← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXI. Level 6/10

Instead of sailing directly from England to the United States, like a common villain, he had traversed three quarters of the globe, so as to gain the American continent more surely; and there, after throwing the police off his track, he would quietly enjoy himself with the fortune stolen from the bank.

แทนที่จะแล่นเรือตรงจากอังกฤษไปยังสหรัฐอเมริกาอย่างอาชญากรธรรมดา เขาได้เดินทางผ่านสามในสี่ของโลก เพื่อที่จะเข้าถึงทวีปอเมริกาได้อย่างแน่นอนยิ่งขึ้น และที่นั่น หลังจากที่ทำให้ตำรวจหลงทาง เขาก็จะเพลิดเพลินอยู่อย่างเงียบๆ กับทรัพย์สมบัติที่ขโมยมาจากธนาคาร

But, once in the United States, what should he, Fix, do?

แต่เมื่อเข้าไปในสหรัฐอเมริกาแล้ว ฟิกซ์ควรจะทำอย่างไร

Should he abandon this man?

เขาควรจะละทิ้งชายคนนี้หรือไม่

No, a hundred times no!

ไม่ ไม่เป็นอันขาดแม้แต่ร้อยครั้ง

Until he had secured his extradition, he would not lose sight of him for an hour.

จนกว่าจะได้รับการส่งตัวเขากลับ เขาจะไม่ละสายตาจากชายผู้นั้นแม้แต่ชั่วโมงเดียว

It was his duty, and he would fulfil it to the end.

นั่นคือหน้าที่ของเขา และเขาจะปฏิบัติหน้าที่นั้นจนถึงที่สุด

At all events, there was one thing to be thankful for; Passepartout was not with his master; and it was above all important, after the confidences Fix had imparted to him, that the servant should never have speech with his master.

ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม มีสิ่งหนึ่งที่น่าโล่งใจ นั่นคือ พาสปาร์ตูไม่ได้อยู่กับนายของเขา และสิ่งที่สำคัญที่สุดเหนือสิ่งอื่นใดหลังจากที่ฟิกซ์ได้บอกความลับแก่เขาแล้ว ก็คือคนรับใช้คนนั้นจะต้องไม่มีโอกาสพูดคุยกับนายของเขาอีกเลย

Phileas Fogg was also thinking of Passepartout, who had so strangely disappeared.

ฟิเลียส ฟ็อกก็กำลังคิดถึงพาสปาร์ตูเช่นกัน ผู้ซึ่งหายตัวไปอย่างน่าประหลาดใจ

Looking at the matter from every point of view, it did not seem to him impossible that, by some mistake, the man might have embarked on the "Carnatic" at the last moment; and this was also Aouda's opinion, who regretted very much the loss of the worthy fellow to whom she owed so much.

เมื่อพิจารณาเรื่องนี้จากทุกมุมมอง ดูเหมือนว่าไม่ใช่เรื่องเป็นไปไม่ได้สำหรับเขาที่ว่า ด้วยความผิดพลาดบางอย่าง ชายคนนั้นอาจจะขึ้นเรือ "คาร์นาติก" ในนาทีสุดท้าย และนี่ก็เป็นความคิดเห็นของอาอูดาด้วย ซึ่งเสียใจมากกับการสูญเสียชายผู้มีคุณค่าที่เธอเป็นหนี้บุญคุณเขามากมาย

They might then find him at Yokohama; for, if the "Carnatic" was carrying him thither, it would be easy to ascertain if he had been on board.

พวกเขาอาจพบเขาที่โยโกฮามา เพราะหากเรือ "คาร์นาติก" พาเขาไปที่นั่น ก็คงไม่ยากที่จะหาคำตอบได้ว่าเขาอยู่บนเรือหรือไม่

Vocabulary

แทนที่
taen thi — Instead of; replacing something else
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
แล่นเรือ
laen ruea — To sail a boat or ship
ตรง
trong — Straight; directly; exact
จาก
jak — From; originating at a place
อังกฤษ
Ang-krit — England; the English language or people
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ยัง
yang — Still; yet; also; to a place
สหรัฐอเมริกา
Sa-ha-rat A-me-ri-ka — The United States of America
อย่าง
yang — In a manner; like; a type of
อาชญากร
at-cha-ya-kon — A criminal; person who commits crimes
ธรรมดา
tham-ma-da — Ordinary; normal; common; unremarkable
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ได้
dai — Can; able to; did; past marker
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey
ผ่าน
phan — To pass through; via; across
สาม
sam — The number three
ใน
nai — In; inside; within a place
สี่
si — The number four
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
โลก
lok — The world; earth; universe
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ที่
thi — At; place; relative clause marker
เข้าถึง
khao thueng — To access; to reach; to get to
ทวีป
tha-wip — A continent; large landmass on earth
อเมริกา
A-me-ri-ka — America; the American continent or country
แน่นอน
nae-non — Certain; definitely; of course; sure
ยิ่งขึ้น
ying khuen — Even more; increasingly; to a greater degree
และ
lae — And; connecting words or clauses
ที่นั่น
thi nan — There; at that place
หลังจาก
lang jak — After; following a particular event or time
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ตำรวจ
tam-ruat — Police; law enforcement officer
หลงทาง
long thang — To get lost; to lose one's way
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai
เพลิดเพลิน
phloed phloen — To enjoy; to take pleasure in something
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
เงียบๆ
ngiap ngiap — Quietly; silently; in a hushed manner
กับ
kap — With; together with; and
ทรัพย์สมบัติ
sap som-bat — Treasure; wealth; valuable possessions
ขโมย
kha-moi — To steal; a thief; act of stealing
มา
ma — To come; toward the speaker
ธนาคาร
tha-na-khan — A bank; financial institution for money
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เข้าไป
khao pai — To go inside; to enter a place
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อย่างไร
yang-rai — How; in what way or manner
ละทิ้ง
la thing — To abandon; to leave behind; to forsake
ชาย
chai — Man; male person; masculine
คนนี้
khon ni — This person; referring to a nearby individual
หรือไม่
rue mai — Or not; question tag seeking yes/no answer
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ไม่เป็นอันขาด
mai pen an khat — Absolutely not; under no circumstances whatsoever
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizing inclusion or exclusion
ร้อย
roi — One hundred; a hundred of something
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
จนกว่า
jon kwa — Until; up to the point that something happens
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something
การ
kan — Nominalizer; action; process; the act of
ส่งตัว
song tua — To extradite; to send a person somewhere
กลับ
klap — To return; to go back to origin
ละ
la — Per; each; also a softening particle
สายตา
sai ta — Eyesight; one's gaze or line of vision
ผู้นั้น
phu nan — That person; referring to a specific individual
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
เดียว
diao — Single; only; alone; one and only
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
คือ
khue — Is; means; to be equal to something
หน้าที่
na thi — Duty; responsibility; role or function
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To perform; to practice; to carry out duty
นั้น
nan — That; those; referring to previously mentioned thing
จน
jon — Until; so that; to the point of
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a place
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of; whether or not
ก็ตาม
ko tam — Even so; whatever; nevertheless; regardless
มี
mi — To have; there is; to possess something
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something abstract or concrete
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single thing
น่า
na — Worth; deserving of; likely to cause feeling
โล่งใจ
long jai — Relieved; feeling relief or ease of mind
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
นาย
nai — Mr.; master; male title or employer
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; crucial; of great importance
เหนือ
nuea — Above; over; north; superior to something
สิ่งอื่นใด
sing uen dai — Anything else; any other thing whatsoever
บอก
bok — To tell; to say; to inform someone
ความลับ
khwam lap — A secret; confidential information; private matter
แก่
kae — To; for; elderly; giving something to someone
คน
khon — Person; people; human being
รับใช้
rap chai — To serve; to work as a servant for
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
โอกาส
o-kat — Opportunity; chance; occasion to do something
พูดคุย
phut khui — To chat; to converse; to talk casually
อีก
ik — Again; more; another; additional
เลย
loei — At all; ever; so; past or beyond
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength; force
คิดถึง
khit thueng — To think of; to miss someone or something
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; the same; as well
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing person prefix
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
หาย
hai — To disappear; to vanish; to recover from illness
ตัวไป
tua pai — Gone away; oneself going; disappearing completely
น่าประหลาดใจ
na pra-lat jai — Surprising; astonishing; causing wonder or amazement
พิจารณา
phi-ja-ra-na — To consider; to examine; to deliberate carefully
เรื่องนี้
rueang ni — This matter; this story; this topic or issue
ทุก
thuk — Every; all; each; every single one
มุมมอง
mum mong — Perspective; viewpoint; angle of looking at things
ดูเหมือน
du muean — Seems like; appears to be; looks as if
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
ไม่ใช่
mai chai — Is not; not the case; incorrect
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue; subject
เป็นไปไม่ได้
pen pai mai dai — Impossible; cannot happen; not able to occur
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; regarding a specific purpose
ด้วย
duai — Also; with; by means of; too
ความ
khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns; meaning; sense
ผิดพลาด
phit phlat — Mistake; error; to make a wrong move
บางอย่าง
bang yang — Something; some things; a certain thing
อาจ
at — May; might; perhaps; expressing possibility
ขึ้นเรือ
khuen ruea — To board a ship; to get on a boat
นาที
na-thi — Minute; a unit of sixty seconds
สุดท้าย
sut thai — Last; final; at the very end
นี่
ni — This; here; close to the speaker
เป็น
pen — To be; to become; is a type of
ความคิดเห็น
khwam khit hen — Opinion; view; perspective on a topic
เสียใจ
sia jai — To be sad; to feel sorry; regretful
มาก
mak — Very; much; a lot; greatly
สูญเสีย
sun sia — To lose; to suffer a loss of something
มีคุณค่า
mi khun kha — Valuable; worthy; having great worth or significance
เธอ
thoe — She; you (informal feminine); her
เป็นหนี้
pen ni — To owe; to be in debt to someone
บุญคุณ
bun khun — Gratitude; kindness owed; indebtedness for good deeds
มากมาย
mak mai — A great deal; plenty; very many; abundant
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone
โยโกฮามา
Yo-ko-ha-ma — Yokohama; a city in Japan
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
หาก
hak — If; in case; supposing that something happens
เรือ
ruea — Boat; ship; a water vessel
พา
pha — To take; to lead; to bring someone along
คง
khong — Probably; likely; still; remaining as before
ไม่ยาก
mai yak — Not difficult; easy; not hard to do
หา
ha — To look for; to search; to seek something
คำตอบ
kham top — Answer; response; solution to a question
บนเรือ
bon ruea — On the ship; aboard a boat or vessel
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →