← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 9

English → Thai CHAPTER XXV. Level 6/10

"

"

"No."

"ไม่"

"I will come back to America to find him," said Phileas Fogg calmly.

"ฉันจะกลับมาที่อเมริกาเพื่อตามหาเขา" ฟิเลียส ฟ็อกก์กล่าวอย่างสงบ

"It would not be right for an Englishman to permit himself to be treated in that way, without retaliating."

"มันคงไม่ถูกต้องหากชาวอังกฤษจะยอมให้ตัวเองถูกปฏิบัติเช่นนั้นโดยไม่โต้ตอบ"

The detective smiled, but did not reply.

นักสืบยิ้มแต่ไม่ตอบ

It was clear that Mr. Fogg was one of those Englishmen who, while they do not tolerate duelling at home, fight abroad when their honour is attacked.

เป็นที่ชัดเจนว่านายฟ็อกก์เป็นหนึ่งในชาวอังกฤษเหล่านั้นที่แม้จะไม่ยอมรับการดวลในบ้านเกิด แต่ก็พร้อมสู้ในต่างแดนเมื่อเกียรติของตนถูกโจมตี

At a quarter before six the travellers reached the station, and found the train ready to depart.

เมื่อเวลาหกโมงเย็นน้อยหนึ่งในสี่ นักเดินทางทั้งหลายมาถึงสถานีและพบว่ารถไฟพร้อมจะออกเดินทาง

As he was about to enter it, Mr. Fogg called a porter, and said to him: "My friend, was there not some trouble to-day in San Francisco?"

ขณะที่เขากำลังจะขึ้นรถไฟ นายฟ็อกก์เรียกพนักงานยกกระเป๋าคนหนึ่งและกล่าวกับเขาว่า "เพื่อนเอ๋ย วันนี้ที่ซานฟรานซิสโกมีเรื่องวุ่นวายบ้างไหม"

"It was a political meeting, sir," replied the porter.

"มันเป็นการประชุมทางการเมือง ครับ" พนักงานยกกระเป๋าตอบ

"But I thought there was a great deal of disturbance in the streets."

"แต่ฉันคิดว่ามีความวุ่นวายมากมายบนท้องถนน"

"It was only a meeting assembled for an election."

"มันเป็นเพียงการชุมนุมเพื่อการเลือกตั้ง"

"The election of a general-in-chief, no doubt?" asked Mr. Fogg.

"การเลือกตั้งผู้บัญชาการทหารสูงสุดใช่ไหม" นายฟ็อกก์ถาม

"No, sir; of a justice of the peace."

"ไม่ใช่ครับ เป็นการเลือกตั้งผู้พิพากษาประจำตำบล"

Phileas Fogg got into the train, which started off at full speed.

ฟิเลียส ฟ็อกก์ขึ้นรถไฟซึ่งออกเดินทางด้วยความเร็วเต็มที่

Vocabulary

ไม่
mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
ฉัน
chan — First-person pronoun 'I' used informally
จะ
ja — Future tense marker indicating intention or prediction
กลับ
glap — To return or go back to a place
มา
maa — To come; also directional verb toward speaker
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or location marker
อเมริกา
a-mee-ri-gaa — America; referring to the United States
เพื่อ
phuea — In order to; expressing purpose or goal
ตามหา
taam-haa — To search for or look for someone
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
กล่าว
glaao — To say, state, or declare something formally
อย่าง
yaang — In a manner of; used to describe how something is done
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, or tranquil in manner
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
ถูกต้อง
thuuk-tong — Correct, accurate, or right
หาก
haak — If; conditional conjunction used in formal contexts
ชาว
chaao — People of a nationality or group; citizen
อังกฤษ
ang-grit — England or English; referring to British nationality
ยอม
yom — To yield, allow, or submit to something
ให้
hai — To give; causative marker meaning 'to let/make'
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing the self
ถูก
thuuk — To be subjected to; passive marker or 'correct'
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To treat, practice, or carry out an action
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in such a manner or way
โดย
doi — By, through; indicates means or agent
โต้ตอบ
toh-torp — To respond, retort, or reply to someone
นักสืบ
nak-suep — Detective; a person who investigates crimes
ยิ้ม
yim — To smile; a facial expression of happiness
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
ตอบ
torp — To answer or respond to a question
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ชัดเจน
chat-jen — Clear, distinct, or obvious in meaning
ว่า
waa — That; introduces a quoted clause or statement
นาย
naai — Mr.; title for a man or employer
หนึ่ง
nueng — One; the number one or 'a certain one'
ใน
nai — In, inside, within a place or context
เหล่านั้น
lao-nan — Those; plural demonstrative pronoun referring to others
แม้
mae — Even though; concessive conjunction for contrast
ยอมรับ
yom-rap — To accept, acknowledge, or admit something
การ
gaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
ดวล
duan — To duel; a formal combat between two people
บ้านเกิด
baan-gert — Hometown or birthplace of a person
ก็
gor — Then, also; connective particle showing consequence
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or willing to do something
สู้
suu — To fight, resist, or compete against someone
ต่างแดน
taang-daen — Foreign land; abroad or in another country
เมื่อ
mueа — When; temporal conjunction referring to past time
เกียรติ
giat — Honor, prestige, or dignity of a person
ของ
khong — Of, belonging to; possessive marker
ตน
ton — Oneself; formal reflexive pronoun for self-reference
โจมตี
johm-tii — To attack or assault someone or something
เวลา
wee-laa — Time; a point or period of time
หกโมง
hok-moong — Six o'clock; referring to the time 6:00
เย็น
yen — Evening; or cool/cold in temperature
น้อย
noi — Few, little, small in quantity or degree
สี่
sii — Four; the number four
นักเดินทาง
nak-doen-thaang — Traveler; a person who travels frequently
ทั้งหลาย
thang-laai — All, everyone; referring to a whole group
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until a point
สถานี
sa-thaa-nii — Station; a train, police, or bus station
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
พบ
phop — To meet, find, or encounter someone
รถไฟ
rot-fai — Train; a railway vehicle for transportation
ออก
ok — To exit, depart, or go out from somewhere
เดินทาง
doen-thaang — To travel or make a journey somewhere
ขณะ
kha-na — While, during, at the moment of something
กำลัง
gam-lang — Progressive aspect marker; currently doing an action
ขึ้น
khuеn — To go up, board, or increase in level
เรียก
riak — To call, summon, or address someone by name
พนักงาน
pha-nak-ngaan — Employee, staff member, or service worker
ยก
yok — To lift, raise, or carry something upward
กระเป๋า
gra-pao — Bag, suitcase, or luggage for carrying items
คน
khon — Person, people; classifier for humans
กับ
gap — With, and; preposition linking people or things
เพื่อน
phuean — Friend; a person one has a close bond with
เอ๋ย
oei — Hey; exclamatory particle used to address someone
วันนี้
wan-nii — Today; referring to the current day
มี
mii — To have; existential verb meaning 'there is'
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, or issue about something
วุ่นวาย
wun-waai — Chaotic, turbulent, or in a state of disorder
บ้าง
baang — Some, somewhat; softening particle indicating vagueness
ไหม
mai — Question particle used in yes/no questions
ประชุม
pra-chum — To meet, hold a meeting or assembly
ทาง
thaang — Way, path, direction, or means of something
การเมือง
gaan-mueang — Politics; activities related to governance and power
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
คิด
khit — To think, consider, or have an opinion
ความ
khwaam — Nominalizer prefix forming abstract nouns from adjectives
มากมาย
maak-maai — Plenty, a lot, or a great abundance of something
บน
bon — On top of, above, or on a surface
ท้องถนน
thong-tha-non — Street, road; the public area for vehicle traffic
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting the scope of something
ชุมนุม
chum-num — To gather, rally, or assemble as a crowd
เลือกตั้ง
lueak-tang — Election; the process of voting for representatives
ผู้บัญชาการ
phuu-ban-chaa-gaan — Commander; a high-ranking military or official leader
ทหาร
tha-haan — Soldier or military personnel
สูงสุด
suung-sut — Highest, supreme, or at the maximum level
ใช่
chai — Yes, that's right; affirmative confirmation
ถาม
thaam — To ask or pose a question to someone
ไม่ใช่
mai-chai — No, that's not right; negating identity or fact
ผู้พิพากษา
phuu-phi-phak-saa — Judge; a person who presides over legal proceedings
ประจำ
pra-jam — Permanent, regular, or assigned to a specific place
ตำบล
tam-bon — Sub-district; smallest administrative division in Thailand
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ด้วย
duai — With, also, too; indicating accompaniment or addition
ความเร็ว
khwaam-reo — Speed; the rate at which something moves
เต็มที่
tem-thii — Fully, at maximum capacity or effort
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →