← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 2

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 6/10

The man liked the European costume, and ere long Passepartout issued from his shop accoutred in an old Japanese coat, and a sort of one-sided turban, faded with long use.

ชายคนนั้นชื่นชอบเครื่องแต่งกายแบบยุโรป และไม่นานนัก ปาสปาร์ตูก็ออกมาจากร้านพร้อมสวมเสื้อคลุมญี่ปุ่นเก่าๆ และผ้าโพกหัวแบบเอียงข้างชนิดหนึ่ง ซึ่งซีดจางเพราะใช้งานมานาน

A few small pieces of silver, moreover, jingled in his pocket.

ยิ่งไปกว่านั้น เหรียญเงินเล็กๆ ไม่กี่เหรียญยังกระทบกันดังกริ๊กกร๊ากอยู่ในกระเป๋าของเขา

"Good!" thought he. "I will imagine I am at the Carnival!"

"ดีมาก!" เขาคิด "ฉันจะจินตนาการว่าตัวเองกำลังอยู่ในงานคาร์นิวัล!"

His first care, after being thus "Japanesed," was to enter a tea-house of modest appearance, and, upon half a bird and a little rice, to breakfast like a man for whom dinner was as yet a problem to be solved.

การกระทำแรกของเขา หลังจากที่ "กลายเป็นคนญี่ปุ่น" เช่นนี้แล้ว คือการเข้าไปในร้านน้ำชาที่มีรูปลักษณ์เรียบง่าย และรับประทานอาหารเช้าด้วยเนื้อนกครึ่งตัวกับข้าวนิดหน่อย อย่างชายที่ยังไม่รู้ว่าจะหาอาหารมื้อเย็นได้จากที่ไหน

"Now," thought he, when he had eaten heartily, "I mustn't lose my head.

"ตอนนี้" เขาคิดเมื่ออิ่มหนำแล้ว "ฉันต้องไม่ตื่นตระหนก

I can't sell this costume again for one still more Japanese.

ฉันไม่สามารถขายชุดนี้เพื่อซื้อชุดที่เป็นญี่ปุ่นมากกว่านี้ได้อีก

I must consider how to leave this country of the Sun, of which I shall not retain the most delightful of memories, as quickly as possible."

ฉันต้องคิดหาทางออกจากประเทศแห่งดวงอาทิตย์นี้ให้เร็วที่สุด ซึ่งฉันคงจะไม่เก็บความทรงจำที่น่าประทับใจใดๆ จากที่นี่ไว้เลย"

It occurred to him to visit the steamers which were about to leave for America.

เขานึกขึ้นมาได้ว่าควรจะไปดูเรือกลไฟที่กำลังจะออกเดินทางไปยังอเมริกา

He would offer himself as a cook or servant, in payment of his passage and meals.

เขาจะเสนอตัวเป็นพ่อครัวหรือคนรับใช้ เพื่อแลกกับค่าโดยสารและค่าอาหาร

Once at San Francisco, he would find some means of going on.

เมื่อถึงซานฟรานซิสโกแล้ว เขาจะหาหนทางเดินทางต่อไปได้เอง

The difficulty was, how to traverse the four thousand seven hundred miles of the Pacific which lay between Japan and the New World.

ความยากลำบากอยู่ที่ว่า จะข้ามมหาสมุทรแปซิฟิกระยะทางสี่พันเจ็ดร้อยไมล์ที่คั่นอยู่ระหว่างญี่ปุ่นกับโลกใหม่ได้อย่างไร

Passepartout was not the man to let an idea go begging, and directed his steps towards the docks.

ปาสปาร์ตูไม่ใช่คนที่จะปล่อยให้ความคิดดีๆ ผ่านเลยไป เขาจึงมุ่งหน้าไปยังท่าเรือ

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person or man
คน
khon — Person or people, human being
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ชื่นชอบ
chuen chop — To like or be fond of something
เครื่องแต่งกาย
khrueang taeng kaai — Clothing, costume, or attire worn by someone
แบบ
baep — Style, type, or pattern of something
ยุโรป
yu-rop — Europe, the western continent
และ
lae — And, used to connect words or clauses
ไม่นาน
mai naan — Not long, shortly after, soon
นัก
nak — Very, excessively; also means expert or specialist
ก็
ko — Also, then; a discourse particle linking clauses
ออกมา
ok maa — To come out, emerge from inside somewhere
จาก
jaak — From, away from a place or source
ร้าน
raan — Shop, store, or small establishment
พร้อม
phrom — Ready, prepared; along with something else
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
เสื้อคลุม
suea khlum — Overcoat, robe, or long covering garment
ญี่ปุ่น
yii-pun — Japan, the East Asian island nation
เก่าๆ
kao kao — Old, worn, or aged (repeated for emphasis)
ผ้าโพกหัว
phaa phok hua — Turban or cloth wrapped around the head
เอียง
iang — Tilted, slanted, or leaning to one side
ข้าง
khaang — Side, beside, or next to something
ชนิด
cha-nit — Type, kind, or category of something
หนึ่ง
nueng — One, the number one
ซึ่ง
sueng — Which, that; a relative pronoun connector
ซีดจาง
siit jaang — Faded, pale, washed out in color
เพราะ
phro — Because, due to a reason or cause
ใช้งาน
chai ngaan — To use, put into service or operation
มา
maa — To come; also indicates action toward speaker
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
ยิ่งไปกว่านั้น
ying pai kwaa nan — Furthermore, moreover, even more than that
เหรียญเงิน
rian ngoen — Silver coin, a coin made of silver
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny (repeated for emphasis)
ไม่กี่
mai kii — Not many, only a few of something
เหรียญ
rian — Coin or medal used as currency
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
กระทบ
kra-thop — To hit, impact, or collide against something
กัน
kan — Each other, together, mutually among people
ดัง
dang — Loud, resounding; also means famous
อยู่
yuu — To be located; to stay or live somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or container
กระเป๋า
kra-pao — Bag, pocket, or purse for carrying things
ของ
khong — Of, belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ดีมาก
dii maak — Very good, excellent, wonderful situation
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal)
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
จินตนาการ
jin-ta-naa-kaan — To imagine; imagination or creative visualization
ว่า
waa — That; introduces a subordinate clause or quote
ตัวเอง
tua eng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
งาน
ngaan — Work, job, event, or festival
คาร์นิวัล
khaa-ni-wan — Carnival, a festive public celebration event
การกระทำ
kaan kra-tham — Action, act, deed performed by someone
แรก
raek — First, the earliest in order or time
หลังจาก
lang jaak — After, following a certain event or time
ที่
thii — At, place; also a relative pronoun marker
กลายเป็น
klaai pen — To become, turn into something different
เช่นนี้
chen nii — Like this, in this manner or way
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action
คือ
khue — Is, means; used to define or identify
การ
kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เข้าไป
khao pai — To go into, enter a place or space
ร้านน้ำชา
raan naam chaa — Tea shop or teahouse serving beverages
มี
mii — To have, there is or there are
รูปลักษณ์
ruup lak — Appearance, look, or physical characteristics
เรียบง่าย
riap ngaai — Simple, plain, modest in style or design
รับประทาน
rap pra-thaan — To eat or consume food (polite form)
อาหารเช้า
aa-haan chao — Breakfast, the first meal of the day
ด้วย
duay — With, also, too; used for inclusion
เนื้อนก
nuea nok — Bird meat, poultry used as food
ครึ่ง
khrueng — Half, one of two equal portions
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
กับ
kap — With, and; together with something else
ข้าว
khao — Rice; also means food in general
นิดหน่อย
nit noi — A little bit, a small amount
อย่าง
yaang — Way, manner, type, or kind of
ยังไม่รู้
yang mai ruu — Still not knowing, yet unaware of something
หา
haa — To look for, search for something
อาหาร
aa-haan — Food, meal, or nourishment consumed
มื้อเย็น
mue yen — Dinner, the evening meal of the day
ได้
dai — Can, able to; indicates possibility or achievement
ที่ไหน
thii nai — Where, at what place or location
ตอนนี้
ton nii — Now, at this present moment in time
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
อิ่มหนำ
im nam — Fully satisfied, well-fed after eating
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
ไม่
mai — Not, no; negation marker in Thai
ตื่นตระหนก
tuen tra-nok — To panic, be alarmed or frightened suddenly
ไม่สามารถ
mai saa-maat — Cannot, unable to do something
ขาย
khaai — To sell goods or services for money
ชุด
chut — Outfit, set, or suit of clothing
นี้
nii — This, referring to something nearby or present
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ซื้อ
sue — To buy or purchase something with money
เป็น
pen — To be, to become; identity or state
มากกว่า
maak kwaa — More than, greater than in comparison
อีก
iik — More, again, another, additional amount
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route somewhere
ออกจาก
ok jaak — To leave, exit from a place
ประเทศ
pra-thet — Country, nation, or sovereign state
แห่ง
haeng — Of, place classifier; belonging to a location
ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun, the star of our solar system
ให้
hai — To give; causes or allows something to happen
เร็ว
reo — Fast, quick, or rapid in movement
ที่สุด
thii sut — The most, superlative degree of comparison
คง
khong — Probably, likely; indicating probability or presumption
เก็บ
kep — To collect, keep, or store something away
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory, recollection of past experiences
น่าประทับใจ
naa pra-thap jai — Impressive, remarkable, worth remembering or admiring
ใดๆ
dai dai — Any, whichever, of any kind at all
ที่นี่
thii nii — Here, at this place or location
ไว้
wai — To keep, store, or set aside for later
เลย
loei — At all, then, so; emphatic or resultative particle
นึกขึ้นมา
nuek khuen maa — To suddenly think of or recall something
ควร
khuan — Should, ought to do something appropriate
ไป
pai — To go away; movement away from speaker
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
เรือกลไฟ
ruea kon fai — Steamship, a steam-powered vessel for travel
ออก
ok — To go out, depart, or exit somewhere
เดินทาง
doen thaang — To travel, make a journey somewhere
อเมริกา
a-me-ri-kaa — America, the continent or United States
เสนอตัว
sa-noe tua — To offer oneself for a job or role
พ่อครัว
pho khrua — Cook, male chef who prepares food
หรือ
rue — Or, whether; used to present alternatives
คนรับใช้
khon rap chai — Servant, someone employed to serve others
แลกกับ
laek kap — In exchange for, to trade or swap with
ค่าโดยสาร
khaa doi saan — Fare, the cost of transportation or passage
ค่าอาหาร
khaa aa-haan — Food cost, price paid for meals
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until a point
หนทาง
hon thaang — Path, way, or means to reach a goal
ต่อไป
to pai — Continue, go forward, from here onward
เอง
eng — Oneself, by himself; emphatic reflexive particle
ความยากลำบาก
khwaam yaak lam-baak — Difficulty, hardship, or trouble faced
อยู่ที่
yuu thii — Located at, depends on a certain condition
ข้าม
khaam — To cross over, traverse a distance
มหาสมุทรแปซิฟิก
ma-haa sa-mut pae-si-fik — The Pacific Ocean, the world's largest ocean
ระยะทาง
ra-ya thaang — Distance, the measured length between two points
สี่พัน
sii phan — Four thousand, the number 4,000
เจ็ดร้อย
jet roi — Seven hundred, the number 700
ไมล์
mail — Mile, a unit of distance measurement
คั่น
khan — To separate, divide, or come between things
ระหว่าง
ra-waang — Between, among, during a period of time
โลกใหม่
lok mai — The New World, referring to the Americas
อย่างไร
yaang rai — How, in what way or manner
ไม่ใช่
mai chai — Is not, not the case, denial of identity
ปล่อย
ploi — To let go, release, or allow to pass
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea, or opinion in one's mind
ดีๆ
dii dii — Good ones, really good (repeated for emphasis)
ผ่านเลย
phaan loei — To pass by, let slip away entirely
จึง
jueng — Therefore, so, consequently as a result
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward, direct oneself to a destination
ท่าเรือ
thaa ruea — Port, harbor, or dock for ships
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →