำ
tham — to do, make, perform an action
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way, what manner
ดี
dii — good, well, nice, fine
คุณ
khun — you (polite); title Mr./Ms.
มัน
man — it; that (informal pronoun for things)
ง่าย
ngâai — easy, simple, not difficult
มาก
mâak — much, many, a lot, very
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — gentleman; a polite, well-mannered man
ตอบ
tòop — to answer, reply, respond to a question
เดินทาง
doen-thaang — to travel, make a journey somewhere
เลย
looei — at all; so, therefore; past (a place)
อาจ
àat — might, may, possibly (possibility marker)
ก้าวก่าย
gâao-gàai — to interfere, intrude, meddle in affairs
อย่างใด
yàang-dai — in any way, in whatever manner
ก็
gâw — also, then, well (filler/connector particle)
ทำให้
tham-hâi — to cause, make something happen or result
แผนการ
phǎen-gaan — plan, scheme, strategy for action
ของ
khǎawng — of, belonging to; things, possessions
ลำบาก
lam-bàak — difficult, troublesome, hard, problematic
ขึ้น
khûen — up, to rise; to increase; upward direction
แม้แต่น้อย
máe-tàe-nóoi — not even a little, not in the slightest
ท่าน
thân — you (respectful); honorable person (formal)
ครับ
khráp — polite particle used by male speakers
เรือ
ruuea — boat, ship, vessel for water travel
จอง
joong — to reserve, book, make a reservation
ห้องโดยสาร
hông-dooi-sǎan — cabin, passenger compartment on ship or plane
สาม
sǎam — three; the number three
ห้อง
hông — room, chamber, cabin
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, sense, experience an emotion
ยินดี
yin-dii — glad, pleased, happy, willing to help
หญิงสาว
yǐng-sǎao — young woman, girl, young female person
ผู้
phûu — person who; one who (nominalizer prefix)
มิตร
mít — friend, ally, companion (formal/literary)
พวกเขา
phûuak-khǎo — they, them; those people (group pronoun)
จึง
jueng — so, therefore, consequently, thus
รีบ
rîip — to hurry, rush, be in a hurry
เดิน
doen — to walk, go on foot
อย่าง
yàang — way, manner, kind; like, as (adverb marker)
ว่องไว
wông-wai — quick, agile, nimble, swift in movement
เพื่อ
phûuea — in order to, for the purpose of
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — to practice, carry out, perform duties
ตาม
taam — to follow; according to, as per
คำสั่ง
kham-sàng — order, command, instruction given to someone
นาย
naai — master, boss, Mr.; male title/prefix
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →