← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 6/10

The massive walking-beam rose and fell above the deck; at one end a piston-rod worked up and down; and at the other was a connecting-rod which, in changing the rectilinear motion to a circular one, was directly connected with the shaft of the paddles.

คานโยกขนาดใหญ่ขึ้นและลงเหนือดาดฟ้า ที่ปลายข้างหนึ่งมีก้านสูบทำงานขึ้นลง และที่ปลายอีกข้างหนึ่งมีก้านเชื่อมต่อซึ่งในการเปลี่ยนการเคลื่อนที่เป็นเส้นตรงให้เป็นการเคลื่อนที่แบบวงกลมนั้น เชื่อมต่อโดยตรงกับเพลาของใบพัด

The "General Grant" was rigged with three masts, giving a large capacity for sails, and thus materially aiding the steam power.

เรือ "เจนเนอรัล แกรนท์" ติดตั้งเสากระโดงสามต้น ทำให้มีพื้นที่รับใบเรือขนาดใหญ่ และด้วยเหตุนี้จึงช่วยเสริมพลังไอน้ำได้อย่างมาก

By making twelve miles an hour, she would cross the ocean in twenty-one days.

ด้วยความเร็วสิบสองไมล์ต่อชั่วโมง เรือลำนี้จะข้ามมหาสมุทรได้ในยี่สิบเอ็ดวัน

Phileas Fogg was therefore justified in hoping that he would reach San Francisco by the 2nd of December, New York by the 11th, and London on the 20th—thus gaining several hours on the fatal date of the 21st of December.

ดังนั้นฟิเลียส ฟ็อกก์จึงมีเหตุผลที่จะหวังว่าเขาจะถึงซานฟรานซิสโกภายในวันที่ 2 ธันวาคม นิวยอร์กภายในวันที่ 11 และลอนดอนในวันที่ 20 ซึ่งจะได้เวลาเพิ่มขึ้นหลายชั่วโมงก่อนถึงวันชี้ขาดคือวันที่ 21 ธันวาคม

There was a full complement of passengers on board, among them English, many Americans, a large number of coolies on their way to California, and several East Indian officers, who were spending their vacation in making the tour of the world.

มีผู้โดยสารเต็มลำเรือ ในจำนวนนั้นมีชาวอังกฤษ ชาวอเมริกันจำนวนมาก กุลีจำนวนมากที่กำลังเดินทางไปแคลิฟอร์เนีย และนายทหารชาวอินเดียตะวันออกหลายคนที่กำลังใช้วันหยุดพักผ่อนด้วยการเดินทางรอบโลก

Nothing of moment happened on the voyage; the steamer, sustained on its large paddles, rolled but little, and the "Pacific" almost justified its name.

ไม่มีเหตุการณ์สำคัญใดเกิดขึ้นระหว่างการเดินทาง เรือกลไฟที่พยุงตัวด้วยใบพัดขนาดใหญ่แทบไม่โคลงเลย และเรือ "แปซิฟิก" นั้นเกือบจะสมกับชื่อของมัน

Mr. Fogg was as calm and taciturn as ever.

คุณฟ็อกก์สงบนิ่งและเงียบขรึมดังเช่นเคย

His young companion felt herself more and more attached to him by other ties than gratitude; his silent but generous nature impressed her more than she thought; and it was almost unconsciously that she yielded to emotions which did not seem to have the least effect upon her protector.

เพื่อนร่วมทางสาวน้อยของเขารู้สึกว่าตัวเองผูกพันกับเขามากขึ้นเรื่อยๆ ด้วยสายสัมพันธ์อื่นนอกจากความกตัญญู นิสัยเงียบขรึมแต่ใจกว้างของเขาสร้างความประทับใจให้เธอมากกว่าที่เธอคิด และเธอแทบไม่รู้ตัวเลยที่ยอมจำนนต่ออารมณ์ความรู้สึกซึ่งดูเหมือนจะไม่มีผลกระทบใดๆ ต่อผู้คุ้มครองของเธอเลย

Vocabulary

คาน
khan — A beam or lever used as a structural support
โยก
yok — To rock, sway, or move back and forth
ขนาด
khanaat — Size or dimension of an object
ใหญ่
yai — Large or big in size
ขึ้น
khuen — To go up, rise, or increase
และ
lae — And; used to connect words or clauses
ลง
long — To go down, descend, or decrease
เหนือ
nuea — Above, north, or superior in position
ดาดฟ้า
daat faa — The open deck or rooftop of a vessel
ที่
thii — At, place, or relative pronoun marker
ปลาย
plaai — The tip, end, or extremity of something
ข้าง
khaang — Side or beside something
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
มี
mii — To have or there is/are
ก้าน
kaan — A stem, stalk, or rod-like connector
สูบ
suup — To pump or suck fluid or air
ทำงาน
tham ngaan — To work or operate a task
อีก
iik — Another, more, or again
เชื่อม
chueam — To connect, join, or link together
ต่อ
to — To connect, continue, or per unit
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun in Thai
ใน
nai — In, inside, or within a place
การ
kaan — A nominalized action prefix; process or act
เปลี่ยน
plian — To change or switch something
เคลื่อนที่
khluen thii — To move or be in motion
เป็น
pen — To be; indicates identity or state
เส้น
sen — A line, strand, or thin object
ตรง
trong — Straight, direct, or exact
ให้
hai — To give or to cause something to happen
แบบ
baep — A style, pattern, form, or model
วงกลม
wong klom — A circle or circular shape
นั้น
nan — That; a demonstrative pronoun for distant reference
โดยตรง
dooi trong — Directly, without any intermediary
กับ
kap — With, and, or together with
เพลา
phao — An axle or shaft in a machine
ของ
khong — Of or belonging to someone or something
ใบ
bai — A leaf, blade, or flat object classifier
พัด
phat — A fan or to fan; also a paddle blade
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel
ติดตั้ง
tit tang — To install or set up equipment
เสา
sao — A pole, pillar, or mast
กระโดง
kradoong — A mast on a sailing vessel
สาม
saam — The number three
ต้น
ton — A trunk, origin, or classifier for trees/masts
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
พื้นที่
phuenthii — Area or surface space of a place
รับ
rap — To receive, accept, or catch something
ด้วย
duai — With, also, or by means of
เหตุ
het — A cause, reason, or origin of something
นี้
nii — This; a demonstrative pronoun for nearby reference
จึง
jueng — Therefore, so, or consequently
ช่วย
chuai — To help, assist, or aid someone
เสริม
soem — To supplement, enhance, or add to something
พลัง
phalang — Power, energy, or strength
ไอน้ำ
ai naam — Steam; water in gaseous form
ได้
dai — To get, obtain, or can do something
อย่าง
yaang — A manner, way, or kind of something
มาก
maak — Much, many, or a lot
ความเร็ว
khwaam reo — Speed or velocity of movement
สิบสอง
sip song — The number twelve
ไมล์
mail — A mile; unit of distance measurement
ชั่วโมง
chua moong — An hour; unit of time measurement
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, or aircraft
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ข้าม
khaam — To cross over or traverse a distance
มหาสมุทร
mahaa samuut — An ocean; a vast body of water
ยี่สิบเอ็ด
yii sip et — The number twenty-one
วัน
wan — A day; unit of time equal to 24 hours
ดังนั้น
dang nan — Therefore or so; logical conclusion connector
เหตุผล
het phon — A reason or logical justification
หวัง
wang — To hope or wish for something
ว่า
wa — That; introduces a clause or quotation
เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
ภายใน
phaai nai — Within or inside a time or space limit
วันที่
wan thii — Date; a specific calendar day
2
song — The number two
ธันวาคม
than waa khom — December; the twelfth month of the year
11
sip et — The number eleven
20
yii sip — The number twenty
เวลา
weelaa — Time or a specific moment
เพิ่มขึ้น
phoem khuen — To increase or grow in amount
หลาย
laai — Many or several in number
ก่อน
kon — Before or prior to something
ชี้ขาด
chii khaad — To be decisive or make a final decision
คือ
khue — Is or means; used to define or equate
21
yii sip et — The number twenty-one
ผู้โดยสาร
phu dooi saan — A passenger traveling on a vehicle
เต็ม
tem — Full, complete, or at maximum capacity
จำนวน
jamnuan — A number, quantity, or amount
ชาว
chaao — A person of a particular nationality or group
อังกฤษ
ang krit — English or British; relating to England
อเมริกัน
a me ri kan — American; relating to the United States
กุลี
ku lii — A coolie; a manual laborer, often derogatory
กำลัง
kamlang — Currently doing; power or strength
เดินทาง
doen thaang — To travel or make a journey
ไป
pai — To go or travel toward a destination
นาย
naai — Mister or a male title of address
ทหาร
tha haan — A soldier or military personnel
อินเดีย
in diia — India; a country in South Asia
ตะวันออก
ta wan ook — East; the direction of the rising sun
คน
khon — A person or classifier for people
ใช้
chai — To use or make use of something
หยุด
yut — To stop or cease an action
พักผ่อน
phak phon — To rest or relax from activity
รอบ
rop — A round, revolution, or circuit around something
โลก
look — The world or earth
ไม่
mai — No or not; a negation marker
เหตุการณ์
het kaan — An event or incident that occurs
สำคัญ
sam khan — Important, significant, or crucial
ใด
dai — Any or which; an interrogative/indefinite pronoun
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen, occur, or take place
ระหว่าง
ra waang — Between, during, or among
กลไฟ
kon fai — A steamship powered by a steam engine
พยุง
pha yung — To support, prop up, or stabilize something
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
แทบ
thaep — Almost, barely, or hardly
โคลง
khloong — To rock or roll side to side
เลย
loei — At all, ever, or past a point
เกือบ
kueap — Almost or nearly reaching a threshold
สมกับ
som kap — Worthy of or befitting a name or reputation
ชื่อ
chue — A name or to be named
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
สงบ
sa ngop — Calm, peaceful, or tranquil
นิ่ง
ning — Still, motionless, or without movement
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, or hushed
ขรึม
khruem — Serious, reserved, or solemn in manner
ดัง
dang — Loud, famous, or as such
เช่น
chen — Such as, like, or for example
เคย
khoei — Used to; previously experienced something
เพื่อน
phuean — A friend or companion
ร่วม
ruam — Together, joint, or shared with others
ทาง
thaang — A way, path, route, or direction
สาว
saao — A young woman or girl
น้อย
noi — Little, few, or small in amount
รู้สึก
ruu suek — To feel or sense an emotion
ตัวเอง
tua eng — Oneself or by oneself
ผูกพัน
phuuk phan — To be attached or emotionally bonded to someone
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, gradually, or on and on
สาย
saai — A string, line, or late in time
สัมพันธ์
samphan — Relationship or connection between people
อื่น
uuen — Other or another different thing or person
นอกจาก
nok jaak — Besides, except, or other than
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
กตัญญู
ka tan yuu — Grateful and dutiful, especially toward parents
นิสัย
ni sai — A habit, character, or personal trait
แต่
tae — But or however; a contrast conjunction
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
กว้าง
kwaang — Wide, broad, or spacious
สร้าง
saang — To build, create, or construct something
ประทับใจ
pra thap jai — To impress or leave a strong positive impression
เธอ
thoe — She or you (informal feminine pronoun)
กว่า
kwaa — More than or comparatively greater
คิด
khit — To think or consider something
รู้ตัว
ruu tua — To realize or become aware of oneself
ยอม
yom — To yield, accept, or give in
จำนน
jam non — To surrender or submit to something
อารมณ์
aa rom — Mood, emotion, or feeling state
ดู
duu — To look at, watch, or seem like
เหมือน
mueam — Similar to, like, or resembling something
ผล
phon — A result, effect, or fruit
กระทบ
kra thop — To impact, affect, or collide with
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; emphatic indefinite pronoun
ผู้
phu — A person who does something; a doer prefix
คุ้มครอง
khum khrong — To protect or provide shelter from harm
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →