Around the World in Eighty Days — Page 9
"
"
"No."
"ไม่"
"I will come back to America to find him," said Phileas Fogg calmly.
"ฉันจะกลับมาที่อเมริกาเพื่อตามหาเขา" ฟิเลียส ฟ็อกก์กล่าวอย่างสงบ
"It would not be right for an Englishman to permit himself to be treated in that way, without retaliating."
"มันคงไม่ถูกต้องหากชาวอังกฤษจะยอมให้ตัวเองถูกปฏิบัติเช่นนั้นโดยไม่โต้ตอบ"
The detective smiled, but did not reply.
นักสืบยิ้มแต่ไม่ตอบ
It was clear that Mr. Fogg was one of those Englishmen who, while they do not tolerate duelling at home, fight abroad when their honour is attacked.
เป็นที่ชัดเจนว่านายฟ็อกก์เป็นหนึ่งในชาวอังกฤษเหล่านั้นที่แม้จะไม่ยอมรับการดวลในบ้านเกิด แต่ก็พร้อมสู้ในต่างแดนเมื่อเกียรติของตนถูกโจมตี
At a quarter before six the travellers reached the station, and found the train ready to depart.
เมื่อเวลาหกโมงเย็นน้อยหนึ่งในสี่ นักเดินทางทั้งหลายมาถึงสถานีและพบว่ารถไฟพร้อมจะออกเดินทาง
As he was about to enter it, Mr. Fogg called a porter, and said to him: "My friend, was there not some trouble to-day in San Francisco?"
ขณะที่เขากำลังจะขึ้นรถไฟ นายฟ็อกก์เรียกพนักงานยกกระเป๋าคนหนึ่งและกล่าวกับเขาว่า "เพื่อนเอ๋ย วันนี้ที่ซานฟรานซิสโกมีเรื่องวุ่นวายบ้างไหม"
"It was a political meeting, sir," replied the porter.
"มันเป็นการประชุมทางการเมือง ครับ" พนักงานยกกระเป๋าตอบ
"But I thought there was a great deal of disturbance in the streets."
"แต่ฉันคิดว่ามีความวุ่นวายมากมายบนท้องถนน"
"It was only a meeting assembled for an election."
"มันเป็นเพียงการชุมนุมเพื่อการเลือกตั้ง"
"The election of a general-in-chief, no doubt?" asked Mr. Fogg.
"การเลือกตั้งผู้บัญชาการทหารสูงสุดใช่ไหม" นายฟ็อกก์ถาม
"No, sir; of a justice of the peace."
"ไม่ใช่ครับ เป็นการเลือกตั้งผู้พิพากษาประจำตำบล"
Phileas Fogg got into the train, which started off at full speed.
ฟิเลียส ฟ็อกก์ขึ้นรถไฟซึ่งออกเดินทางด้วยความเร็วเต็มที่
Vocabulary
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- ฉัน
- chan — First-person pronoun 'I' used informally
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- กลับ
- glap — To return or go back to a place
- มา
- maa — To come; also directional verb toward speaker
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or location marker
- อเมริกา
- a-mee-ri-gaa — America; referring to the United States
- เพื่อ
- phuea — In order to; expressing purpose or goal
- ตามหา
- taam-haa — To search for or look for someone
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กล่าว
- glaao — To say, state, or declare something formally
- อย่าง
- yaang — In a manner of; used to describe how something is done
- สงบ
- sa-ngop — Calm, peaceful, or tranquil in manner
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
- ถูกต้อง
- thuuk-tong — Correct, accurate, or right
- หาก
- haak — If; conditional conjunction used in formal contexts
- ชาว
- chaao — People of a nationality or group; citizen
- อังกฤษ
- ang-grit — England or English; referring to British nationality
- ยอม
- yom — To yield, allow, or submit to something
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to let/make'
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing the self
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; passive marker or 'correct'
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To treat, practice, or carry out an action
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that; in such a manner or way
- โดย
- doi — By, through; indicates means or agent
- โต้ตอบ
- toh-torp — To respond, retort, or reply to someone
- นักสืบ
- nak-suep — Detective; a person who investigates crimes
- ยิ้ม
- yim — To smile; a facial expression of happiness
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast or exception
- ตอบ
- torp — To answer or respond to a question
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, or obvious in meaning
- ว่า
- waa — That; introduces a quoted clause or statement
- นาย
- naai — Mr.; title for a man or employer
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or 'a certain one'
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; plural demonstrative pronoun referring to others
- แม้
- mae — Even though; concessive conjunction for contrast
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, acknowledge, or admit something
- การ
- gaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
- ดวล
- duan — To duel; a formal combat between two people
- บ้านเกิด
- baan-gert — Hometown or birthplace of a person
- ก็
- gor — Then, also; connective particle showing consequence
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or willing to do something
- สู้
- suu — To fight, resist, or compete against someone
- ต่างแดน
- taang-daen — Foreign land; abroad or in another country
- เมื่อ
- mueа — When; temporal conjunction referring to past time
- เกียรติ
- giat — Honor, prestige, or dignity of a person
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- ตน
- ton — Oneself; formal reflexive pronoun for self-reference
- โจมตี
- johm-tii — To attack or assault someone or something
- เวลา
- wee-laa — Time; a point or period of time
- หกโมง
- hok-moong — Six o'clock; referring to the time 6:00
- เย็น
- yen — Evening; or cool/cold in temperature
- น้อย
- noi — Few, little, small in quantity or degree
- สี่
- sii — Four; the number four
- นักเดินทาง
- nak-doen-thaang — Traveler; a person who travels frequently
- ทั้งหลาย
- thang-laai — All, everyone; referring to a whole group
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until a point
- สถานี
- sa-thaa-nii — Station; a train, police, or bus station
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone
- รถไฟ
- rot-fai — Train; a railway vehicle for transportation
- ออก
- ok — To exit, depart, or go out from somewhere
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel or make a journey somewhere
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of something
- กำลัง
- gam-lang — Progressive aspect marker; currently doing an action
- ขึ้น
- khuеn — To go up, board, or increase in level
- เรียก
- riak — To call, summon, or address someone by name
- พนักงาน
- pha-nak-ngaan — Employee, staff member, or service worker
- ยก
- yok — To lift, raise, or carry something upward
- กระเป๋า
- gra-pao — Bag, suitcase, or luggage for carrying items
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- กับ
- gap — With, and; preposition linking people or things
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person one has a close bond with
- เอ๋ย
- oei — Hey; exclamatory particle used to address someone
- วันนี้
- wan-nii — Today; referring to the current day
- มี
- mii — To have; existential verb meaning 'there is'
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or issue about something
- วุ่นวาย
- wun-waai — Chaotic, turbulent, or in a state of disorder
- บ้าง
- baang — Some, somewhat; softening particle indicating vagueness
- ไหม
- mai — Question particle used in yes/no questions
- ประชุม
- pra-chum — To meet, hold a meeting or assembly
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means of something
- การเมือง
- gaan-mueang — Politics; activities related to governance and power
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- คิด
- khit — To think, consider, or have an opinion
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix forming abstract nouns from adjectives
- มากมาย
- maak-maai — Plenty, a lot, or a great abundance of something
- บน
- bon — On top of, above, or on a surface
- ท้องถนน
- thong-tha-non — Street, road; the public area for vehicle traffic
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting the scope of something
- ชุมนุม
- chum-num — To gather, rally, or assemble as a crowd
- เลือกตั้ง
- lueak-tang — Election; the process of voting for representatives
- ผู้บัญชาการ
- phuu-ban-chaa-gaan — Commander; a high-ranking military or official leader
- ทหาร
- tha-haan — Soldier or military personnel
- สูงสุด
- suung-sut — Highest, supreme, or at the maximum level
- ใช่
- chai — Yes, that's right; affirmative confirmation
- ถาม
- thaam — To ask or pose a question to someone
- ไม่ใช่
- mai-chai — No, that's not right; negating identity or fact
- ผู้พิพากษา
- phuu-phi-phak-saa — Judge; a person who presides over legal proceedings
- ประจำ
- pra-jam — Permanent, regular, or assigned to a specific place
- ตำบล
- tam-bon — Sub-district; smallest administrative division in Thailand
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ด้วย
- duai — With, also, too; indicating accompaniment or addition
- ความเร็ว
- khwaam-reo — Speed; the rate at which something moves
- เต็มที่
- tem-thii — Fully, at maximum capacity or effort
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →