← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXVI. Level 6/10

It was supplied with saloon cars, balcony cars, restaurants, and smoking-cars; theatre cars alone were wanting, and they will have these some day.

มันถูกจัดเตรียมด้วยรถโดยสารแบบซาลูน รถโดยสารแบบระเบียง ห้องอาหาร และรถสูบบุหรี่ มีแต่รถโรงละครเท่านั้นที่ยังขาดอยู่ และสักวันหนึ่งพวกเขาจะมีสิ่งเหล่านี้

Book and news dealers, sellers of edibles, drinkables, and cigars, who seemed to have plenty of customers, were continually circulating in the aisles.

พ่อค้าหนังสือและข่าวสาร ผู้ขายอาหาร เครื่องดื่ม และซิการ์ ซึ่งดูเหมือนจะมีลูกค้ามากมาย ต่างหมุนเวียนอยู่ในทางเดินอย่างต่อเนื่อง

The train left Oakland station at six o'clock. It was already night, cold and cheerless, the heavens being overcast with clouds which seemed to threaten snow.

รถไฟออกจากสถานีโอ๊กแลนด์เมื่อเวลาหกโมง ค่ำคืนได้มาถึงแล้ว หนาวเย็นและหม่นหมอง ท้องฟ้าปกคลุมด้วยเมฆที่ดูเหมือนจะนำหิมะมาด้วย

The train did not proceed rapidly; counting the stoppages, it did not run more than twenty miles an hour, which was a sufficient speed, however, to enable it to reach Omaha within its designated time.

รถไฟไม่ได้แล่นอย่างรวดเร็ว นับรวมการหยุดพักแล้ว มันวิ่งได้ไม่เกินยี่สิบไมล์ต่อชั่วโมง แต่ก็เป็นความเร็วที่เพียงพอที่จะทำให้ถึงโอมาฮาได้ตามเวลาที่กำหนด

There was but little conversation in the car, and soon many of the passengers were overcome with sleep.

มีการสนทนาน้อยมากในตู้โดยสาร และไม่นานผู้โดยสารหลายคนก็ถูกความง่วงเข้าครอบงำ

Passepartout found himself beside the detective; but he did not talk to him.

พาสพาร์ตูพบว่าตนเองนั่งอยู่ข้างนักสืบ แต่เขาไม่ได้พูดคุยกับเขา

After recent events, their relations with each other had grown somewhat cold; there could no longer be mutual sympathy or intimacy between them.

หลังจากเหตุการณ์ที่ผ่านมา ความสัมพันธ์ระหว่างพวกเขาได้เย็นชาลงไปบ้าง ไม่อาจมีความเห็นอกเห็นใจหรือความสนิทสนมกันได้อีกต่อไป

Fix's manner had not changed; but Passepartout was very reserved, and ready to strangle his former friend on the slightest provocation.

กิริยาท่าทางของฟิกซ์ไม่ได้เปลี่ยนแปลง แต่พาสพาร์ตูนั้นเงียบขรึมมาก และพร้อมที่จะบีบคอเพื่อนเก่าของเขาหากถูกยั่วยุแม้เพียงเล็กน้อย

Snow began to fall an hour after they started, a fine snow, however, which happily could not obstruct the train; nothing could be seen from the windows but a vast, white sheet, against which the smoke of the locomotive had a greyish aspect.

หิมะเริ่มโปรยลงมาหนึ่งชั่วโมงหลังจากออกเดินทาง แต่เป็นหิมะละเอียดที่โชคดีว่าไม่อาจขวางกั้นรถไฟได้ มองออกไปทางหน้าต่างไม่เห็นอะไรเลยนอกจากผืนขาวกว้างใหญ่ ซึ่งควันของหัวรถจักรดูมีสีเทาอมหม่นต่างกันออกไป

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun or intensifier
ถูก
thuuk — Correct; cheap; to be acted upon
จัด
jat — To arrange, organize, or set up
เตรียม
triam — To prepare or get ready for something
ด้วย
duay — Also; with; by means of
รถ
rot — Vehicle, car, or wheeled transport
โดยสาร
dooi saan — To travel as a passenger on transport
แบบ
baep — Style, type, pattern, or form
ระเบียง
ra biang — Balcony, corridor, or veranda area
ห้อง
hong — Room or enclosed space in a building
อาหาร
aa haan — Food or a meal
และ
lae — And; connecting words or clauses
สูบ
suup — To smoke or to pump a substance
บุหรี่
bu rii — Cigarette or tobacco product
มี
mii — To have or there is/are
แต่
tae — But; however; only
โรงละคร
roong la khon — Theater building for performances
เท่านั้น
thao nan — Only; nothing more than that
ที่
thii — Place; that; relative pronoun or classifier
ยัง
yang — Still; yet; also used in negation
ขาด
khaad — To lack, be missing, or torn apart
อยู่
yuu — To be located; to stay or remain
สัก
sak — About; approximately; even just one
วัน
wan — Day; a single calendar day
หนึ่ง
nueng — One; the number one
พวก
phuak — Group; bunch; those people
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
เหล่า
lao — Those; plural marker for groups
นี้
nii — This; referring to something nearby
พ่อค้า
pho khaa — Merchant, trader, or salesman
หนังสือ
nang sue — Book; written publication or document
ข่าวสาร
khao saan — News; information or current affairs
ผู้ขาย
phuu khaai — Seller; vendor or salesperson
เครื่องดื่ม
khrueang duem — Beverage; any drinkable liquid
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ดู
duu — To look at; to watch or observe
เหมือน
mueан — Similar to; like; resembling something
ลูกค้า
luuk khaa — Customer; client of a business
มากมาย
maak maai — Plenty; a great deal; abundant
ต่าง
taang — Different; various; each respectively
หมุนเวียน
mun wian — To circulate or rotate continuously
ใน
nai — In; inside; within a space
ทางเดิน
thaang doen — Walkway; aisle or corridor for walking
อย่าง
yaang — Type; manner; in a certain way
ต่อเนื่อง
to nueng — Continuous; ongoing without interruption
รถไฟ
rot fai — Train; railway vehicle for passengers
ออก
ok — To exit, leave, or go out
จาก
jaak — From; originating at a place
สถานี
sa thaa nii — Station; terminal for transport
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
เวลา
we laa — Time; a specific moment or period
หก
hok — Six; the number six
โมง
moong — O'clock; hour marker in Thai time
ค่ำคืน
kham khuен — Night; evening hours of darkness
ได้
dai — To get; can; past tense marker
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a place
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker
หนาวเย็น
naao yen — Cold and chilly; low temperature weather
หม่นหมอง
mon moong — Gloomy; dull and overcast in mood
ท้องฟ้า
thong faa — Sky; the expanse above the earth
ปกคลุม
pok khlum — To cover over; to blanket an area
เมฆ
mek — Cloud; water vapor visible in sky
นำ
nam — To lead, bring, or carry forward
หิมะ
hi ma — Snow; frozen precipitation falling from sky
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; negation of ability
แล่น
laen — To run or travel swiftly (vehicles)
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; with great speed
นับ
nap — To count; to number items
รวม
ruam — To include; total; combine together
การ
kaan — Nominalizer; action or process noun marker
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
พัก
phak — To rest; to take a break
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot or wheels
ไม่
mai — No; not; negation word in Thai
เกิน
goen — To exceed; more than a limit
ยี่สิบ
yii sip — Twenty; the number twenty
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ต่อ
to — Per; against; to connect or continue
ชั่วโมง
chua moong — Hour; sixty-minute time period
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai
เป็น
pen — To be; to exist as something
ความเร็ว
khwaam reo — Speed; rate of motion or travel
เพียงพอ
phiang pho — Sufficient; enough for the purpose
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ตาม
taam — According to; to follow; along
กำหนด
gam not — To schedule; set plan or deadline
สนทนา
son tha naa — To converse; have a conversation together
น้อย
noi — Little; few; small in amount
มาก
maak — Many; much; a lot of something
ตู้
tuu — Compartment; cabinet or enclosed box
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
ผู้โดยสาร
phuu dooi saan — Passenger; traveler on a vehicle
หลาย
laai — Many; several; more than a few
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract concepts
ง่วง
nguang — Sleepy; feeling drowsy or tired
เข้า
khao — To enter; go inside or inward
ครอบงำ
khrop ngam — To dominate; overwhelm or take over
พบ
phop — To find; meet or encounter someone
ว่า
waa — That; to say; complementizer in Thai
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
เอง
eng — Self; oneself; by one's own action
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
ข้าง
khaang — Beside; side; next to something
นักสืบ
nak suep — Detective; investigator solving crimes
พูดคุย
phuut khui — To chat; talk casually with someone
กับ
kap — With; together; and (for people)
หลัง
lang — After; back; behind something
เหตุการณ์
het kan — Event; incident that has occurred
ผ่าน
phaan — To pass through; go past something
สัมพันธ์
sam phan — Relation; connection or bond between people
ระหว่าง
ra waang — Between; during; among multiple things
เย็นชา
yen chaa — Cold and distant; aloof in manner
ลง
long — To go down; descend or decrease
ไป
pai — To go; move away from speaker
บ้าง
baang — Some; somewhat; at least a little
อาจ
aat — Maybe; might; expressing possibility
เห็น
hen — To see; to perceive visually
อก
ok — Chest; breast; the front torso
ใจ
jai — Heart; mind; feelings or emotions
หรือ
rue — Or; question particle in Thai
สนิทสนม
sa nit sa nom — Close and intimate; friendly relationship
กัน
kan — Each other; together; reciprocal action
อีก
iik — More; again; another; additionally
กิริยา
ki ri yaa — Manner; behavior or conduct shown outwardly
ท่าทาง
thaa thaang — Appearance; gesture or body manner
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; transform or alter something
นั้น
nan — That; referring to something farther away
เงียบขรึม
ngiap khruem — Quiet and reserved; solemnly silent
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something
เพื่อน
phuean — Friend; companion or close acquaintance
เก่า
kao — Old; aged; former or used thing
หาก
haak — If; in the case that something occurs
ยั่วยุ
yua yu — To provoke; incite or stir someone up
แม้
mae — Even though; although; despite something
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; small in degree
เริ่ม
roem — To begin; start an action or process
โปรย
prooi — To sprinkle; scatter lightly over surface
เดินทาง
doen thaang — To travel; journey from place to place
ละเอียด
la iat — Detailed; fine; thorough in description
โชคดี
chook dii — Good luck; fortunate outcome
ขวางกั้น
khwaang kan — To block; obstruct or hinder passage
มอง
moong — To look; gaze at something
ทาง
thaang — Way; path; direction or route
หน้าต่าง
naa taang — Window; opening in wall for light
อะไร
a rai — What; asking about an unknown thing
เลย
loei — At all; so; past; completely
นอก
nok — Outside; exterior; beyond a boundary
ผืน
phuen — Classifier for flat expanses like plains
ขาว
khaao — White; light color with no hue
กว้างใหญ่
kwaang yai — Vast; wide and large in expanse
ควัน
khwan — Smoke; fumes from fire or burning
หัวรถจักร
hua rot jak — Locomotive; engine at front of train
สี
sii — Color; hue or shade of something
เทา
thao — Gray; neutral color between black and white
อม
om — Tinged with; to hold in mouth
หม่น
mon — Dull; somber grayish tone or hue
ต่างกัน
taang kan — Different from each other; mutually distinct
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →