Around the World in Eighty Days — Page 2
The man liked the European costume, and ere long Passepartout issued from his shop accoutred in an old Japanese coat, and a sort of one-sided turban, faded with long use.
ชายคนนั้นชื่นชอบเครื่องแต่งกายแบบยุโรป และไม่นานนัก ปาสปาร์ตูก็ออกมาจากร้านพร้อมสวมเสื้อคลุมญี่ปุ่นเก่าๆ และผ้าโพกหัวแบบเอียงข้างชนิดหนึ่ง ซึ่งซีดจางเพราะใช้งานมานาน
A few small pieces of silver, moreover, jingled in his pocket.
ยิ่งไปกว่านั้น เหรียญเงินเล็กๆ ไม่กี่เหรียญยังกระทบกันดังกริ๊กกร๊ากอยู่ในกระเป๋าของเขา
"Good!" thought he. "I will imagine I am at the Carnival!"
"ดีมาก!" เขาคิด "ฉันจะจินตนาการว่าตัวเองกำลังอยู่ในงานคาร์นิวัล!"
His first care, after being thus "Japanesed," was to enter a tea-house of modest appearance, and, upon half a bird and a little rice, to breakfast like a man for whom dinner was as yet a problem to be solved.
การกระทำแรกของเขา หลังจากที่ "กลายเป็นคนญี่ปุ่น" เช่นนี้แล้ว คือการเข้าไปในร้านน้ำชาที่มีรูปลักษณ์เรียบง่าย และรับประทานอาหารเช้าด้วยเนื้อนกครึ่งตัวกับข้าวนิดหน่อย อย่างชายที่ยังไม่รู้ว่าจะหาอาหารมื้อเย็นได้จากที่ไหน
"Now," thought he, when he had eaten heartily, "I mustn't lose my head.
"ตอนนี้" เขาคิดเมื่ออิ่มหนำแล้ว "ฉันต้องไม่ตื่นตระหนก
I can't sell this costume again for one still more Japanese.
ฉันไม่สามารถขายชุดนี้เพื่อซื้อชุดที่เป็นญี่ปุ่นมากกว่านี้ได้อีก
I must consider how to leave this country of the Sun, of which I shall not retain the most delightful of memories, as quickly as possible."
ฉันต้องคิดหาทางออกจากประเทศแห่งดวงอาทิตย์นี้ให้เร็วที่สุด ซึ่งฉันคงจะไม่เก็บความทรงจำที่น่าประทับใจใดๆ จากที่นี่ไว้เลย"
It occurred to him to visit the steamers which were about to leave for America.
เขานึกขึ้นมาได้ว่าควรจะไปดูเรือกลไฟที่กำลังจะออกเดินทางไปยังอเมริกา
He would offer himself as a cook or servant, in payment of his passage and meals.
เขาจะเสนอตัวเป็นพ่อครัวหรือคนรับใช้ เพื่อแลกกับค่าโดยสารและค่าอาหาร
Once at San Francisco, he would find some means of going on.
เมื่อถึงซานฟรานซิสโกแล้ว เขาจะหาหนทางเดินทางต่อไปได้เอง
The difficulty was, how to traverse the four thousand seven hundred miles of the Pacific which lay between Japan and the New World.
ความยากลำบากอยู่ที่ว่า จะข้ามมหาสมุทรแปซิฟิกระยะทางสี่พันเจ็ดร้อยไมล์ที่คั่นอยู่ระหว่างญี่ปุ่นกับโลกใหม่ได้อย่างไร
Passepartout was not the man to let an idea go begging, and directed his steps towards the docks.
ปาสปาร์ตูไม่ใช่คนที่จะปล่อยให้ความคิดดีๆ ผ่านเลยไป เขาจึงมุ่งหน้าไปยังท่าเรือ
Vocabulary
- ชาย
- chaai — Male person or man
- คน
- khon — Person or people, human being
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- ชื่นชอบ
- chuen chop — To like or be fond of something
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang taeng kaai — Clothing, costume, or attire worn by someone
- แบบ
- baep — Style, type, or pattern of something
- ยุโรป
- yu-rop — Europe, the western continent
- และ
- lae — And, used to connect words or clauses
- ไม่นาน
- mai naan — Not long, shortly after, soon
- นัก
- nak — Very, excessively; also means expert or specialist
- ก็
- ko — Also, then; a discourse particle linking clauses
- ออกมา
- ok maa — To come out, emerge from inside somewhere
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- ร้าน
- raan — Shop, store, or small establishment
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; along with something else
- สวม
- suam — To wear or put on clothing or accessories
- เสื้อคลุม
- suea khlum — Overcoat, robe, or long covering garment
- ญี่ปุ่น
- yii-pun — Japan, the East Asian island nation
- เก่าๆ
- kao kao — Old, worn, or aged (repeated for emphasis)
- ผ้าโพกหัว
- phaa phok hua — Turban or cloth wrapped around the head
- เอียง
- iang — Tilted, slanted, or leaning to one side
- ข้าง
- khaang — Side, beside, or next to something
- ชนิด
- cha-nit — Type, kind, or category of something
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connector
- ซีดจาง
- siit jaang — Faded, pale, washed out in color
- เพราะ
- phro — Because, due to a reason or cause
- ใช้งาน
- chai ngaan — To use, put into service or operation
- มา
- maa — To come; also indicates action toward speaker
- นาน
- naan — Long time, for a lengthy duration
- ยิ่งไปกว่านั้น
- ying pai kwaa nan — Furthermore, moreover, even more than that
- เหรียญเงิน
- rian ngoen — Silver coin, a coin made of silver
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny (repeated for emphasis)
- ไม่กี่
- mai kii — Not many, only a few of something
- เหรียญ
- rian — Coin or medal used as currency
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action
- กระทบ
- kra-thop — To hit, impact, or collide against something
- กัน
- kan — Each other, together, mutually among people
- ดัง
- dang — Loud, resounding; also means famous
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or live somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- กระเป๋า
- kra-pao — Bag, pocket, or purse for carrying things
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- ดีมาก
- dii maak — Very good, excellent, wonderful situation
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal)
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- จินตนาการ
- jin-ta-naa-kaan — To imagine; imagination or creative visualization
- ว่า
- waa — That; introduces a subordinate clause or quote
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
- งาน
- ngaan — Work, job, event, or festival
- คาร์นิวัล
- khaa-ni-wan — Carnival, a festive public celebration event
- การกระทำ
- kaan kra-tham — Action, act, deed performed by someone
- แรก
- raek — First, the earliest in order or time
- หลังจาก
- lang jaak — After, following a certain event or time
- ที่
- thii — At, place; also a relative pronoun marker
- กลายเป็น
- klaai pen — To become, turn into something different
- เช่นนี้
- chen nii — Like this, in this manner or way
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- คือ
- khue — Is, means; used to define or identify
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- เข้าไป
- khao pai — To go into, enter a place or space
- ร้านน้ำชา
- raan naam chaa — Tea shop or teahouse serving beverages
- มี
- mii — To have, there is or there are
- รูปลักษณ์
- ruup lak — Appearance, look, or physical characteristics
- เรียบง่าย
- riap ngaai — Simple, plain, modest in style or design
- รับประทาน
- rap pra-thaan — To eat or consume food (polite form)
- อาหารเช้า
- aa-haan chao — Breakfast, the first meal of the day
- ด้วย
- duay — With, also, too; used for inclusion
- เนื้อนก
- nuea nok — Bird meat, poultry used as food
- ครึ่ง
- khrueng — Half, one of two equal portions
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- กับ
- kap — With, and; together with something else
- ข้าว
- khao — Rice; also means food in general
- นิดหน่อย
- nit noi — A little bit, a small amount
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type, or kind of
- ยังไม่รู้
- yang mai ruu — Still not knowing, yet unaware of something
- หา
- haa — To look for, search for something
- อาหาร
- aa-haan — Food, meal, or nourishment consumed
- มื้อเย็น
- mue yen — Dinner, the evening meal of the day
- ได้
- dai — Can, able to; indicates possibility or achievement
- ที่ไหน
- thii nai — Where, at what place or location
- ตอนนี้
- ton nii — Now, at this present moment in time
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- อิ่มหนำ
- im nam — Fully satisfied, well-fed after eating
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- ไม่
- mai — Not, no; negation marker in Thai
- ตื่นตระหนก
- tuen tra-nok — To panic, be alarmed or frightened suddenly
- ไม่สามารถ
- mai saa-maat — Cannot, unable to do something
- ขาย
- khaai — To sell goods or services for money
- ชุด
- chut — Outfit, set, or suit of clothing
- นี้
- nii — This, referring to something nearby or present
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ซื้อ
- sue — To buy or purchase something with money
- เป็น
- pen — To be, to become; identity or state
- มากกว่า
- maak kwaa — More than, greater than in comparison
- อีก
- iik — More, again, another, additional amount
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route somewhere
- ออกจาก
- ok jaak — To leave, exit from a place
- ประเทศ
- pra-thet — Country, nation, or sovereign state
- แห่ง
- haeng — Of, place classifier; belonging to a location
- ดวงอาทิตย์
- duang aa-thit — The sun, the star of our solar system
- ให้
- hai — To give; causes or allows something to happen
- เร็ว
- reo — Fast, quick, or rapid in movement
- ที่สุด
- thii sut — The most, superlative degree of comparison
- คง
- khong — Probably, likely; indicating probability or presumption
- เก็บ
- kep — To collect, keep, or store something away
- ความทรงจำ
- khwaam song jam — Memory, recollection of past experiences
- น่าประทับใจ
- naa pra-thap jai — Impressive, remarkable, worth remembering or admiring
- ใดๆ
- dai dai — Any, whichever, of any kind at all
- ที่นี่
- thii nii — Here, at this place or location
- ไว้
- wai — To keep, store, or set aside for later
- เลย
- loei — At all, then, so; emphatic or resultative particle
- นึกขึ้นมา
- nuek khuen maa — To suddenly think of or recall something
- ควร
- khuan — Should, ought to do something appropriate
- ไป
- pai — To go away; movement away from speaker
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something
- เรือกลไฟ
- ruea kon fai — Steamship, a steam-powered vessel for travel
- ออก
- ok — To go out, depart, or exit somewhere
- เดินทาง
- doen thaang — To travel, make a journey somewhere
- อเมริกา
- a-me-ri-kaa — America, the continent or United States
- เสนอตัว
- sa-noe tua — To offer oneself for a job or role
- พ่อครัว
- pho khrua — Cook, male chef who prepares food
- หรือ
- rue — Or, whether; used to present alternatives
- คนรับใช้
- khon rap chai — Servant, someone employed to serve others
- แลกกับ
- laek kap — In exchange for, to trade or swap with
- ค่าโดยสาร
- khaa doi saan — Fare, the cost of transportation or passage
- ค่าอาหาร
- khaa aa-haan — Food cost, price paid for meals
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until a point
- หนทาง
- hon thaang — Path, way, or means to reach a goal
- ต่อไป
- to pai — Continue, go forward, from here onward
- เอง
- eng — Oneself, by himself; emphatic reflexive particle
- ความยากลำบาก
- khwaam yaak lam-baak — Difficulty, hardship, or trouble faced
- อยู่ที่
- yuu thii — Located at, depends on a certain condition
- ข้าม
- khaam — To cross over, traverse a distance
- มหาสมุทรแปซิฟิก
- ma-haa sa-mut pae-si-fik — The Pacific Ocean, the world's largest ocean
- ระยะทาง
- ra-ya thaang — Distance, the measured length between two points
- สี่พัน
- sii phan — Four thousand, the number 4,000
- เจ็ดร้อย
- jet roi — Seven hundred, the number 700
- ไมล์
- mail — Mile, a unit of distance measurement
- คั่น
- khan — To separate, divide, or come between things
- ระหว่าง
- ra-waang — Between, among, during a period of time
- โลกใหม่
- lok mai — The New World, referring to the Americas
- อย่างไร
- yaang rai — How, in what way or manner
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, not the case, denial of identity
- ปล่อย
- ploi — To let go, release, or allow to pass
- ความคิด
- khwaam khit — Thought, idea, or opinion in one's mind
- ดีๆ
- dii dii — Good ones, really good (repeated for emphasis)
- ผ่านเลย
- phaan loei — To pass by, let slip away entirely
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently as a result
- มุ่งหน้า
- mung naa — To head toward, direct oneself to a destination
- ท่าเรือ
- thaa ruea — Port, harbor, or dock for ships
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →