← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 9

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 6/10

He demanded damages for the "breakage" of the pyramid; and Phileas Fogg appeased him by giving him a handful of banknotes.

เขาเรียกร้องค่าเสียหายสำหรับการ "ทำลาย" พีระมิด และฟิเลียส ฟ็อกก์ก็ทำให้เขาสงบลงด้วยการมอบธนบัตรให้กำมือหนึ่ง

At half-past six, the very hour of departure, Mr. Fogg and Aouda, followed by Passepartout, who in his hurry had retained his wings, and nose six feet long, stepped upon the American steamer.

เมื่อหกโมงครึ่ง ซึ่งเป็นเวลาออกเดินทางพอดี คุณฟ็อกก์และอาอูดา ตามด้วยปาสปาร์ตู ผู้ซึ่งในความเร่งรีบยังคงสวมปีกและจมูกยาวหกฟุตของเขาอยู่ ได้ก้าวขึ้นเรือกลไฟอเมริกัน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
เรียกร้อง
riak rong — To demand or claim something strongly
ค่าเสียหาย
kha sia hai — Compensation or damages for losses incurred
สำหรับ
sam rap — For; intended for a specific purpose or person
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทำลาย
tham lai — To destroy or damage something deliberately
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ก็
ko — Also; then; discourse particle linking clauses
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
สงบลง
sa ngop long — To calm down or become quiet and peaceful
ด้วย
duay — Also; with; by means of something
มอบ
mop — To hand over or present something to someone
ธนบัตร
tha na bat — A banknote or paper currency bill
ให้
hai — To give; causative marker in Thai grammar
กำมือ
kam mue — A handful; amount held in one fist
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
หกโมง
hok mong — Six o'clock; referring to the hour six
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal portions
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — To be; linking subject to predicate or state
เวลา
we la — Time; a specific moment or period
ออกเดินทาง
ok doen thang — To depart or set out on a journey
พอดี
pho di — Exactly; just right; precisely on time
คุณ
khun — You; polite title equivalent to Mr. or Ms.
ตามด้วย
tam duay — Followed by; coming after in sequence
ผู้ซึ่ง
phu sueng — Who; a relative pronoun referring to a person
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ความ
khwam — Nominalizing prefix turning adjectives into nouns
เร่งรีบ
reng rip — To hurry or rush with urgency
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
ปีก
pik — Wing; side flap of a hat or bird's wing
จมูก
ja muk — Nose; the facial organ for smelling and breathing
ยาว
yao — Long; having great length or duration
หก
hok — Six; the number six
ฟุต
fut — Foot; unit of length equal to 12 inches
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker in Thai
อยู่
yu — To be located; to stay or remain somewhere
ได้
dai — Can; able to; past tense marker in Thai
ก้าวขึ้น
kao khuen — To step up onto or board something
เรือกลไฟ
ruea kon fai — A steamship powered by a steam engine
อเมริกัน
a me ri kan — American; relating to or from the United States
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →