← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 6

English → Thai CHAPTER XXV. Level 6/10

I should not wonder if it were about the 'Alabama,' despite the fact that that question is settled."

ฉันไม่แปลกใจเลยหากมันจะเกี่ยวกับเรื่อง 'อลาบามา' แม้ว่าคำถามนั้นจะได้รับการยุติไปแล้วก็ตาม

"Perhaps," replied Mr. Fogg, simply.

"บางที" นายฟ็อกก์ตอบอย่างเรียบๆ

"At least, there are two champions in presence of each other, the Honourable Mr. Camerfield and the Honourable Mr. Mandiboy."

"อย่างน้อยที่สุด มีผู้นำสองคนที่เผชิญหน้ากัน คือท่านผู้มีเกียรติแคเมอร์ฟีลด์ และท่านผู้มีเกียรติแมนดิบอย"

Aouda, leaning upon Mr. Fogg's arm, observed the tumultuous scene with surprise, while Fix asked a man near him what the cause of it all was.

อาอูดาซึ่งพิงแขนของนายฟ็อกก์อยู่นั้น มองดูเหตุการณ์อันวุ่นวายด้วยความประหลาดใจ ขณะที่ฟิกซ์ถามชายคนหนึ่งที่อยู่ใกล้ๆ ว่าสาเหตุของเรื่องทั้งหมดนี้คืออะไร

Before the man could reply, a fresh agitation arose; hurrahs and excited shouts were heard; the staffs of the banners began to be used as offensive weapons; and fists flew about in every direction.

ก่อนที่ชายคนนั้นจะตอบได้ ก็เกิดความวุ่นวายใหม่ขึ้น มีเสียงเฮและเสียงตะโกนอย่างตื่นเต้นดังขึ้น คันธงเริ่มถูกนำมาใช้เป็นอาวุธโจมตี และหมัดก็บินว่อนไปทุกทิศทาง

Thumps were exchanged from the tops of the carriages and omnibuses which had been blocked up in the crowd.

การต่อยตีกันเกิดขึ้นบนหลังคาของรถม้าและรถโดยสารที่ติดอยู่ในฝูงชน

Boots and shoes went whirling through the air, and Mr. Fogg thought he even heard the crack of revolvers mingling in the din, the rout approached the stairway, and flowed over the lower step.

รองเท้าและรองเท้าหุ้มข้อบินวนอยู่ในอากาศ และนายฟ็อกก์คิดว่าตนได้ยินเสียงปืนลูกโม่ดังปะปนอยู่ในเสียงอึกทึก ฝูงชนที่แตกฮือเข้าใกล้บันไดและไหลล้นลงมาที่ขั้นบันไดล่าง

One of the parties had evidently been repulsed; but the mere lookers-on could not tell whether Mandiboy or Camerfield had gained the upper hand.

ฝ่ายหนึ่งเห็นได้ชัดว่าถูกขับไล่ออกไป แต่ผู้ที่ยืนดูอยู่เฉยๆ ไม่สามารถบอกได้ว่าแมนดิบอยหรือแคเมอร์ฟีลด์ได้เปรียบ

"It would be prudent for us to retire," said Fix, who was anxious that Mr. Fogg should not receive any injury, at least until they got back to London.

"คงจะเป็นการฉลาดหากเราจะถอยออกไป" ฟิกซ์กล่าว ซึ่งเป็นห่วงว่านายฟ็อกก์จะได้รับบาดเจ็บ อย่างน้อยก็จนกว่าพวกเขาจะกลับถึงลอนดอน

"If there is any question about England in all this, and we were recognised, I fear it would go hard with us."

"หากมีคำถามใดๆ เกี่ยวกับอังกฤษในเรื่องทั้งหมดนี้ และพวกเราถูกจำได้ ฉันเกรงว่ามันจะเป็นเรื่องยากลำบากสำหรับพวกเรา"

"An English subject—" began Mr. Fogg.

"พลเมืองอังกฤษ—" นายฟ็อกก์เริ่มพูด

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ไม่
mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
แปลกใจ
plaek jai — To be surprised or astonished by something
เลย
loei — At all; used for emphasis or negation
หาก
hak — If; a conditional conjunction used formally
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
จะ
ja — Future tense marker indicating intention or prediction
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; concerning a particular topic or subject
เรื่อง
rueang — Story, matter, or topic being discussed
แม้ว่า
mae wa — Although; even though; despite the fact that
คำถาม
kham tham — A question or inquiry posed to someone
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something from someone
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ยุติ
yu-ti — To end, terminate, or bring something to conclusion
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
แล้ว
laeo — Already; particle indicating completion of an action
ก็ตาม
ko tam — Regardless; even so; used after concessive clauses
บางที
bang thi — Maybe; perhaps; expressing possibility or uncertainty
นาย
nai — Mister; title used before a man's name
ตอบ
top — To answer or respond to a question
อย่าง
yang — In a manner; like; used before adjectives as adverb
เรียบ
riap — Calm, smooth, or neat in manner or appearance
(repetition mark) — Repetition mark indicating the preceding word is repeated
อย่างน้อย
yang noi — At least; at a minimum amount or degree
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker used after adjectives
มี
mi — To have; to exist; there is or are
ผู้นำ
phu nam — Leader; a person who leads or guides others
สอง
song — Two; the number 2
คน
khon — Person; classifier for counting people
ที่
thi — That; who; relative pronoun or place marker
เผชิญหน้า
pha-choen na — To confront or face someone directly
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
คือ
khue — Is; to be; used to define or identify something
ท่าน
than — Respectful second or third person pronoun, 'you/he/she'
ผู้มีเกียรติ
phu mi kiat — Honorable person; someone held in high esteem
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ซึ่ง
sueng — Which; who; relative pronoun linking clauses
พิง
phing — To lean against something for support
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
อยู่
yu — To be located; to stay; continuous aspect marker
มอง
mong — To look at or gaze at something
ดู
du — To watch or look at something attentively
เหตุการณ์
het-kan — Event; incident; something that takes place
อัน
an — Classifier for small objects; that (relative particle)
วุ่นวาย
wun-wai — Chaotic, turbulent, or in great disorder
ด้วย
duai — With; also; by means of something
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
ประหลาดใจ
pra-lat jai — To be amazed or astonished by something unexpected
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time that something occurs
ถาม
tham — To ask a question of someone
ชาย
chai — Man; male person
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a certain one
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
สาเหตุ
sa-het — Cause; reason behind an event or situation
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
นี้
ni — This; demonstrative pronoun referring to something nearby
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking about something
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
ก็
ko — Also; then; particle indicating logical consequence
เกิด
koet — To occur; to be born; to happen
ใหม่
mai — New; again; recently made or started
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle indicating upward
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
ตะโกน
ta-kon — To shout or yell loudly at someone
ตื่นเต้น
tuen ten — Excited; feeling strong enthusiasm or anticipation
ดัง
dang — Loud; producing a strong or prominent sound
คัน
khan — Handle, shaft; classifier for flag poles or tools
ธง
thong — Flag; a piece of cloth used as a symbol
เริ่ม
roem — To begin or start an action or process
ถูก
thuk — To be hit; passive marker; correct or cheap
นำ
nam — To lead, bring, or carry something somewhere
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
ใช้
chai — To use or make use of something
เป็น
pen — To be; to function as something
อาวุธ
a-wut — Weapon; an instrument used to cause harm
โจมตี
chom-ti — To attack or assault someone or something
หมัด
mat — Fist; a punch thrown in a fight
บิน
bin — To fly through the air
ว่อน
won — Flying around chaotically; fluttering all over the place
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
ทิศทาง
thit thang — Direction; the way something moves or points
ต่อยตี
toi ti — To punch and hit; to fight physically
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; to occur; to take place
บน
bon — On; on top of; above a surface
หลังคา
lang kha — Roof; the top covering of a building or vehicle
รถม้า
rot ma — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses
รถโดยสาร
rot doi san — Passenger vehicle; bus or coach for public transport
ติด
tit — Stuck; attached; to be caught or connected
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ฝูงชน
fuong chon — Crowd; a large group of people gathered together
รองเท้า
rong thao — Shoe; footwear worn on the feet
หุ้มข้อ
hum kho — Ankle-covering; describing boots that cover the ankle
วน
won — To circle or spin around something repeatedly
อากาศ
a-kat — Air; atmosphere; weather conditions
คิด
khit — To think; to consider or reflect on something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with the ears
ปืน
puen — Gun; a firearm used to shoot projectiles
ลูกโม่
luk mo — Revolver; a type of handgun with rotating cylinder
ปะปน
pa-pon — Mixed together; intermingled with other things or people
อึกทึก
uek-thuek — Loud and noisy; clamorous uproar or commotion
แตกฮือ
taek hue — To scatter and flee in a panic; to disperse
เข้า
khao — To enter; directional particle indicating inward motion
บันได
ban-dai — Stairs; steps used for going up or down
ไหล
lai — To flow; to stream like liquid moving continuously
ล้น
lon — To overflow; to spill over the edge
ลง
long — Down; to descend; directional particle indicating downward
ขั้น
khan — Step; a single stair or level in a sequence
ล่าง
lang — Lower; below; the bottom part of something
ฝ่าย
fai — Side; party; faction in a conflict or group
เห็น
hen — To see; to perceive visually with the eyes
ได้ชัด
dai chat — Clearly; able to see or perceive distinctly
ขับไล่
khap lai — To drive away or expel someone forcibly
ออก
ok — Out; to exit; directional particle indicating outward
แต่
tae — But; however; a contrastive conjunction
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing prefix for people
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
เฉย
choei — Still; calm; indifferent; not reacting to something
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
บอก
bok — To tell or inform someone of something
หรือ
rue — Or; whether; a disjunctive conjunction
เปรียบ
priap — To compare; to liken one thing to another
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
ฉลาด
cha-lat — Clever; intelligent; having good mental ability
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ถอย
thoi — To retreat; to step back or move backward
กล่าว
klao — To say; to speak formally or make a statement
เป็นห่วง
pen huang — To be worried or concerned about someone
บาดเจ็บ
bat chep — Injured; wounded; having suffered physical harm
จนกว่า
chon kwa — Until; up to the point that something happens
พวกเขา
phuak khao — They; them; third person plural pronoun
กลับ
klap — To return; to go back to a previous place
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative determiner
อังกฤษ
ang-krit — England or English; referring to the country or language
พวกเรา
phuak rao — We; us; inclusive first person plural pronoun
จำ
cham — To remember; to memorize or recall something
เกรง
kreng — To fear; to be apprehensive or in awe of
ยากลำบาก
yak lam-bak — Difficult and troublesome; full of hardship
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
พลเมือง
phon la-mueang — Citizen; a member of a nation or community
พูด
phut — To speak; to talk or say something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →