← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 7

English → Thai CHAPTER XXV. Level 6/10

He did not finish his sentence; for a terrific hubbub now arose on the terrace behind the flight of steps where they stood, and there were frantic shouts of, "Hurrah for Mandiboy! Hip, hip, hurrah!"

เขาพูดไม่จบประโยค เพราะเสียงอึกทึกครึกโครมอย่างน่าตกใจได้ปะทุขึ้นบนระเบียงด้านหลังบันไดที่พวกเขายืนอยู่ พร้อมกับเสียงตะโกนอย่างบ้าคลั่งว่า "จงเจริญแด่แมนดิบอย! ฮิป ฮิป ไชโย!"

It was a band of voters coming to the rescue of their allies, and taking the Camerfield forces in flank.

นั่นคือกลุ่มผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งที่มาช่วยเหลือพวกพ้องของตน และเข้าตีกองกำลังของแคเมอร์ฟิลด์จากด้านข้าง

Mr. Fogg, Aouda, and Fix found themselves between two fires; it was too late to escape.

มิสเตอร์ฟ็อกก์ อาอูดา และฟิกซ์ พบว่าตนเองถูกขนาบทั้งสองด้าน สายเกินไปแล้วที่จะหลบหนี

The torrent of men, armed with loaded canes and sticks, was irresistible.

กระแสฝูงชนที่ถืออาวุธเป็นไม้เท้าและไม้ตะบองนั้นไม่อาจต้านทานได้

Phileas Fogg and Fix were roughly hustled in their attempts to protect their fair companion; the former, as cool as ever, tried to defend himself with the weapons which nature has placed at the end of every Englishman's arm, but in vain.

ฟิเลียส ฟ็อกก์และฟิกซ์ถูกผลักไสอย่างรุนแรงขณะพยายามปกป้องเพื่อนร่วมทางผู้งดงามของพวกเขา โดยฟ็อกก์ซึ่งยังคงสงบเยือกเย็นดังเช่นเคย พยายามต่อสู้ป้องกันตัวด้วยอาวุธที่ธรรมชาติมอบให้ไว้ที่ปลายแขนของชาวอังกฤษทุกคน แต่ก็ไร้ผล

A big brawny fellow with a red beard, flushed face, and broad shoulders, who seemed to be the chief of the band, raised his clenched fist to strike Mr. Fogg, whom he would have given a crushing blow, had not Fix rushed in and received it in his stead.

ชายร่างใหญ่กำยำที่มีเคราสีแดง ใบหน้าแดงกำ่ และไหล่กว้าง ซึ่งดูเหมือนจะเป็นหัวหน้าของกลุ่ม ได้ชูกำปั้นขึ้นเพื่อจะชกมิสเตอร์ฟ็อกก์ และคงจะทำให้เขาได้รับบาดเจ็บสาหัส หากฟิกซ์ไม่ได้รีบเข้ามาและรับหมัดนั้นแทน

An enormous bruise immediately made its appearance under the detective's silk hat, which was completely smashed in.

รอยฟกช้ำขนาดใหญ่ปรากฏขึ้นทันทีใต้หมวกไหมของนักสืบ ซึ่งถูกทุบจนแบนราบ

"Yankee!" exclaimed Mr. Fogg, darting a contemptuous look at the ruffian.

"ไอ้แยงกี้!" มิสเตอร์ฟ็อกก์อุทานพร้อมกับจ้องมองคนพาลนั้นด้วยสายตาดูถูก

"Englishman!" returned the other. "We will meet again!"

"ไอ้อังกฤษ!" อีกฝ่ายโต้ตอบ "เราจะพบกันอีก!"

"When you please."

"แล้วแต่คุณจะสะดวก"

"What is your name?"

"คุณชื่ออะไร?"

"Phileas Fogg. And yours?"

"ฟิเลียส ฟ็อกก์ แล้วคุณล่ะ?"

"Colonel Stamp Proctor.

"พันเอกสแตมป์ พร็อกเตอร์

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
พูด
phûut — To speak or talk
ไม่
mâi — No, not; negation particle
จบ
jòp — To finish or end something
ประโยค
prà-yòok — A sentence or phrase in language
เพราะ
phráw — Because; indicating reason or cause
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
อย่าง
yàang — Type, kind, or manner of something
น่า
nâa — Worthy of, likely to cause a feeling
ตกใจ
tòk-jai — To be startled or frightened suddenly
ได้
dâai — To be able to; indicates possibility or past
ปะทุ
pà-thu — To erupt or burst out suddenly
ขึ้น
khûen — To go up; rise; directional particle upward
บน
bon — On top of; above a surface
ระเบียง
rá-biiang — A balcony or veranda of a building
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something
หลัง
lǎng — Back, rear, or behind something
บันได
ban-dai — Stairs or a ladder for climbing
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
พวก
phûak — Group of people; plural marker for persons
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be located; to stay or live somewhere
พร้อม
phróom — Ready, prepared, or together with
กับ
kàp — With; together with; and (linking nouns)
ตะโกน
tà-koon — To shout or yell loudly
บ้า
bâa — Crazy, mad, or insane
คลั่ง
khlâng — To be fanatically obsessed or raving mad
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
จง
jong — May; let; imperative particle for wishes
เจริญ
jà-reen — To prosper, flourish, or thrive
แด่
dàe — To; for; dedicatory preposition (formal/toast)
ไชโย
chai-yoo — Hooray; a cheer of celebration or victory
นั่น
nân — That; referring to something farther away
คือ
khuue — Is; means; that is to say
กลุ่ม
klùm — A group or cluster of people or things
ผู้
phûu — Person who; one who (nominalizing prefix)
มี
mii — To have; there is or there are
สิทธิ์
sìt — Right, entitlement, or legal privilege
เลือกตั้ง
lûuak-tâng — To vote; related to elections or voting
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ช่วยเหลือ
chûay-lǔuea — To help or assist someone in need
พวกพ้อง
phûak-phóong — Allies, cronies, or one's own faction
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun (formal register)
และ
láe — And; connecting words or clauses
เข้า
khâo — To enter; directional particle inward
ตี
tii — To hit, strike, or beat someone
กอง
goong — A pile, troop, or military unit
กำลัง
gam-lang — Force, strength, or currently doing something
จาก
jàak — From; away from a place or person
ข้าง
khâang — Side of; beside or next to something
พบ
phóp — To meet or encounter someone
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizing pronoun
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of something
สอง
sǎawng — Two; the number two
สาย
sǎai — Late; a line, wire, or stream
เกิน
goen — To exceed; too much; over a limit
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
แล้ว
láaew — Already; then; after completing an action
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee or escape from danger
กระแส
grà-sǎae — Current, flow, or trend of something
ฝูงชน
fùung-chon — A crowd or large group of people
ถือ
thǔue — To hold or carry something in hand
อาวุธ
aa-wút — Weapon or arms used in fighting
เป็น
pen — To be; indicates state or occupation
ไม้เท้า
máai-tháao — A walking stick or cane
ไม้ตะบอง
máai-tà-baawng — A club or wooden bludgeon weapon
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
อาจ
àat — Might, may, or possibly do something
ต้านทาน
tâan-thaan — To resist or withstand force or pressure
รุนแรง
run-raaeng — Violent, severe, or intense in force
ขณะ
khà-nà — While; at the moment or time of
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try hard or make an effort
ปกป้อง
pòk-póong — To protect or defend someone or something
เพื่อน
phûuean — A friend or companion
ร่วมทาง
rûam-thaang — Traveling companion; sharing the same journey
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, elegant, or graceful in appearance
พวกเขา
phûak-khao — They; referring to a group of people
โดย
dooi — By means of; by (agent or method)
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
ยัง
yang — Still; yet; continuing an ongoing state
คง
khong — Probably; likely; remain constant or stable
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, or quiet in manner
เยือกเย็น
yûuak-yen — Cool-headed, composed, and unruffled under pressure
ดัง
dang — Loud; famous; as such (comparative)
เช่น
chên — Such as; for example; like
เคย
khooei — Used to; have ever done before
ต่อสู้
tòo-sûu — To fight or struggle against opposition
ป้องกัน
bpóong-gan — To defend, protect, or prevent something
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals/letters
ด้วย
dûay — Also, too; with; by means of
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world or disposition
มอบ
mâawp — To hand over, give, or present something
ให้
hâi — To give; for; causative or benefactive marker
ไว้
wái — To keep, store, or hold in place
ปลาย
plaai — Tip, end, or extremity of something
แขน
khǎaen — Arm; the upper limb of a human
ชาว
chaao — People of; citizen or native of a place
อังกฤษ
ang-grìt — English; relating to England or Britain
ทุก
thúk — Every, all, or each one
คน
khon — Person; human being; classifier for people
แต่
tàae — But; however; only (contrast marker)
ก็
gâw — Also; then; discourse softening particle
ไร้ผล
rái-phǒn — Fruitless, ineffective, or without result
ชาย
chaai — Man, male, or a male person
ร่าง
râang — Body, frame, or physique of a person
ใหญ่
yài — Big, large, or great in size
เครา
khrao — Beard or facial hair on a man
สี
sǐi — Color; four; to color or paint
แดง
daaeng — Red; the color red
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of one's head
ไหล่
lài — Shoulder; the top of the arm joint
กว้าง
gwâang — Wide, broad, or spacious
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, or resembling something
หัวหน้า
hǔua-nâa — Leader, chief, or head of a group
ชู
chuu — To raise or lift up something
กำปั้น
gam-bpân — Fist; a clenched hand for punching
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
ชก
chók — To punch or strike with a fist
ทำให้
tham-hâi — To cause or make something happen
ได้รับ
dâai-ráp — To receive or obtain something
บาดเจ็บ
bàat-jèp — To be injured or wounded physically
สาหัส
sǎa-hàt — Seriously injured or critically severe condition
หาก
hàak — If; in case; supposing that
รีบ
rîip — To hurry or rush to do something
รับ
ráp — To receive, accept, or take something
หมัด
màt — A punch or fist blow
แทน
thaeen — Instead of; in place of; substitute
รอย
rooi — A mark, trace, or scar left behind
ฟกช้ำ
fók-chám — A bruise from impact or injury
ขนาด
khà-nàat — Size, scale, or dimension of something
ปรากฏ
praa-gòt — To appear or become visible suddenly
ทันที
than-thii — Immediately, instantly, or right away
ใต้
tâi — Under, beneath, or below something
หมวก
mùuak — Hat or cap worn on the head
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
นักสืบ
nák-sùuep — A detective or investigator of crimes
ทุบ
thúp — To pound, smash, or hit hard
จน
jon — Until; to the point of; poor (broke)
แบน
baen — Flat, flattened, or level in shape
ราบ
râap — Flat, level ground; completely flattened
ไอ้
âi — Derogatory prefix for male; that rascal
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation or interjection
จ้อง
jôong — To stare or gaze intently at something
มอง
maawng — To look at or gaze toward something
พาล
phaan — A bully or troublemaker; to be belligerent
สายตา
sǎai-taa — Eyesight; gaze or line of vision
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on or belittle someone
อีก
ìik — Another, more, or again
ฝ่าย
fàai — Side, faction, or party in a conflict
โต้ตอบ
tôo-tàawp — To respond or retort to someone
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
กัน
gan — Each other; together; mutual action marker
แล้วแต่
láaew-tàae — It depends; up to; as one wishes
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
สะดวก
sà-dùuak — Convenient, comfortable, or at one's ease
ชื่อ
chûue — Name; to be named something
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions
ล่ะ
lâ — Softening particle; emphasizing a question
พันเอก
phan-èek — Colonel; a high military officer rank
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →