← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 8

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 6/10

The poor fellow really felt sad when—melancholy reminiscence of his youth!—he donned his costume, adorned with vari-coloured wings, and fastened to his natural feature a false nose six feet long.

ชายผู้น่าสงสารรู้สึกเศร้าโศกอย่างแท้จริงเมื่อ—ความทรงจำอันหม่นหมองแห่งวัยเยาว์ของเขา!—เขาสวมชุดแต่งกายที่ประดับด้วยปีกหลากสีสัน และติดจมูกปลอมยาวหกฟุตเข้ากับใบหน้าจริงของเขา

But he cheered up when he thought that this nose was winning him something to eat.

แต่เขาก็รู้สึกสดชื่นขึ้นเมื่อนึกว่าจมูกนี้กำลังทำให้เขาได้อาหารกิน

He went upon the stage, and took his place beside the rest who were to compose the base of the Car of Juggernaut.

เขาเดินขึ้นไปบนเวที และเข้าไปยืนในตำแหน่งของตนเคียงข้างคนอื่นๆ ที่จะมาประกอบเป็นฐานของรถแห่จักรนาถ

They all stretched themselves on the floor, their noses pointing to the ceiling.

พวกเขาทั้งหมดนอนราบลงบนพื้น โดยให้จมูกชี้ขึ้นไปทางเพดาน

A second group of artists disposed themselves on these long appendages, then a third above these, then a fourth, until a human monument reaching to the very cornices of the theatre soon arose on top of the noses.

นักแสดงกลุ่มที่สองจัดตัวเองขึ้นไปบนส่วนต่อยาวเหล่านั้น แล้วกลุ่มที่สามก็ขึ้นไปอยู่เหนือกลุ่มที่สอง และกลุ่มที่สี่ก็ตามมา จนกระทั่งอนุสาวรีย์มนุษย์ที่สูงจรดบัวปูนของโรงละครก็ตั้งตระหง่านขึ้นมาบนยอดจมูกเหล่านั้น

This elicited loud applause, in the midst of which the orchestra was just striking up a deafening air, when the pyramid tottered, the balance was lost, one of the lower noses vanished from the pyramid, and the human monument was shattered like a castle built of cards!

สิ่งนี้ก่อให้เกิดเสียงปรบมืออย่างกึกก้อง ท่ามกลางเสียงนั้นวงดนตรีกำลังบรรเลงเพลงอันหนวกหู เมื่อพีระมิดเริ่มโงนเงน การทรงตัวสูญเสียไป จมูกอันหนึ่งในส่วนล่างหายไปจากพีระมิด และอนุสาวรีย์มนุษย์ก็พังทลายลงเหมือนปราสาทที่สร้างจากไพ่!

It was Passepartout's fault.

มันเป็นความผิดของปาสปาร์ตู

Abandoning his position, clearing the footlights without the aid of his wings, and, clambering up to the right-hand gallery, he fell at the feet of one of the spectators, crying, "Ah, my master! my master!"

เขาละทิ้งตำแหน่งของตน กระโดดข้ามแนวไฟเวทีโดยไม่ต้องอาศัยปีกของเขา และปีนขึ้นไปยังแกลเลอรีด้านขวามือ แล้วล้มลงแทบเท้าของผู้ชมคนหนึ่ง ร้องว่า "อา นายของข้า! นายของข้า!"

"You here?"

"เธอมาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร?"

"Myself."

"ข้าพเจ้าเอง"

"Very well; then let us go to the steamer, young man!"

"ดีมาก แล้วเราก็ไปที่เรือกลไฟกันเถิด หนุ่มน้อย!"

Mr. Fogg, Aouda, and Passepartout passed through the lobby of the theatre to the outside, where they encountered the Honourable Mr. Batulcar, furious with rage.

มิสเตอร์ฟ็อกก์ อาอูดา และปาสปาร์ตูเดินผ่านล็อบบี้ของโรงละครออกไปด้านนอก ซึ่งพวกเขาพบกับท่านผู้มีเกียรติมิสเตอร์บาทุลคาร์ ผู้โกรธจัดอย่างสุดขีด

Vocabulary

ชาย
chaai — Man or male person
ผู้น่าสงสาร
phuu naa song-saan — Pitiful or unfortunate person deserving sympathy
รู้สึก
ruu-seuk — To feel or sense an emotion
เศร้าโศก
sao-sook — Deeply sad or sorrowful
อย่าง
yaang — In a manner or way; type
แท้จริง
thae-jing — Truly real or genuine
เมื่อ
mueua — When; at the time that
ความทรงจำ
khwaam-song-jam — Memory or recollection of past events
อัน
an — Classifier for small or general objects
หม่นหมอง
mon-moong — Gloomy, melancholy, or darkened in spirit
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or locations
วัยเยาว์
wai-yao — Youth; early period of one's life
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
สวม
suam — To wear or put on clothing
ชุด
chut — Outfit, costume, or set of clothes
แต่งกาย
taeng-kaai — To dress up or wear an outfit
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ประดับ
pra-dap — To decorate or adorn with ornaments
ด้วย
duai — With; also; by means of
ปีก
piik — Wing of a bird or aircraft
หลากสีสัน
laak-sii-san — Multicolored; having many varied colors
และ
lae — And; connecting words or clauses
ติด
tit — To attach, stick, or be connected
จมูก
ja-muuk — Nose; the facial olfactory organ
ปลอม
ploom — Fake, false, or counterfeit
ยาว
yaao — Long in length or duration
หก
hok — Six; the number 6
ฟุต
fut — Foot; unit of length measurement
เข้า
khao — To enter or go into something
กับ
kap — With; together with; and
ใบหน้า
bai-naa — Face; the front of one's head
จริง
jing — True, real, or genuine
แต่
tae — But; however; yet
ก็
ko — Also; then; particle for emphasis
สดชื่น
sot-chuen — Refreshed, cheerful, or lively in spirit
ขึ้น
khuen — To rise up; upward direction
นึก
neuak — To think of or recall mentally
ว่า
waa — That; to say; quotation marker
นี้
nii — This; referring to something nearby
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
ทำให้
tham-hai — To cause or make something happen
ได้
dai — Can; to obtain or receive something
อาหาร
aa-haan — Food; something to eat
กิน
gin — To eat or consume food
เดิน
doen — To walk or move on foot
ไป
pai — To go; moving away from speaker
บน
bon — On top of; above a surface
เวที
we-thii — Stage for performances or presentations
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
ใน
nai — In; inside; within a space
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position, rank, or location
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
เคียงข้าง
khiang-khaang — Beside or alongside someone or something
คน
khon — Person; human being; people classifier
อื่นๆ
uen-uen — Others; various other people or things
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
มา
maa — To come; moving toward speaker
ประกอบ
pra-koop — To compose, form, or constitute something
เป็น
pen — To be; to exist as something
ฐาน
thaan — Base, foundation, or platform
รถแห่
rot-hae — Parade float or procession vehicle
พวกเขา
phuak-khao — They; a group of people
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the whole amount
นอน
noon — To lie down or sleep
ราบ
raap — Flat, level, or horizontal surface
ลง
long — Down; downward; to descend
พื้น
phuen — Floor or ground surface
โดย
dooi — By; through; by means of
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ชี้
chii — To point at or indicate direction
ทาง
thaang — Way, path, or direction
เพดาน
phe-daan — Ceiling; upper interior surface of room
นักแสดง
nak-sa-daeng — Actor or performer on stage
กลุ่ม
glum — Group or cluster of people or things
สอง
soong — Two; the number 2
จัด
jat — To arrange, organize, or set up
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by themselves; self-referential
ส่วนต่อ
suan-to — Extension or added connecting part
เหล่านั้น
lao-nan — Those; referring to previously mentioned things
แล้ว
laeo — Already; then; after completing action
สาม
saam — Three; the number 3
อยู่
yuu — To be located; to stay somewhere
เหนือ
neuua — Above; north; over something
สี่
sii — Four; the number 4
ตามมา
taam-maa — To follow or come after someone
จน
jon — Until; to the point that
กระทั่ง
kra-thang — Until; even; up to a point
อนุสาวรีย์
a-nu-saa-wa-rii — Monument or memorial structure
มนุษย์
ma-nut — Human being or mankind
สูง
suung — Tall or high in stature
จรด
ja-rot — To reach or touch up to
โรงละคร
roong-la-khon — Theater building for stage performances
ตั้ง
tang — To set up or place upright
ตระหง่าน
tra-ngaan — To stand tall and impressively prominent
ขึ้นมา
khuen-maa — To rise up toward the speaker
ยอด
yoot — Top, peak, or pinnacle of something
สิ่งนี้
sing-nii — This thing; referring to something nearby
ก่อ
ko — To cause or build up something
ให้เกิด
hai-geet — To cause something to happen or arise
เสียง
siang — Sound, noise, or voice
ปรบมือ
prop-mue — To clap hands; applause
กึกก้อง
guek-gong — Loud and resonant sound; thunderous noise
ท่ามกลาง
thaam-glaang — In the midst of; surrounded by
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
วงดนตรี
wong-don-trii — Musical band or orchestra group
บรรเลง
ban-leeng — To play music; perform a piece
เพลง
phleeng — Song or musical piece
หนวกหู
nuak-huu — Deafeningly loud; ear-splitting sound
พีระมิด
phii-ra-mit — Pyramid shape or structure
เริ่ม
roem — To begin or start something
โงนเงน
ngoon-ngen — To wobble or sway unsteadily
การ
gaan — Action; nominalization prefix for verbs
ทรงตัว
song-tua — To balance or maintain one's balance
สูญเสีย
suun-sia — To lose something permanently
หนึ่ง
neung — One; the number 1
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
ล่าง
laang — Lower; below; bottom part
หาย
haai — To disappear or be lost
จาก
jaak — From; away from a place
พังทลาย
phang-tha-laai — To collapse or crumble completely
เหมือน
mueuan — Like; similar to; resembling
ปราสาท
praa-saat — Castle or palace structure
สร้าง
saang — To build or construct something
ไพ่
phai — Playing cards used in games
มัน
man — It; informal third person pronoun
ความผิด
khwaam-phit — Fault, mistake, or wrongdoing
ละทิ้ง
la-thing — To abandon or leave something behind
กระโดด
kra-joot — To jump or leap upward
ข้าม
khaam — To cross over or jump across
ไม่
mai — No; not; negation marker
ต้อง
tong — Must; have to; need to
อาศัย
aa-sai — To rely on or depend upon
ปีน
piin — To climb up a surface
ยัง
yang — Still; yet; also; to
แกลเลอรี
gae-loe-rii — Gallery; upper seating area in theater
ด้าน
daan — Side or aspect of something
ขวามือ
khwaa-mue — Right-hand side direction
ล้ม
lom — To fall down or topple over
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely
เท้า
thao — Foot; lower limb extremity
ผู้ชม
phuu-chom — Audience or spectators watching a performance
ร้อง
rong — To shout, cry out, or sing
อา
aa — Ah; exclamation of surprise or emotion
นาย
naai — Mister; master; male title
ข้า
khaa — I; me; formal or archaic pronoun
เธอ
thoe — You; she; informal second person pronoun
ที่นี่
thii-nii — Here; at this place
อย่างไร
yaang-rai — How; in what manner or way
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; me; formal polite first person
เอง
eeng — Oneself; personally; by oneself
ดีมาก
dii-maak — Very good; excellent; great quality
เรา
rao — We; us; I (informal)
เรือกลไฟ
ruea-gon-fai — Steamship; steam-powered boat
กัน
gan — Together; each other; mutual action
เถิด
thoet — Particle urging action; let's do it
หนุ่มน้อย
num-noi — Young man; young boy
ผ่าน
phaan — To pass through or go through
ล็อบบี้
lop-bii — Lobby; entrance hall of building
ออก
ook — Out; to exit or go out
ด้านนอก
daan-nook — Outside; the exterior side
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative clause marker
พบ
phop — To meet or encounter someone
ท่าน
thaan — You; honorific respectful second person
ผู้มีเกียรติ
phuu-mii-kiat — Honorable or distinguished person
ผู้
phuu — Person who; one who does action
โกรธจัด
groot-jat — Extremely angry or furious
สุดขีด
sut-khiit — Extreme; to the utmost degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →