← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 10

English → Thai CHAPTER XXI. Level 6/10

Some of the sails were again hoisted, and the speed of the boat was very good.

ใบเรือบางส่วนถูกชักขึ้นอีกครั้ง และความเร็วของเรือก็ดีมาก

The next morning at dawn they espied the coast, and John Bunsby was able to assert that they were not one hundred miles from Shanghai.

เช้าวันต่อมาเมื่อรุ่งอรุณ พวกเขามองเห็นชายฝั่ง และจอห์น บันสบีสามารถยืนยันได้ว่าพวกเขาอยู่ห่างจากเซี่ยงไฮ้ไม่เกินหนึ่งร้อยไมล์

A hundred miles, and only one day to traverse them!

หนึ่งร้อยไมล์ และมีเวลาเพียงหนึ่งวันเท่านั้นในการข้ามผ่าน!

That very evening Mr. Fogg was due at Shanghai, if he did not wish to miss the steamer to Yokohama.

ในคืนนั้นเองนายฟ็อกก์ต้องอยู่ที่เซี่ยงไฮ้ หากเขาไม่ต้องการพลาดเรือกลไฟไปโยโกฮามา

Had there been no storm, during which several hours were lost, they would be at this moment within thirty miles of their destination.

หากไม่มีพายุที่ทำให้เสียเวลาไปหลายชั่วโมง ขณะนี้พวกเขาคงอยู่ห่างจากจุดหมายปลายทางไม่เกินสามสิบไมล์

The wind grew decidedly calmer, and happily the sea fell with it.

ลมสงบลงอย่างชัดเจน และโชคดีที่คลื่นทะเลก็สงบลงด้วย

All sails were now hoisted, and at noon the "Tankadere" was within forty-five miles of Shanghai.

ใบเรือทั้งหมดถูกชักขึ้นในขณะนี้ และเมื่อเที่ยงวัน เรือ "แทนคาเดียร์" อยู่ห่างจากเซี่ยงไฮ้เพียงสี่สิบห้าไมล์

There remained yet six hours in which to accomplish that distance.

ยังเหลือเวลาอีกหกชั่วโมงในการเดินทางระยะทางนั้น

All on board feared that it could not be done, and every one—Phileas Fogg, no doubt, excepted—felt his heart beat with impatience.

ทุกคนบนเรือเกรงว่าจะทำไม่ได้ และทุกคน ยกเว้นฟิเลียส ฟ็อกก์อย่างไม่ต้องสงสัย ต่างรู้สึกว่าหัวใจเต้นด้วยความกระวนกระวาย

The boat must keep up an average of nine miles an hour, and the wind was becoming calmer every moment!

เรือต้องรักษาความเร็วเฉลี่ยเก้าไมล์ต่อชั่วโมง แต่ลมกลับสงบลงทุกขณะ!

It was a capricious breeze, coming from the coast, and after it passed the sea became smooth.

เป็นสายลมที่ไม่แน่นอน พัดมาจากชายฝั่ง และหลังจากผ่านไปทะเลก็ราบเรียบ

Still, the "Tankadere" was so light, and her fine sails caught the fickle zephyrs so well, that, with the aid of the currents John Bunsby found himself at six o'clock not more than ten miles from the mouth of Shanghai River.

กระนั้น เรือ "แทนคาเดียร์" มีน้ำหนักเบามาก และใบเรืออันงดงามรับลมที่แปรปรวนได้ดีมาก จนกระทั่งด้วยความช่วยเหลือของกระแสน้ำ จอห์น บันสบีพบว่าตนเองอยู่ห่างจากปากแม่น้ำเซี่ยงไฮ้ไม่เกินสิบไมล์เมื่อหกโมงเย็น

Shanghai itself is situated at least twelve miles up the stream.

ตัวเมืองเซี่ยงไฮ้ตั้งอยู่ห่างขึ้นไปตามลำน้ำอย่างน้อยสิบสองไมล์

Vocabulary

ใบเรือ
bai ruea — sail of a boat or ship
บางส่วน
bang suan — part of something; partially
ถูก
thuuk — to be acted upon; correct; cheap
ชัก
chaak — to pull or draw something toward oneself
ขึ้น
khuen — to go up; rise; increase
อีก
iik — more; again; another
ครั้ง
khrang — time; instance; occasion
และ
lae — and; as well as
ความเร็ว
khwaam reo — speed; rate of movement
ของ
khoong — of; belonging to; things
เรือ
ruea — boat; ship; vessel
ก็
ko — also; then; particle indicating consequence
ดี
dii — good; fine; well
มาก
maak — very; a lot; much
เช้า
chao — morning; early part of the day
วัน
wan — day; daytime
ต่อมา
to maa — afterward; subsequently; later on
เมื่อ
muea — when; at the time that
รุ่งอรุณ
rung a-run — dawn; the first light of day
พวกเขา
phuak khao — they; them; those people
มองเห็น
moong hen — to see; to be able to observe
ชายฝั่ง
chaai fang — coastline; shore; coastal area
สามารถ
saa-maat — to be able to; can; capable of
ยืนยัน
yuen yan — to confirm; to affirm; to verify
ได้
dai — can; could; to obtain; to get
ว่า
waa — that; to say; as (conjunction)
อยู่
yuu — to be located; to stay; to reside
ห่าง
haang — far; distant; away from
จาก
jaak — from; away from; departing
ไม่เกิน
mai koen — no more than; not exceeding
หนึ่ง
nueng — one; the number one
ร้อย
roi — hundred; one hundred
ไมล์
mail — mile; unit of distance measurement
มี
mii — to have; there is; there are
เวลา
we-laa — time; period; moment
เพียง
phiang — only; merely; just
เท่านั้น
thao nan — only; that's all; nothing more
ใน
nai — in; inside; within
การ
kaan — the act of; process; nominalization prefix
ข้าม
khaam — to cross; to go over; across
ผ่าน
phaan — to pass through; to go via
คืน
khuen — night; nighttime; to return something
นั้น
nan — that; those; referring to something mentioned
เอง
eeng — oneself; itself; by one's own action
นาย
naai — Mr.; master; male title of address
ต้อง
tong — must; have to; need to
ที่
thii — at; which; that; place; relative pronoun
หาก
haak — if; in case; supposing that
เขา
khao — he; she; him; her; they
ไม่
mai — no; not; negation particle
ต้องการ
tong kaan — to want; to need; to desire
พลาด
phlaat — to miss; to fail; to make an error
เรือกลไฟ
ruea kon fai — steamship; steam-powered vessel
ไป
pai — to go; to travel toward
ไม่มี
mai mii — there is no; to not have; none
พายุ
phaa-yu — storm; tempest; strong wind
ทำให้
tham hai — to cause; to make something happen
เสีย
siia — to lose; to waste; to spoil; broken
หลาย
laai — many; several; numerous
ชั่วโมง
chua moong — hour; unit of sixty minutes
ขณะนี้
kha-na nii — right now; at this moment; currently
คง
khong — probably; likely; presumably
จุดหมาย
jut maai — destination; goal; target point
ปลายทาง
plaai thaang — destination; end of a journey
สาม
saam — three; the number three
สิบ
sip — ten; the number ten
ลม
lom — wind; breeze; air current
สงบ
sa-ngop — calm; peaceful; quiet; still
ลง
long — to go down; to decrease; to alight
อย่าง
yaang — in a manner; kind of; type of
ชัดเจน
chat jen — clear; distinct; obvious; evident
โชคดี
chook dii — lucky; fortunate; good luck
คลื่น
khluen — wave; sea wave; signal wave
ทะเล
tha-lee — sea; ocean; large body of water
ด้วย
duai — also; with; by means of
ทั้งหมด
thang mot — all; everything; the whole amount
ขณะ
kha-na — moment; while; during a time
นี้
nii — this; these; indicating proximity
เที่ยงวัน
thiang wan — noon; midday; twelve o'clock daytime
สี่สิบ
sii sip — forty; the number forty
ห้า
haa — five; the number five
ยัง
yang — still; yet; still continuing
เหลือ
luea — remaining; left over; to have left
หก
hok — six; the number six
เดินทาง
doen thaang — to travel; to make a journey
ระยะทาง
ra-ya thaang — distance; length of a journey
ทุกคน
thuk khon — everyone; everybody; all people
บน
bon — on; on top of; above
เกรง
kreng — to fear; to be apprehensive about
จะ
ja — will; going to; future tense marker
ทำ
tham — to do; to make; to perform
ไม่ได้
mai dai — cannot; unable to; not possible
ยกเว้น
yok wen — except; excluding; with the exception of
ไม่ต้อง
mai tong — don't have to; no need to
สงสัย
song-sai — to doubt; to wonder; to be curious
ต่าง
taang — different; various; each; respectively
รู้สึก
ruu suek — to feel; to sense; to experience emotion
หัวใจ
hua jai — heart; the organ; emotional center
เต้น
ten — to beat; to pound; to throb
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
กระวนกระวาย
kra-won kra-waai — anxious; restless; agitated; nervous
รักษา
rak-saa — to maintain; to preserve; to treat medically
เฉลี่ย
cha-liia — average; to average out; mean value
เก้า
kao — nine; the number nine
ต่อ
to — per; per unit; to connect; against
แต่
tae — but; however; yet
กลับ
klap — to return; to go back; on the contrary
ทุก
thuk — every; each; all
เป็น
pen — to be; to become; can; able
สายลม
saai lom — breeze; gentle wind; stream of air
ไม่แน่นอน
mai nae-non — uncertain; unreliable; unpredictable
พัด
phat — to blow (wind); a fan; to fan
มา
maa — to come; toward the speaker
หลังจาก
lang jaak — after; following; subsequent to
ราบเรียบ
raap riap — smooth; flat; calm; even surface
กระนั้น
kra-nan — even so; nevertheless; despite that
น้ำหนัก
nam nak — weight; heaviness; mass of an object
เบา
bao — light in weight; soft; gentle
อัน
an — classifier for objects; one item; that which
งดงาม
ngot ngaam — beautiful; elegant; graceful; lovely
รับ
rap — to receive; to accept; to take
แปรปรวน
praae pruan — variable; changeable; unstable; erratic
จน
jon — until; so that; poor (adjective)
กระทั่ง
kra-thang — until; even; up to the point of
ช่วยเหลือ
chuai luea — to help; to assist; to aid someone
กระแสน้ำ
kra-sae naam — water current; stream flow; tide current
พบ
phop — to meet; to find; to encounter
ตนเอง
ton eeng — oneself; themselves; by oneself
ปาก
paak — mouth; opening; entrance of a river
แม่น้ำ
mae naam — river; large flowing body of water
โมง
moong — o'clock; unit for telling time
เย็น
yen — evening; cool; cold temperature
ตัวเมือง
tua mueang — city center; downtown; town proper
ตั้งอยู่
tang yuu — to be situated; to be located somewhere
ตาม
taam — along; according to; to follow
ลำน้ำ
lam naam — river channel; waterway; stream body
อย่างน้อย
yaang noi — at least; at a minimum
สอง
soong — two; the number two
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →