← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 9

English → Thai CHAPTER XIX. Level 6/10

You must help me to keep him here in Hong Kong—"

คุณต้องช่วยฉันกักตัวเขาไว้ที่ฮ่องกง—"

"I! But I—"

"ฉัน! แต่ฉัน—"

"I will share with you the two thousand pounds reward offered by the Bank of England."

"ฉันจะแบ่งรางวัลสองพันปอนด์ที่ธนาคารแห่งอังกฤษประกาศไว้ให้คุณ"

"Never!" replied Passepartout, who tried to rise, but fell back, exhausted in mind and body.

"ไม่มีวัน!" ปาสปาร์ตูตอบ เขาพยายามลุกขึ้น แต่ก็ล้มตัวลงไปใหม่ อ่อนล้าทั้งกายและใจ

"Mr. Fix," he stammered, "even should what you say be true—if my master is really the robber you are seeking for—which I deny—I have been, am, in his service; I have seen his generosity and goodness; and I will never betray him—not for all the gold in the world.

"คุณฟิกซ์" เขาพูดติดอ่าง "แม้ว่าสิ่งที่คุณพูดจะเป็นความจริง—หากนายของฉันเป็นโจรที่คุณตามหาอยู่จริง—ซึ่งฉันไม่ยอมรับ—ฉันเคยและยังคงอยู่ในการรับใช้เขา ฉันได้เห็นความใจกว้างและความดีงามของเขา และฉันจะไม่มีวันทรยศเขา—ไม่ว่าจะได้ทองคำทั้งโลกก็ตาม

I come from a village where they don't eat that kind of bread!"

ฉันมาจากหมู่บ้านที่ไม่มีใครกินขนมปังแบบนั้น!"

"You refuse?"

"คุณปฏิเสธ?"

"I refuse."

"ฉันปฏิเสธ"

"Consider that I've said nothing," said Fix; "and let us drink."

"ถือว่าฉันไม่ได้พูดอะไรทั้งนั้น" ฟิกซ์กล่าว "แล้วมาดื่มกันเถอะ"

"Yes; let us drink!"

"ใช่ มาดื่มกันเถอะ!"

Passepartout felt himself yielding more and more to the effects of the liquor.

ปาสปาร์ตูรู้สึกว่าตนเองยอมแพ้ต่อฤทธิ์ของสุรามากขึ้นเรื่อยๆ

Fix, seeing that he must, at all hazards, be separated from his master, wished to entirely overcome him.

ฟิกซ์เห็นว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม เขาต้องแยกปาสปาร์ตูออกจากนาย จึงต้องการทำให้เขาหมดสติไปเลย

Some pipes full of opium lay upon the table.

บนโต๊ะมีกล้องยาสูบที่บรรจุฝิ่นวางอยู่หลายอัน

Fix slipped one into Passepartout's hand.

ฟิกซ์แอบสอดกล้องยาสูบอันหนึ่งเข้าไปในมือของปาสปาร์ตู

He took it, put it between his lips, lit it, drew several puffs, and his head, becoming heavy under the influence of the narcotic, fell upon the table.

เขารับมาวางไว้ระหว่างริมฝีปาก จุดไฟ สูบหลายครั้ง และศีรษะของเขาก็เริ่มหนักขึ้นภายใต้ฤทธิ์ของยาเสพติด แล้วก็ก้มลงบนโต๊ะ

"At last!" said Fix, seeing Passepartout unconscious.

"ในที่สุด!" ฟิกซ์กล่าวเมื่อเห็นปาสปาร์ตูหมดสติ

"Mr. Fogg will not be informed of the 'Carnatic's' departure; and, if he is, he will have to go without this cursed Frenchman!"

"มิสเตอร์ฟ็อกจะไม่ได้รับแจ้งเรื่องการออกเดินทางของเรือ 'คาร์นาติก' และหากเขารู้ เขาก็จะต้องไปโดยไม่มีชาวฝรั่งเศสที่ถูกสาปแช่งคนนี้!"

And, after paying his bill, Fix left the tavern.

และหลังจากชำระเงิน ฟิกซ์ก็ออกจากโรงเตี๊ยม

Vocabulary

คุณ
khun — You (polite pronoun) or title of respect
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
ช่วย
chuay — To help, assist, or aid someone
ฉัน
chan — I, me (informal first-person pronoun)
กัก
gak — To detain, confine, or hold someone back
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals and objects
เขา
khao — He, she, him, her (third-person pronoun)
ไว้
wai — To keep, place, or hold for later use
ที่
thi — Place, location, or relative clause marker
ฮ่องกง
hong kong — Hong Kong, a city and territory in China
แต่
tae — But, however, yet (conjunction showing contrast)
จะ
ja — Will, shall, future tense marker in Thai
แบ่ง
baeng — To divide, share, or split something among others
รางวัล
rang-wan — Prize, reward, or award given for achievement
สอง
song — The number two (2)
พัน
phan — Thousand (1,000) in the Thai number system
ปอนด์
pont — Pound, British unit of currency or weight
ธนาคาร
tha-na-khan — Bank, a financial institution for money services
แห่ง
haeng — Of, classifier for places and institutions
อังกฤษ
ang-krit — England or the English language
ประกาศ
pra-kat — To announce, declare, or make a public statement
ให้
hai — To give, or causative marker meaning 'to let/make'
ไม่มี
mai mee — There is not, to not have something
วัน
wan — Day (a 24-hour period of time)
ตอบ
top — To answer, reply, or respond to someone
พยายาม
pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
ลุก
luk — To rise, get up, or stand up from sitting
ขึ้น
khuен — Up, to rise, go up, or increase
ก็
gor — Also, then, so (discourse particle in Thai)
ล้ม
lom — To fall down, collapse, or topple over
ลง
long — Down, to descend or go downward
ไป
pai — To go, away, or directional particle meaning onward
ใหม่
mai — New, again, or fresh (adjective/adverb)
อ่อน
on — Soft, weak, tender, or mild in quality
ล้า
la — Exhausted, weary, or extremely tired
ทั้ง
thang — Both, all, entire (inclusive conjunction/determiner)
กาย
kai — Body, physical form of a person
และ
lae — And (conjunction connecting words or clauses)
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, or inner feelings
พูด
phut — To speak, talk, or say something
ติด
tit — To be stuck, attached, addicted, or connected
อ่าง
ang — Basin, tub, or bowl-shaped container
แม้
mae — Even though, although, even if (concessive conjunction)
ว่า
wa — That (complementizer), to say, or to think
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter (general noun)
เป็น
pen — To be, to have a condition, or to exist
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
จริง
jing — True, real, genuine, or actually
หาก
hak — If, in the event that (conditional conjunction)
นาย
nai — Mr., male title, or employer/boss
ของ
khong — Of, belonging to, or possessive particle
โจร
jon — Thief, robber, or criminal who steals
ตาม
tam — To follow, according to, or in pursuit of
หา
ha — To look for, search, or seek something
อยู่
yu — To stay, live, be located, or currently doing
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun in formal Thai)
ไม่
mai — No, not (negative marker in Thai)
ยอม
yom — To accept, yield, consent, or give in
รับ
rap — To receive, accept, or take something from someone
เคย
khoei — Used to, have ever done before (past experience)
ยัง
yang — Still, yet, or still continuing an action
คง
khong — Probably, likely, or to remain/stay constant
ใน
nai — In, inside, within (preposition of location)
การ
kan — Nominalizer prefix for actions or processes
ใช้
chai — To use, utilize, or employ something
ได้
dai — Can, able to, or past tense marker
เห็น
hen — To see, notice, or perceive visually
กว้าง
kwang — Wide, broad, or spacious in extent
ดี
di — Good, well, nice, or of high quality
งาม
ngam — Beautiful, lovely, or graceful in appearance
มี
mee — To have, there is/are, to possess
ทรยศ
tha-ra-yot — To betray, be treacherous, or commit treason
ทอง
thong — Gold, golden color, or something made of gold
คำ
kham — Word, or unit of spoken/written language
โลก
lok — World, earth, or the globe
มา
ma — To come, or directional particle indicating toward speaker
จาก
jak — From, away from, or originating from a place
หมู่บ้าน
mu ban — Village, a small rural community or settlement
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone (interrogative pronoun)
กิน
kin — To eat, consume, or take food
ขนมปัง
kha-nom-pang — Bread, a baked food made from flour
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner of something
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun for distant things)
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny, refuse, or reject something firmly
ถือ
thue — To hold, carry, or regard something as
อะไร
a-rai — What, anything, whatever (interrogative pronoun)
กล่าว
klao — To say, state, or mention something formally
แล้ว
laeo — Already, then, or past completion marker
ดื่ม
duem — To drink, consume a liquid beverage
กัน
kan — Together, each other, or mutual action marker
เถอะ
thoe — Let's, go ahead (softening particle for suggestions)
ใช่
chai — Yes, correct, that's right (affirmative answer)
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense, or experience an emotion
ตน
ton — Oneself, self (formal reflexive pronoun in Thai)
เอง
eng — Self, oneself, by oneself (reflexive/emphatic particle)
แพ้
phae — To lose, be defeated, or be allergic to
ต่อ
to — Against, per, toward, or to continue something
ฤทธิ์
rit — Power, potency, or magical effect of something
สุรา
su-ra — Alcohol, liquor, or alcoholic beverage
มาก
mak — Much, many, a lot, or very (intensifier)
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, on and on, without stopping
เกิด
koet — To be born, occur, happen, or arise
แยก
yaek — To separate, split apart, or diverge
ออก
ok — Out, to exit, or directional particle meaning outward
จึง
jueng — Therefore, so, thus (conjunction showing consequence)
ต้องการ
tong-kan — To want, need, or require something
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
หมด
mot — All gone, finished, used up, or depleted
สติ
sa-ti — Consciousness, awareness, or presence of mind
เลย
loei — At all, so, therefore, or just then
บน
bon — On top of, above, or upper surface
โต๊ะ
to — Table, desk, or flat surface for working
กล้อง
klong — Camera, or tube-shaped instrument for viewing
ยา
ya — Medicine, drug, or medicinal substance
สูบ
sup — To smoke, pump, or inhale through a pipe
บรรจุ
ban-ju — To fill, pack, load, or contain inside
ฝิ่น
fin — Opium, a narcotic drug from poppy plants
วาง
wang — To place, put down, or set something down
หลาย
lai — Many, several, multiple (quantifier for plural)
อัน
an — Classifier for small objects and general items
แอบ
aep — To secretly, sneakily, or stealthily do something
สอด
sot — To insert, slip in, or thread through something
หนึ่ง
nueng — One (1), the number one in Thai
เข้า
khao — To enter, go in, or directional particle inward
มือ
mue — Hand, the part of the arm for gripping
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, or during a time period
ริม
rim — Edge, rim, border, or beside something
ฝีปาก
fi-pak — Lips, the edges of the mouth
จุด
jut — To light, ignite, or a point/dot
ไฟ
fai — Fire, flame, or light (electricity)
ครั้ง
khrang — Time, instance, or occasion (classifier for occurrences)
ศีรษะ
si-sa — Head, the topmost part of the human body
เริ่ม
roem — To begin, start, or commence an action
หนัก
nak — Heavy, serious, severe, or deeply affected
ภายใต้
phai-tai — Under, beneath, or subject to something
เสพ
sep — To consume, use drugs, or indulge in substances
ก้ม
kom — To bow, bend down, or lower one's head
สุด
sut — End, extreme, most, or ultimate degree
เมื่อ
muea — When, at the time that (temporal conjunction)
แจ้ง
jaeng — To inform, report, notify, or make known
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or issue about something
เดิน
doen — To walk, stroll, or move on foot
ทาง
thang — Way, path, road, or direction of travel
เรือ
ruea — Boat, ship, or water vessel for transport
รู้
ru — To know, understand, or be aware of
โดย
doi — By, through, via (preposition of means or agent)
ชาว
chao — People of, native of, citizen or member of group
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France or French (referring to the country/people)
ถูก
thuk — Cheap, correct, or passive marker (to be acted upon)
สาป
sap — To curse, place a hex or spell on someone
แช่ง
chaeng — To curse, condemn, or wish ill upon someone
คน
khon — Person, people, or human being (classifier)
นี้
ni — This, these (demonstrative pronoun for nearby things)
หลัง
lang — Behind, after, back, or following in sequence
ชำระ
cham-ra — To pay, settle a debt, or cleanse
เงิน
ngoen — Money, silver, or financial currency
โรง
rong — Building, establishment, hall, or facility
เตี๊ยม
tiam — Inn, tavern, or small Chinese-style lodging place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →