← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XXI. Level 6/10

To compare her speed to four times that of a locomotive going on full steam would be below the truth.

การเปรียบความเร็วของเรือกับความเร็วสี่เท่าของหัวรถจักรที่แล่นด้วยกำลังเต็มที่นั้น ยังถือว่าต่ำกว่าความเป็นจริง

The boat scudded thus northward during the whole day, borne on by monstrous waves, preserving always, fortunately, a speed equal to theirs.

เรือแล่นทะยานไปทางทิศเหนือตลอดทั้งวันเช่นนั้น ถูกพัดพาด้วยคลื่นมหึมา โชคดีที่ยังคงรักษาความเร็วได้เท่าเทียมกับคลื่นเหล่านั้นตลอดเวลา

Twenty times she seemed almost to be submerged by these mountains of water which rose behind her; but the adroit management of the pilot saved her.

ถึงยี่สิบครั้งที่เรือดูเหมือนจะจมหายไปใต้ภูเขาน้ำที่ผุดขึ้นมาเบื้องหลัง แต่ฝีมืออันชาญฉลาดของนายท้ายช่วยเรือไว้ได้

The passengers were often bathed in spray, but they submitted to it philosophically.

ผู้โดยสารมักถูกละอองน้ำสาดอยู่บ่อยครั้ง แต่พวกเขาก็รับมันด้วยใจสงบ

Fix cursed it, no doubt; but Aouda, with her eyes fastened upon her protector, whose coolness amazed her, showed herself worthy of him, and bravely weathered the storm.

ฟิกซ์บ่นด่าอย่างแน่นอน แต่อาอูดาจ้องมองไปที่ผู้พิทักษ์ของเธอด้วยความประหลาดใจในความสงบนิ่งของเขา และแสดงให้เห็นว่าเธอเองก็คู่ควรกับเขา ด้วยการเผชิญพายุอย่างกล้าหาญ

As for Phileas Fogg, it seemed just as if the typhoon were a part of his programme.

ส่วนฟิเลียส ฟ็อกก์นั้น ดูเหมือนว่าพายุไต้ฝุ่นเป็นเพียงส่วนหนึ่งในแผนการของเขา

Up to this time the "Tankadere" had always held her course to the north; but towards evening the wind, veering three quarters, bore down from the north-west.

จนถึงเวลานั้น เรือ "แทงคาแดร์" ยังคงมุ่งหน้าไปทางทิศเหนือตลอด แต่เมื่อใกล้ค่ำลม ก็เปลี่ยนทิศไปสามในสี่ส่วน พัดลงมาจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ

The boat, now lying in the trough of the waves, shook and rolled terribly; the sea struck her with fearful violence.

เรือซึ่งขณะนี้ติดอยู่ในร่องคลื่น สั่นสะเทือนและโคลงเคลงอย่างน่ากลัว ทะเลซัดกระหน่ำเธอด้วยความรุนแรงอย่างน่าสะพรึง

At night the tempest increased in violence.

เมื่อถึงกลางคืน พายุก็ยิ่งรุนแรงมากขึ้น

John Bunsby saw the approach of darkness and the rising of the storm with dark misgivings.

จอห์น บันส์บีมองดูความมืดที่คืบคลานเข้ามาและพายุที่ก่อตัวขึ้นด้วยความวิตกกังวลอย่างหนัก

He thought awhile, and then asked his crew if it was not time to slacken speed.

เขาครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่ง แล้วจึงถามลูกเรือว่าถึงเวลาแล้วหรือยังที่จะลดความเร็วลง

After a consultation he approached Mr. Fogg, and said, "I think, your honour, that we should do well to make for one of the ports on the coast."

หลังจากปรึกษาหารือกันแล้ว เขาเข้าไปหาคุณฟ็อกก์และกล่าวว่า "ข้าพเจ้าคิดว่า ท่านครับ เราควรมุ่งหน้าไปยังท่าเรือแห่งใดแห่งหนึ่งบนชายฝั่งจะดีกว่า"

"I think so too."

"ข้าพเจ้าก็คิดเช่นนั้นเหมือนกัน"

"Ah!

"อ้า!

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เปรียบ
prìap — To compare or liken one thing to another
ความเร็ว
kwaam-rew — Speed; rate of movement or motion
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possession marker
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
กับ
gàp — With; and; together with another
สี่
sìi — The number four
เท่า
thâo — Equal to; as much as; times (multiplier)
หัวรถจักร
hǔa-rót-jàk — Locomotive; engine of a train
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
แล่น
lâen — To sail or travel swiftly through water
ด้วย
dûay — With; also; by means of something
กำลัง
gamlang — Power; strength; currently doing something
เต็มที่
tem-thîi — At full capacity; maximum effort or speed
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ยัง
yang — Still; yet; also; indicating ongoing state
ถือว่า
thǔue-wâa — To consider or regard as something
ต่ำกว่า
tàm-gwàa — Lower than; beneath in level or degree
ความ
kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
เป็นจริง
pen-jing — To be true; to be real or actual
ทะยาน
tha-yaan — To soar, surge, or thrust forward rapidly
ไป
bpai — To go; away; in a forward direction
ทาง
thaang — Way; direction; path; route
ทิศเหนือ
thít-nǔea — North; the northern compass direction
ตลอด
tà-lòat — Throughout; all along; the entire duration
ทั้งวัน
tháng-wan — All day; the entire day long
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in such a manner
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; cheap
พัดพา
phát-phaa — To blow and carry away; swept along by force
คลื่น
khlûen — Wave; ocean wave; rolling water movement
มหึมา
má-hǔe-maa — Enormous; gigantic; tremendously large in size
โชคดี
chôok-dii — Lucky; fortunate; good luck
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
รักษา
rák-sǎa — To maintain; preserve; to treat or protect
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
เท่าเทียม
thâo-thiam — Equal; on par with; equivalent in level
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned group
ตลอดเวลา
tà-lòat-we-laa — All the time; continuously; at every moment
ถึง
thǔeng — To reach; until; up to a point
ยี่สิบ
yîi-sìp — Twenty; the number 20
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance of an event
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
จม
jom — To sink; to submerge below a surface
หายไป
hǎai-bpai — To disappear; to vanish from sight
ใต้
dtâi — Under; below; beneath something
ภูเขา
phuu-khǎo — Mountain; large natural elevation of earth
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
ผุด
phùt — To pop up; to suddenly emerge from below
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up; to rise to the surface
เบื้องหลัง
bûeang-lǎng — Behind; in the background; backdrop
แต่
dtàe — But; however; only; except
ฝีมือ
fǐi-muue — Skill; craftsmanship; level of expertise
อัน
an — Classifier for small objects; a certain thing
ชาญฉลาด
chaan-chà-làat — Clever; skillful; highly intelligent and capable
นายท้าย
naai-tháai — Helmsman; person steering a boat or ship
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid someone
ไว้ได้
wái-dâi — To be able to keep or maintain safely
ผู้โดยสาร
phûu-dooi-sǎan — Passenger; person traveling on a vessel
มัก
mák — Often; tend to; usually does something
ละออง
lá-aawng — Spray; fine droplets of water or liquid
สาด
sàat — To splash or spray liquid forcefully
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; ongoing marker
บ่อยครั้ง
bòi-khráng — Often; frequently; many times repeated
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people
ก็
gâw — Also; then; as for; discourse connector
รับ
ráp — To receive; to accept; to get something
มัน
man — It; that thing; third person neuter pronoun
ใจ
jai — Heart; mind; spirit; emotional center
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
บ่น
bòn — To complain; to grumble repeatedly
ด่า
dàa — To scold; to curse; to verbally abuse
อย่างแน่นอน
yàang-nâe-naawn — Certainly; definitely; without any doubt
จ้อง
jâawng — To stare intently; to fix gaze upon
มอง
maawng — To look at; to gaze; to observe
ผู้พิทักษ์
phûu-phí-thák — Guardian; protector; one who watches over
เธอ
thoe — She; her; you (informal feminine)
ประหลาดใจ
bprà-làat-jai — To be surprised; astonished; filled with wonder
ใน
nai — In; inside; within a space or time
สงบนิ่ง
sà-ngòp-nîng — Perfectly still and calm; completely motionless
เขา
khǎo — He; him; she; they (third person)
และ
láe — And; connecting words or clauses together
แสดง
sà-daeng — To show; to perform; to demonstrate
ให้เห็น
hâi-hěn — To make visible; to show clearly to others
ว่า
wâa — That; to say; quotative or complementizer particle
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasis on subject
คู่ควร
khûu-khwan — Worthy; deserving; well-matched in quality
เผชิญ
phà-choen — To face; to confront; to encounter directly
พายุ
phaa-yú — Storm; severe weather with strong winds
อย่าง
yàang — In a way; manner; type; like something
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave; courageous; daring in the face of danger
ส่วน
sùan — Part; portion; section; as for (topic shift)
ไต้ฝุ่น
dtâi-fùn — Typhoon; violent tropical cyclone or storm
เป็น
bpen — To be; to become; to have a condition
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
ส่วนหนึ่ง
sùan-nùeng — A part; one portion of a larger whole
แผนการ
phǎen-gaan — Plan; scheme; strategy for achieving something
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent)
เวลา
we-laa — Time; period; a specific moment or duration
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward; to proceed in a direction
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ใกล้ค่ำ
glâi-khâm — Near dusk; approaching evening time
ลม
lom — Wind; breeze; moving air
เปลี่ยน
bplìan — To change; to switch; to alter something
ทิศ
thít — Direction; compass point; cardinal direction
สาม
sǎam — Three; the number 3
พัด
phát — To blow (wind); a fan; fanning motion
ลงมา
long-maa — To come down; to descend toward speaker
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
ตะวันตกเฉียงเหนือ
tà-wan-dtòk-chǐang-nǔea — Northwest; the northwest compass direction
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
ขณะนี้
khà-nà-níi — Right now; at this moment; currently
ติด
dtìt — To be stuck; attached; connected to something
ร่อง
rông — Groove; furrow; channel cut by water or motion
สั่นสะเทือน
sân-sà-thuean — To vibrate; to tremble; to shake violently
โคลงเคลง
khloong-khleeng — To rock back and forth; swaying unsteadily
น่ากลัว
nâa-glua — Frightening; scary; causing fear or dread
ทะเล
thá-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
ซัด
sát — To lash; to strike; to hurl forcefully
กระหน่ำ
grà-nàm — To pound repeatedly; to batter relentlessly
รุนแรง
run-raeng — Severe; violent; intense in force or degree
น่าสะพรึง
nâa-sà-phrueng — Terrifying; horrifying; causing extreme dread
กลางคืน
glaang-khuuen — Night; nighttime; the dark hours
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more that
มากขึ้น
mâak-khûen — More and more; increasing in amount or degree
ความมืด
kwaam-mûet — Darkness; absence of light; dark condition
คืบคลาน
khûep-khlaan — To creep or crawl slowly and gradually
เข้ามา
khâo-maa — To come in; to enter toward the speaker
ก่อตัว
gàaw-dtua — To form; to take shape; to build up gradually
ขึ้น
khûen — To rise; to go up; directional up marker
วิตกกังวล
wí-dtòk-gang-won — Anxious; worried; feeling troubled and uneasy
หนัก
nàk — Heavy; serious; severe in weight or degree
ครุ่นคิด
khrûn-khít — To ponder; to think deeply and seriously
ครู่หนึ่ง
khrûu-nùeng — A moment; a short while; briefly
แล้ว
láew — Already; then; after that; completion marker
จึง
jueng — Then; therefore; consequently; as a result
ถาม
thǎam — To ask; to inquire; to pose a question
ลูกเรือ
lûuk-ruea — Crew member; sailor on a boat or ship
หรือ
rǔue — Or; question particle for yes/no questions
ลด
lót — To reduce; to lower; to decrease something
ลง
long — Down; to descend; directional downward marker
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular time or event
ปรึกษาหารือ
bprùek-sǎa-hǎa-ruue — To consult; to discuss and seek advice together
กัน
gan — Together; each other; mutually; among themselves
เข้าไปหา
khâo-bpai-hǎa — To approach; to go toward and reach someone
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; Mr/Ms
กล่าว
glàao — To say; to speak; to state formally
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; me; formal first person singular pronoun
คิด
khít — To think; to consider; to believe something
ท่าน
thân — You; honorable person; respectful pronoun
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
ท่าเรือ
thâa-ruea — Harbor; port; dock for boats and ships
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of (a location)
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
แห่งหนึ่ง
hàeng-nùeng — Somewhere; a certain place; one particular location
บน
bon — On; on top of; above a surface
ชายฝั่ง
chaai-fàng — Coast; shoreline; land along the sea
ดีกว่า
dii-gwàa — Better than; preferable; of higher quality
เหมือนกัน
mǔean-gan — Same; likewise; also; in the same way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →