← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 6/10

Then, emphasising his words with his loud voice and frequent gestures, he related the history of the Mormons from Biblical times: how that, in Israel, a Mormon prophet of the tribe of Joseph published the annals of the new religion, and bequeathed them to his son Mormon; how, many centuries later, a translation of this precious book, which was written in Egyptian, was made by Joseph Smith, junior, a Vermont farmer, who revealed himself as a mystical prophet in 1825; and how, in short, the celestial messenger appeared to him in an illuminated forest, and gave him the annals of the Lord.

จากนั้น เขาได้เน้นย้ำคำพูดของตนด้วยเสียงอันดังและท่าทางที่ถี่ถ้วน แล้วเล่าประวัติศาสตร์ของพวกมอร์มอนตั้งแต่สมัยพระคัมภีร์ไบเบิล ว่าในอิสราเอลนั้น ศาสดาพยากรณ์มอร์มอนแห่งเผ่าโยเซฟได้ตีพิมพ์พงศาวดารของศาสนาใหม่ และได้มอบสืบทอดให้แก่มอร์มอนบุตรชายของตน และว่าหลายศตวรรษต่อมา คัมภีร์อันล้ำค่าเล่มนี้ซึ่งเขียนด้วยภาษาอียิปต์ได้รับการแปลโดยโจเซฟ สมิธ จูเนียร์ ชาวไร่จากรัฐเวอร์มอนต์ ผู้เปิดเผยตนเองว่าเป็นศาสดาพยากรณ์ลึกลับในปี ค.ศ. 1825 และโดยสรุปแล้ว ทูตสวรรค์ได้ปรากฏตัวต่อเขาในป่าที่สว่างไสว และมอบพงศาวดารขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้แก่เขา

Several of the audience, not being much interested in the missionary's narrative, here left the car; but Elder Hitch, continuing his lecture, related how Smith, junior, with his father, two brothers, and a few disciples, founded the church of the "Latter Day Saints," which, adopted not only in America, but in England, Norway and Sweden, and Germany, counts many artisans, as well as men engaged in the liberal professions, among its members; how a colony was established in Ohio, a temple erected there at a cost of two hundred thousand dollars, and a town built at Kirkland; how Smith became an enterprising banker, and received from a simple mummy showman a papyrus scroll written by Abraham and several famous Egyptians.

ผู้ฟังบางส่วนที่ไม่ค่อยสนใจเรื่องราวของนักเผยแผ่ศาสนาได้ลุกออกจากรถไปในตอนนั้น แต่เอลเดอร์ฮิทช์ยังคงบรรยายต่อไป โดยเล่าว่าสมิธ จูเนียร์ พร้อมด้วยบิดา พี่น้องสองคน และสาวกอีกจำนวนหนึ่งได้ก่อตั้งศาสนจักร "วิสุทธิชนยุคสุดท้าย" ขึ้น ซึ่งได้รับการยอมรับไม่เพียงแต่ในอเมริกา แต่ยังในอังกฤษ นอร์เวย์และสวีเดน และเยอรมนี โดยมีสมาชิกทั้งช่างฝีมือจำนวนมากและผู้ที่ประกอบอาชีพเสรี และว่าได้มีการก่อตั้งอาณานิคมในรัฐโอไฮโอ สร้างวิหารขึ้นที่นั่นด้วยต้นทุนสองแสนดอลลาร์ และสร้างเมืองขึ้นที่เคิร์กแลนด์ และว่าสมิธได้กลายเป็นนายธนาคารผู้กล้าได้กล้าเสีย และได้รับม้วนกระดาษปาปิรุสที่เขียนโดยอับราฮัมและชาวอียิปต์ชื่อดังหลายคนจากนักแสดงมัมมี่ธรรมดาคนหนึ่ง

The Elder's story became somewhat wearisome, and his audience grew gradually less, until it was reduced to twenty passengers.

เรื่องราวของเอลเดอร์เริ่มน่าเบื่อหน่ายขึ้นเรื่อยๆ และผู้ฟังก็ค่อยๆ ลดน้อยลง จนเหลือเพียงยี่สิบคนเท่านั้น

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following a prior event
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ได้
dâai — Can, could, or did; indicates ability or past action
เน้นย้ำ
nén yám — To emphasize or stress a point repeatedly
คำพูด
kham phûut — Speech, words, or spoken statement
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ด้วย
dûuay — Also, too, with, or by means of
เสียง
sǐiang — Sound, voice, or noise
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item
ดัง
dang — Loud; famous; resounding sound
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ท่าทาง
thâa thaang — Gesture, manner, or bodily appearance
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
ถี่ถ้วน
thìi thûuan — Thorough, careful, and detailed in consideration
แล้ว
láaeo — Already; then; indicating completion of an action
เล่า
lâo — To narrate, tell a story, or recount events
ประวัติศาสตร์
pràwàt sàat — History; the study of past events
พวก
phûuak — Group, gang, or collective of people
ตั้งแต่
tâng tàae — Since, from a certain point in time onward
สมัย
sàmǎi — Era, period, or age in history
พระคัมภีร์
phrá khamphii — Sacred scripture or holy religious text
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quoted or reported clause
ใน
nai — In, inside, within a place or concept
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ศาสดา
sàat daa — Prophet or founder of a religion
พยากรณ์
phayaagaawn — To prophesy or predict future events
แห่ง
hàeng — Of, from; classifier for places or institutions
เผ่า
phào — Tribe or ethnic clan group
ตีพิมพ์
tii phim — To publish or print a written work
พงศาวดาร
phong sǎa wá daan — Chronicles or historical annals of events
ศาสนา
sàat sànǎa — Religion; a system of spiritual belief
ใหม่
mài — New, fresh, or recently made
มอบ
mâawp — To give, hand over, or present something
สืบทอด
sùuep thâawt — To inherit or pass down through generations
ให้
hâi — To give; causes or allows someone to do something
แก่
kàe — To; for; old; directed toward a recipient
บุตรชาย
bùt chaai — Son; a male child of a parent
หลาย
lǎai — Many, several, numerous in quantity
ศตวรรษ
sòt tà wát — Century; a period of one hundred years
ต่อมา
tàaw maa — Later, afterward, subsequently in time
คัมภีร์
khamphii — Scripture, sacred text, or holy book
ล้ำค่า
lám khâa — Invaluable, priceless, or extremely precious
เล่มนี้
lêm níi — This volume; this book (with classifier เล่ม)
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
เขียน
khǐian — To write text or compose in writing
ภาษา
phaa sǎa — Language; system of human communication
ได้รับ
dâai ráp — To receive, obtain, or be given something
การ
gaan — Nominalizer; indicates an action or process
แปล
plae — To translate from one language to another
โดย
dooi — By; by means of; indicating agent or method
ชาวไร่
chaao râi — Farmer or field laborer who works crops
จาก
jàak — From; originating from a place or source
รัฐ
rát — State; a political or administrative territory
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizer for a doer
เปิดเผย
pòoet phooei — To reveal, disclose, or expose information
ตนเอง
ton eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing the subject
เป็น
bpen — To be; indicates state, status, or identity
ลึกลับ
lúek láp — Mysterious, secretive, or enigmatic in nature
ปี
bpii — Year; a twelve-month period of time
ค.ศ.
khoo sǎaw — AD (Anno Domini); the Christian calendar era
สรุป
sàrùp — To summarize or conclude key points
ทูต
thûut — Messenger, envoy, or ambassador
สวรรค์
sàwan — Heaven or paradise in a religious context
ปรากฏตัว
pràakòt tua — To appear or make one's presence known
ต่อ
tàaw — To; toward; per; continuing or connecting to
ป่า
bpàa — Forest, jungle, or wild woodland area
สว่างไสว
sàwàang sǎiwai — Brightly illuminated or brilliantly lit
องค์
ong — Classifier for royalty, deities, or sacred beings
พระผู้เป็นเจ้า
phrá phûu bpen jâo — God; the Lord; the Supreme Divine Being
ผู้ฟัง
phûu fang — Listener or audience member who hears something
บางส่วน
baang sùuan — Some part, a portion, or certain members of a group
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ค่อย
khâawy — Gradually; rather; not very; softly or gently
สนใจ
sǒn jai — To be interested in or pay attention to something
เรื่องราว
rûueang raao — Story, account, or narrative of events
นักเผยแผ่
nák phooei phàe — Missionary who spreads religious teachings
ลุก
lúk — To stand up, rise, or get up from a seat
ออก
àawk — Out, exit, or away from a place
รถ
rót — Vehicle, car, or automobile
ไป
bpai — To go; away; indicates movement outward
ตอน
taaon — Episode, section, or period of time
แต่
tàae — But; however; only; a contrastive conjunction
ยัง
yang — Still, yet, also; indicates ongoing or additional action
คง
khong — Likely, probably, or remains in a state
บรรยาย
ban yaai — To lecture, narrate, or give a spoken presentation
ต่อไป
tàaw bpai — Continue, go on, or proceed further ahead
พร้อม
phráawm — Ready, along with, or accompanied by
บิดา
bì daa — Father; a formal word for one's male parent
พี่น้อง
phîi náawng — Siblings; brothers and sisters collectively
สอง
sǎawng — Two; the number 2
คน
khon — Person; classifier for people
สาวก
sǎa wók — Disciple or follower of a religious leader
อีก
ìik — Another, more, again, or additional
จำนวน
jam nuuan — Number, quantity, or amount of something
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ก่อตั้ง
kàaw tâng — To found, establish, or set up an organization
ศาสนจักร
sàat sà nà jàk — Church; a religious organization or institution
วิสุทธิชน
wí sùt thí chon — Saints; holy or purified persons in religion
ยุค
yúk — Era, epoch, or age of time
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, or the very end
ขึ้น
khûen — Up, rise, increase, or come into being
ยอมรับ
yaawm ráp — To accept, admit, or acknowledge something
เพียง
phiiiang — Only, merely, just a limited amount
อังกฤษ
ang krìt — England or English; British people or language
มี
mii — To have, there is, or there are
สมาชิก
sà maa chík — Member of a group, club, or organization
ทั้ง
tháng — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
ช่าง
châang — Craftsman, technician, or skilled artisan
ฝีมือ
fǐi muue — Skill, craftsmanship, or level of expertise
มาก
mâak — Many, much, a lot, very
ประกอบ
pràkàawp — To assemble, compose, or make up something
อาชีพ
aa chîip — Occupation, profession, or career
เสรี
sěe rii — Free, liberal, or having freedom
อาณานิคม
aa naa ní khom — Colony; a territory under foreign political control
สร้าง
sâang — To build, construct, or create something
วิหาร
wí hǎan — Temple, shrine, or sacred religious building
นั่น
nân — That; referring to something at a distance
ต้นทุน
tôn thun — Cost, capital investment, or production expense
แสน
sǎaen — One hundred thousand; an extremely large amount
ดอลลาร์
daawn lâa — Dollar; the currency unit of the United States
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
กลาย
glaai — To become or transform into something else
นาย
naai — Mister; male title or employer
ธนาคาร
thá naa khaan — Bank; a financial institution for money
กล้า
glâa — Brave, daring, or bold enough to do something
เสีย
sǐia — Broken, ruined, lost, or wasted
ม้วน
múuan — Roll or scroll; a cylindrical wrapped object
กระดาษ
krà dàat — Paper; thin flat material for writing on
ชาว
chaao — People of a place; native or citizen of somewhere
ชื่อดัง
chûue dang — Famous, well-known, or renowned by name
นักแสดง
nák sà daeng — Actor or performer in entertainment
ธรรมดา
tham má daa — Ordinary, normal, or plain without special features
เริ่ม
rôoem — To begin or start doing something
น่าเบื่อหน่าย
nâa bùuea nàai — Tedious, boring, or tiresome causing disinterest
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously, steadily, or going on and on
ก็
gâaw — Also, then, well; a discourse particle linking clauses
ค่อยๆ
khâawy khâawy — Gradually, little by little, slowly and steadily
ลด
lót — To reduce, decrease, or lower in amount
น้อย
náawy — Few, little, or small in quantity
ลง
long — Down, decrease, or movement to a lower state
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
เหลือ
lǔuea — Remaining, left over, or to be left behind
ยี่สิบ
yîi sìp — Twenty; the number 20
เท่านั้น
thâo nán — Only, just that, nothing more than this
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →