← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 2

English → Thai CHAPTER XXII. Level 6/10

Passepartout had but few steps to go; and, rushing upon the plank, he crossed it, and fell unconscious on the deck, just as the "Carnatic" was moving off.

ปาสปาร์ตูมีระยะทางเพียงไม่กี่ก้าวเท่านั้น และด้วยการวิ่งพุ่งขึ้นไปบนกระดาน เขาข้ามมันไปได้ และล้มหมดสติลงบนดาดฟ้า ในขณะที่เรือ "คาร์เนติก" กำลังออกเดินทาง

Several sailors, who were evidently accustomed to this sort of scene, carried the poor Frenchman down into the second cabin, and Passepartout did not wake until they were one hundred and fifty miles away from China.

กะลาสีเรือหลายคน ซึ่งดูเหมือนจะคุ้นเคยกับเหตุการณ์เช่นนี้เป็นอย่างดี ได้ช่วยกันพาชาวฝรั่งเศสผู้น่าสงสารลงไปยังห้องโดยสารชั้นสอง และปาสปาร์ตูไม่ได้ตื่นขึ้นจนกระทั่งพวกเขาแล่นออกไปห่างจากจีนถึงหนึ่งร้อยห้าสิบไมล์

Thus he found himself the next morning on the deck of the "Carnatic," and eagerly inhaling the exhilarating sea-breeze.

ดังนั้น เช้าวันรุ่งขึ้นเขาจึงพบว่าตัวเองอยู่บนดาดฟ้าของเรือ "คาร์เนติก" และกำลังสูดดมลมทะเลที่สดชื่นชูใจอย่างกระตือรือร้น

The pure air sobered him.

อากาศบริสุทธิ์ทำให้เขาสร่างเมา

He began to collect his sense, which he found a difficult task; but at last he recalled the events of the evening before, Fix's revelation, and the opium-house.

เขาเริ่มพยายามรวบรวมสติ ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำได้ยาก แต่ในที่สุดเขาก็นึกถึงเหตุการณ์เมื่อคืนก่อน การเปิดเผยของฟิกซ์ และบ้านฝิ่น

"It is evident," said he to himself, "that I have been abominably drunk!

"มันชัดเจนมาก" เขาพูดกับตัวเอง "ว่าฉันเมาอย่างน่าละอายมาก!

What will Mr. Fogg say?

คุณฟ็อกก์จะพูดว่าอะไร?

At least I have not missed the steamer, which is the most important thing."

อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้พลาดเรือกลไฟ ซึ่งนั่นคือสิ่งที่สำคัญที่สุด"

Then, as Fix occurred to him: "As for that rascal, I hope we are well rid of him, and that he has not dared, as he proposed, to follow us on board the "Carnatic."

จากนั้น เมื่อนึกถึงฟิกซ์ขึ้นมา เขาคิดว่า "สำหรับคนพาลคนนั้น ฉันหวังว่าเราจะหลุดพ้นจากเขาได้สนิท และหวังว่าเขาจะไม่กล้าติดตามเราขึ้นเรือ "คาร์เนติก" ตามที่เขาตั้งใจไว้

A detective on the track of Mr. Fogg, accused of robbing the Bank of England!

นักสืบที่ติดตามคุณฟ็อกก์ โดยกล่าวหาว่าเขาปล้นธนาคารแห่งอังกฤษ!

Pshaw! Mr. Fogg is no more a robber than I am a murderer."

ไร้สาระ! คุณฟ็อกก์ไม่ใช่โจรไม่ต่างไปจากที่ฉันไม่ใช่ฆาตกร"

Should he divulge Fix's real errand to his master?

เขาควรจะเปิดเผยภารกิจที่แท้จริงของฟิกซ์ให้นายของเขารู้หรือไม่?

Would it do to tell the part the detective was playing?

จะเป็นการดีหรือไม่หากจะบอกถึงบทบาทที่นักสืบคนนั้นกำลังเล่นอยู่?

Would it not be better to wait until Mr.

การรอจนกว่าจะถึงคุณ... จะไม่ดีกว่าหรือ?

Vocabulary

มี
mii — To have or there is/are
ระยะทาง
ra-yá-thaang — Distance, the length between two points
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
กี่
kìi — How many; used in questions about quantity
ก้าว
kâao — Step, stride; one movement of the foot
เท่านั้น
thâo-nán — Only, that's all, nothing more
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ด้วย
dûai — Also, too, with; indicates addition or accompaniment
การ
gaan — Nominalization prefix indicating an action or process
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
พุ่ง
phûng — To dash, lunge, or rush forward suddenly
ขึ้น
khûen — To go up, rise, ascend
ไป
pai — To go; movement away from speaker
บน
bon — On top of, above, upper surface
กระดาน
grà-daan — Board, plank, flat wooden surface
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ข้าม
khâam — To cross over, traverse, go across
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker in Thai
ล้ม
lóm — To fall down, collapse, topple over
หมด
mòt — All gone, finished, exhausted, depleted
สติ
sà-tì — Consciousness, awareness, presence of mind
ลง
long — To go down, descend; downward direction
ดาดฟ้า
dàat-fáa — Ship's deck, open upper deck of vessel
ใน
nai — In, inside, within a space
ขณะ
khà-nà — Moment, while, at the time of
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel for water travel
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
ออก
òok — To go out, exit, depart from somewhere
เดินทาง
dəən-thaang — To travel, make a journey, go on a trip
กะลาสีเรือ
gà-laa-sii-ruea — Sailor, seaman, crew member on a ship
หลาย
lǎai — Many, several, numerous, a lot of
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun in formal Thai
ดู
duu — To look, watch, observe, appear to be
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
คุ้นเคย
khún-khoei — Familiar with, accustomed to, well acquainted
กับ
gàp — With, and; preposition linking nouns together
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event, incident, occurrence, situation that happens
เช่น
chên — Such as, for example, like this
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun near speaker
เป็น
pen — To be, to have a condition or status
อย่าง
yàang — Way, manner, kind; adverbial modifier
ดี
dii — Good, well, fine, of good quality
ช่วย
chûai — To help, assist, aid someone in need
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective marker
พา
phaa — To take, lead, bring someone somewhere
ชาว
chaao — People of a place or nationality, inhabitant
ฝรั่งเศส
fà-ràng-sèet — French, relating to France or its people
ผู้
phûu — Person who, one who; nominalizing prefix
น่า
nâa — Worthy of, deserving; precedes adjectives of feeling
สงสาร
sǒng-sǎan — To pity, feel sorry for someone unfortunate
ยัง
yang — Still, yet; indicates an ongoing state
ห้องโดยสาร
hông-dooi-sǎan — Passenger cabin on a ship or vehicle
ชั้น
chán — Floor, level, class, tier, deck
สอง
sǒong — Two, the number 2
ตื่น
tùen — To wake up, become alert or awake
จน
jon — Until, up to the point that
กระทั่ง
grà-thâng — Until, even, up to a certain point
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
แล่น
lâen — To sail, glide, move swiftly through water
ห่าง
hàang — Far from, distant, away from something
จาก
jàak — From, away from a place or source
จีน
jiin — China, Chinese; relating to China
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
ร้อย
róoi — Hundred, the number 100
ห้า
hâa — Five, the number 5
สิบ
sìp — Ten, the number 10
ไมล์
mai — Mile, unit of distance measurement
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus, as a result
เช้า
cháo — Morning, early part of the day
วัน
wan — Day, daytime, a 24-hour period
รุ่งขึ้น
rûng-khûen — The next day, the following morning
จึง
jueng — Then, therefore, consequently, as a result
พบ
phóp — To find, meet, discover, encounter
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, himself, herself, themselves
อยู่
yùu — To be located, to stay, to reside
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
สูดดม
sùut-dom — To inhale, breathe in deeply through nose
ลม
lom — Wind, breeze, air movement
ทะเล
thá-lee — Sea, ocean, large body of saltwater
สดชื่น
sòt-chùen — Fresh, refreshing, invigorating, lively feeling
ชูใจ
chuu-jai — Uplifting, heartening, cheering the spirit
กระตือรือร้น
grà-tuea-ruea-rón — Enthusiastic, eager, energetic, highly motivated
อากาศ
aa-gàat — Air, weather, atmosphere, climate
บริสุทธิ์
boo-rí-sùt — Pure, clean, uncontaminated, innocent
ทำให้
tham-hâi — To make, cause, render something a certain way
สร่างเมา
sàang-mao — To sober up, become less intoxicated
เริ่ม
rôem — To begin, start, commence an action
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
รวบรวม
rûap-ruam — To collect, gather together, compile information
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, something abstract or concrete
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ยาก
yâak — Difficult, hard, not easy to do
แต่
tàe — But, however, yet; conjunction showing contrast
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the most, superlative degree marker
ก็
gôo — Also, then, well; discourse or emphasis particle
นึก
núek — To think, recall, imagine, bring to mind
เมื่อ
mûea — When, at the time, ago; time conjunction
คืน
khuuen — Night, nighttime; also to return something
ก่อน
gòon — Before, previously, prior to something
เปิดเผย
pòet-phǒei — To reveal, disclose, expose hidden information
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
ฝิ่น
fìn — Opium, a narcotic substance from poppies
ชัดเจน
chát-jen — Clear, obvious, distinct, unmistakable
มาก
mâak — Very, much, a lot, greatly
พูด
phûut — To speak, talk, say something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun informal female
เมา
mao — Drunk, intoxicated, feeling dizzy or nauseated
ละอาย
lá-aai — Ashamed, embarrassed, feeling shame
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
อะไร
à-rai — What; question word asking about something
อย่างน้อย
yàang-nói — At least, at a minimum amount
พลาด
phlâat — To miss, make an error, fail to catch
เรือกลไฟ
ruea-gon-fai — Steamship, steam-powered vessel for sea travel
นั่น
nân — That, those; demonstrative pronoun farther away
คือ
khuue — Is, means, that is to say
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, essential, crucial
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, from that point on
มา
maa — To come; movement toward the speaker
คิด
khít — To think, consider, reflect on something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, regarding a purpose
พาล
phaan — Villain, scoundrel, troublemaker, rogue person
หวัง
wǎng — To hope, wish, expect an outcome
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun
หลุด
lùt — To slip free, escape, come loose
พ้น
phón — To be free from, past, beyond, clear of
สนิท
sà-nìt — Close, intimate, tight, completely secured
กล้า
glâa — Brave, daring, bold, courageous enough to
ติดตาม
tìt-taam — To follow, track, pursue, keep up with
ตาม
taam — To follow, according to, along with
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, pay attention
ไว้
wái — To keep, store, retain; perfective aspect marker
นักสืบ
nák-sùuep — Detective, investigator who solves crimes
โดย
dooi — By, through, via; means or agent marker
กล่าวหา
glàao-hǎa — To accuse, charge, allege wrongdoing against someone
ปล้น
plôn — To rob, plunder, commit armed robbery
ธนาคาร
thá-naa-khaan — Bank, financial institution for money transactions
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places and institutions
อังกฤษ
ang-grìt — England, English; relating to England or Britain
ไร้สาระ
rái-sǎa-rá — Nonsense, absurd, pointless, meaningless
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not, not the case, that's wrong
โจร
joon — Thief, robber, criminal, bandit
ต่าง
tàang — Different, various, distinct from each other
ฆาตกร
khâat-tà-goon — Murderer, killer, someone who commits homicide
ควร
khuuan — Should, ought to, it is appropriate to
ภารกิจ
phaa-rá-gìt — Mission, task, duty, assignment to complete
แท้จริง
thâe-jing — True, genuine, real, actual fact
ให้
hâi — To give, for, to let, to cause
นาย
naai — Master, Mr., employer, male title of respect
รู้
rúu — To know, be aware of, understand
หรือ
rǔue — Or; question particle, presents alternatives
หาก
hàak — If, in case, supposing that
บอก
bòok — To tell, inform, say to someone
บทบาท
bòt-bàat — Role, part, function played in a situation
เล่น
lên — To play, act a role, perform
รอ
roo — To wait, await, hold on for something
กว่า
gwàa — More than, comparative degree, rather than
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →