← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 4

English → Thai CHAPTER XXI. Level 6/10

A brisk breeze arose about ten o'clock; but, though it might have been prudent to take in a reef, the pilot, after carefully examining the heavens, let the craft remain rigged as before.

ลมแรงพัดขึ้นมาเมื่อราวสิบนาฬิกา แต่แม้ว่าการเก็บใบเรือบางส่วนอาจเป็นการรอบคอบกว่า นักบินเรือหลังจากพิจารณาท้องฟ้าอย่างละเอียดแล้ว ก็ปล่อยให้เรือยังคงติดตั้งอุปกรณ์เช่นเดิม

The "Tankadere" bore sail admirably, as she drew a great deal of water, and everything was prepared for high speed in case of a gale.

เรือ "แทงกาแดร์" รับใบเรือได้อย่างดีเยี่ยม เนื่องจากกินน้ำลึกมาก และทุกอย่างได้รับการเตรียมพร้อมสำหรับความเร็วสูงในกรณีที่เกิดพายุ

Mr. Fogg and Aouda descended into the cabin at midnight, having been already preceded by Fix, who had lain down on one of the cots.

มิสเตอร์ฟ็อกก์และอาอูด้าลงไปในห้องโดยสารเมื่อเที่ยงคืน โดยมีฟิกซ์ลงไปก่อนหน้าแล้ว ซึ่งได้นอนลงบนเตียงผ้าใบหนึ่งในนั้น

The pilot and crew remained on deck all night.

นักบินเรือและลูกเรือคงอยู่บนดาดฟ้าตลอดคืน

At sunrise the next day, which was 8th November, the boat had made more than one hundred miles.

เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นในวันถัดมา ซึ่งตรงกับวันที่ 8 พฤศจิกายน เรือได้แล่นไปได้มากกว่าหนึ่งร้อยไมล์

The log indicated a mean speed of between eight and nine miles.

เครื่องวัดความเร็วบ่งชี้ว่าความเร็วเฉลี่ยอยู่ระหว่างแปดถึงเก้าไมล์

The "Tankadere" still carried all sail, and was accomplishing her greatest capacity of speed.

เรือ "แทงกาแดร์" ยังคงกางใบเรือทั้งหมด และกำลังทำความเร็วได้สูงสุดเท่าที่สามารถทำได้

If the wind held as it was, the chances would be in her favour.

หากลมยังคงพัดเช่นนี้ โอกาสก็จะเป็นใจให้กับเรือลำนี้

During the day she kept along the coast, where the currents were favourable; the coast, irregular in profile, and visible sometimes across the clearings, was at most five miles distant.

ตลอดทั้งวันเรือแล่นไปตามชายฝั่ง ซึ่งกระแสน้ำเป็นใจ ชายฝั่งที่มีรูปร่างขรุขระและบางครั้งมองเห็นได้ผ่านบริเวณโล่ง อยู่ห่างออกไปไม่เกินห้าไมล์

The sea was less boisterous, since the wind came off land—a fortunate circumstance for the boat, which would suffer, owing to its small tonnage, by a heavy surge on the sea.

ทะเลมีคลื่นน้อยลง เนื่องจากลมพัดมาจากฝั่ง ซึ่งเป็นสถานการณ์ที่โชคดีสำหรับเรือ ซึ่งจะได้รับความเสียหายจากคลื่นทะเลที่รุนแรง อันเนื่องมาจากระวางบรรทุกที่น้อย

The breeze subsided a little towards noon, and set in from the south-west.

ลมสงบลงเล็กน้อยในช่วงใกล้เที่ยงวัน และพัดมาจากทางทิศตะวันตกเฉียงใต้

The pilot put up his poles, but took them down again within two hours, as the wind freshened up anew.

นักบินเรือตั้งเสาขึ้น แต่ก็ต้องเอาลงอีกครั้งภายในสองชั่วโมง เนื่องจากลมแรงขึ้นอีกครั้ง

Mr.

มิสเตอร์

Vocabulary

ลม
lom — Wind; moving air outdoors
แรง
raeng — Strong; powerful; with great force
พัด
phat — To blow, as wind moves air
ขึ้น
khuen — To rise; go up; increase
มา
maa — To come; move toward the speaker
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ราว
raao — About; approximately; roughly a number
สิบ
sip — Ten; the number ten
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock; watch; o'clock indicating time
แต่
tae — But; however; introducing a contrast
แม้ว่า
mae waa — Although; even though; despite the fact
การ
kaan — Nominalizer indicating an action or process
เก็บ
kep — To collect; store; put away something
ใบเรือ
bai ruea — Sail; fabric panel propelling a boat
บางส่วน
baang suan — Some part; a portion of something
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
เป็น
pen — To be; to exist as something
รอบคอบ
rop khop — Careful; cautious; thorough in consideration
กว่า
kwaa — More than; comparative marker in Thai
นักบินเรือ
nak bin ruea — Navigator; person steering and navigating a vessel
หลังจาก
lang jaak — After; following a particular event or time
พิจารณา
phi-jaa-ra-naa — To consider; examine; deliberate carefully about something
ท้องฟ้า
thong faa — Sky; the expanse above the earth
อย่าง
yaang — In a manner; way; type or kind
ละเอียด
la-iat — Detailed; thorough; fine and precise
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ก็
ko — Then; also; discourse particle connecting clauses
ปล่อย
ploi — To release; let go; set free
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft for travel
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in state
ติดตั้ง
tit tang — To install; set up equipment or devices
อุปกรณ
u-pa-kon — Equipment; tools; devices used for tasks
เช่นเดิม
chen doem — As before; same as the original state
รับ
rap — To receive; accept; take something offered
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or achievement
ดีเยี่ยม
dii yiam — Excellent; outstanding; very good performance
เนื่องจาก
nueang jaak — Because of; due to; since a cause
กิน
kin — To eat; consume; also used for drafts
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life
ลึก
luek — Deep; extending far downward in depth
มาก
maak — Much; many; a lot; very
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ทุกอย่าง
thuk yaang — Everything; all things without exception
ได้รับ
dai rap — To receive; to have been given something
เตรียม
triam — To prepare; get ready for something
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all set for action
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a purpose or person
ความเร็ว
khwaam reo — Speed; rate of movement or travel
สูง
suung — High; tall; elevated in position or degree
ใน
nai — In; inside; within a place or context
กรณี
ka-ra-nii — Case; situation; circumstance or instance
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
เกิด
koet — To occur; happen; be born or arise
พายุ
phaa-yu — Storm; severe weather with strong winds
ลง
long — To go down; descend; decrease in level
ไป
pai — To go; move away from speaker
ห้องโดยสาร
hong doi saan — Cabin; passenger compartment on a vessel
เที่ยงคืน
thiang khuen — Midnight; twelve o'clock at night
โดย
doi — By; via; through a means or agent
มี
mii — To have; there is; to possess something
ก่อนหน้า
kon naa — Before; preceding; earlier than current point
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun in Thai
นอน
non — To sleep; to lie down and rest
บน
bon — On; above; on top of a surface
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ลูกเรือ
luuk ruea — Crew; sailors working aboard a vessel
คง
khong — Probably; likely; still remaining in place
อยู่
yuu — To stay; be located; reside somewhere
ดาดฟ้า
daat faa — Deck; open upper surface of a ship
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
คืน
khuen — Night; the period of darkness after sunset
พระอาทิตย์
phra aa-thit — The sun; the star at center of solar system
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
ถัดมา
that maa — Next; following; the one that comes after
ตรงกับ
trong kap — Corresponds to; coincides with; matches exactly
วันที่
wan thii — Date; the day number of a month
พฤศจิกายน
phruet-sa-ji-kaa-yon — November; the eleventh month of the year
แล่น
laen — To sail; travel swiftly across water
มากกว่า
maak kwaa — More than; exceeding a certain amount
ร้อย
roi — Hundred; one hundred units
ไมล์
mail — Mile; unit of distance equal to 1.6 km
บ่งชี้
bong chii — To indicate; point to; show evidence of
ว่า
waa — That; introducing a reported clause or speech
เฉลี่ย
cha-liia — Average; mean value of a set
ระหว่าง
ra-waang — Between; during; in the midst of
แปด
paet — Eight; the number eight
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; up to
เก้า
kao — Nine; the number nine
กาง
kaang — To spread out; open wide; unfurl a sail
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire total amount
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of doing something
ทำ
tham — To do; make; perform an action
สูงสุด
suung sut — Maximum; highest possible level or value
เท่าที่
thao thii — As much as; to the extent that possible
สามารถ
saa-maat — Can; able to; having the capability
หาก
haak — If; in the event that something occurs
เช่นนี้
chen nii — Like this; in this manner; such as this
โอกาส
o-kaat — Opportunity; chance; favorable circumstance to act
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เป็นใจ
pen jai — To be favorable; cooperative; to assist willingly
กับ
kap — With; together with; and; to
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, or aircraft
นี้
nii — This; referring to something nearby or current
ทั้งวัน
thang wan — All day; throughout the entire day
ตาม
taam — Along; following; according to; in accordance
ชายฝั่ง
chaai fang — Coast; shoreline; land along a body of water
กระแสน้ำ
kra-saee naam — Current; flow of water in one direction
รูปร่าง
ruup raang — Shape; form; the outline or figure of something
ขรุขระ
kha-ru-kha-ra — Rough; uneven; jagged surface or terrain
บางครั้ง
baang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
มองเห็น
mong hen — To see; be able to visually perceive something
ผ่าน
phaan — To pass through; go past; across something
บริเวณ
bo-ri-wen — Area; zone; vicinity; surrounding region
โล่ง
long — Open; spacious; clear and unobstructed space
ห่าง
haang — Far; distant; away from a reference point
ออกไป
ok pai — To go out; move away; further outward
ไม่เกิน
mai koen — Not exceeding; no more than a limit
ห้า
haa — Five; the number five
ทะเล
tha-lee — Sea; large body of saltwater
คลื่น
khluen — Wave; undulation of water on the sea
น้อย
noi — Little; few; small amount of something
จาก
jaak — From; away from; originating at a point
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a body of water
สถานการณ์
sa-thaa-na-kaan — Situation; circumstances; current state of affairs
โชคดี
chok dii — Lucky; fortunate; having good luck
ความเสียหาย
khwaam sia haai — Damage; harm; loss caused to something
รุนแรง
run raeng — Severe; violent; intense and serious in nature
อัน
an — Classifier for small or general objects
เนื่องมาจาก
nueang maa jaak — Due to; caused by; resulting from something
บรรทุก
ban-thuk — To load; carry cargo; transport goods aboard
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and still
เล็กน้อย
lek noi — Slightly; a little; small and minor amount
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time or space
ใกล้
klai — Near; close; not far in distance
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock in daytime
ทาง
thaang — Direction; way; path leading somewhere
ทิศตะวันตกเฉียงใต้
thit ta-wan-tok chiang tai — Southwest; the direction between south and west
ตั้ง
tang — To set up; erect; establish in position
เสา
sao — Mast; pole; vertical post or pillar
ต้อง
tong — Must; have to; be required to do
เอา
ao — To take; get; bring; want something
อีกครั้ง
iik khrang — Again; once more; another time
ภายใน
phaai nai — Within; inside; in less than a duration
สอง
song — Two; the number two
ชั่วโมง
chua mong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →