← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 4

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 6/10

But this did not disconcert the enthusiast, who proceeded with the story of Joseph Smith's bankruptcy in 1837, and how his ruined creditors gave him a coat of tar and feathers; his reappearance some years afterwards, more honourable and honoured than ever, at Independence, Missouri, the chief of a flourishing colony of three thousand disciples, and his pursuit thence by outraged Gentiles, and retirement into the Far West.

แต่สิ่งนี้ก็มิได้ทำให้ผู้ที่กระตือรือร้นผู้นั้นหวั่นไหวแต่อย่างใด เขายังคงเล่าเรื่องราวการล้มละลายของโจเซฟ สมิธ ในปี ค.ศ. 1837 และเล่าว่าเจ้าหนี้ที่สูญเสียทรัพย์สินได้ลงโทษเขาด้วยการราดน้ำมันดินและโรยขนนก และการที่เขากลับมาปรากฏตัวอีกครั้งในอีกไม่กี่ปีต่อมา โดยได้รับเกียรติและความนับถือยิ่งกว่าเดิม ณ เมืองอินดิเพนเดนซ์ รัฐมิสซูรี ในฐานะผู้นำของอาณานิคมที่รุ่งเรืองซึ่งมีสาวกถึงสามพันคน และการที่เขาถูกพวกเจนไทล์ที่ขุ่นเคืองไล่ล่าจากที่นั่น แล้วถอยร่นไปยังดินแดนตะวันตกอันไกลโพ้น

Ten hearers only were now left, among them honest Passepartout, who was listening with all his ears. Thus he learned that, after long persecutions, Smith reappeared in Illinois, and in 1839 founded a community at Nauvoo, on the Mississippi, numbering twenty-five thousand souls, of which he became mayor, chief justice, and general-in-chief; that he announced himself, in 1843, as a candidate for the Presidency of the United States; and that finally, being drawn into ambuscade at Carthage, he was thrown into prison, and assassinated by a band of men disguised in masks.

บัดนี้เหลือผู้ฟังเพียงสิบคนเท่านั้น ในจำนวนนั้นมีปาสปาร์ตูผู้ซื่อสัตย์รวมอยู่ด้วย ซึ่งกำลังตั้งใจฟังอย่างเต็มที่ ด้วยเหตุนี้เขาจึงได้ทราบว่า หลังจากถูกกดขี่ข่มเหงมาเป็นเวลานาน สมิธได้กลับมาปรากฏตัวในรัฐอิลลินอยส์ และในปี ค.ศ. 1839 ได้ก่อตั้งชุมชนขึ้นที่เมืองนอวู ริมฝั่งแม่น้ำมิสซิสซิปปี มีสมาชิกถึงสองหมื่นห้าพันคน โดยเขาได้เป็นทั้งนายกเทศมนตรี ประธานศาลสูงสุด และแม่ทัพใหญ่ของชุมชนนั้น ว่าในปี ค.ศ. 1843 เขาได้ประกาศตัวเป็นผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา และในที่สุดเขาก็ถูกล่อให้ติดกับดักที่เมืองคาร์เทจ ถูกจองจำในคุก และถูกสังหารโดยกลุ่มชายที่ปลอมตัวสวมหน้ากาก

Passepartout was now the only person left in the car, and the Elder, looking him full in the face, reminded him that, two years after the assassination of Joseph Smith, the inspired prophet, Brigham Young, his successor, left Nauvoo for the banks of the Great Salt Lake, where, in the midst of that fertile region, directly on the route of the emigrants who crossed Utah on their way to California, the new colony, thanks to the polygamy practised by the Mormons, had flourished beyond expectations.

บัดนี้ปาสปาร์ตูเป็นบุคคลเดียวที่เหลืออยู่ในตู้โดยสาร และผู้อาวุโสได้จ้องมองหน้าเขาอย่างตรงๆ แล้วเตือนความจำเขาว่า สองปีหลังจากการลอบสังหารโจเซฟ สมิธ ศาสดาผู้ได้รับการดลใจ บริกัม ยัง ผู้สืบทอดตำแหน่งของเขา ได้นำผู้คนออกจากนอวูไปยังริมฝั่งของเกรตซอลต์เลค ซึ่งท่ามกลางดินแดนอันอุดมสมบูรณ์นั้น บนเส้นทางตรงที่ผู้อพยพใช้เดินทางผ่านยูทาห์เพื่อมุ่งหน้าสู่แคลิฟอร์เนีย อาณานิคมใหม่แห่งนี้ได้เจริญรุ่งเรืองเกินกว่าที่คาดหมายไว้ อันเนื่องมาจากการมีภริยาหลายคนที่ชาวมอร์มอนปฏิบัติกัน

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction indicating contrast
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; referring to something just mentioned
ก็
gôr — Also, then; particle linking clauses or emphasis
มิได้
mí dâi — Did not; formal negation of past action
ทำให้
tham hâi — To cause, to make something happen
ผู้ที่
pûu thîi — The person who; relative pronoun for people
กระตือรือร้น
grà-dtuu-ruu-rón — Enthusiastic, eager, zealous about something
ผู้นั้น
pûu nán — That person; referring to a previously mentioned individual
หวั่นไหว
wàn wǎi — To waver, be shaken, feel unsettled or uncertain
แต่อย่างใด
tàe yàang dai — In any way; used in negation meaning 'at all'
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
ยังคง
yang khong — Still, continues to; indicating ongoing state
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story or event
เรื่องราว
rûuang raao — Story, account, narrative of events
การล้มละลาย
gaan lóm lá-laai — Bankruptcy; financial ruin or insolvency
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ใน
nai — In, inside, within; common preposition
ปี
pii — Year; unit of time
ค.ศ.
khoo sǎw — AD (Anno Domini); Western calendar abbreviation
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เล่าว่า
lâo wâa — Tells that, recounts that; introduces reported speech
เจ้าหนี้
jâo nîi — Creditor; person to whom money is owed
ที่
thîi — That, which; relative particle or place marker
สูญเสีย
sǔun sǐia — To lose, suffer loss of something valuable
ทรัพย์สิน
sáp sǐn — Property, assets, possessions of monetary value
ได้
dâi — Can, could, did; auxiliary indicating ability or completion
ลงโทษ
long thôot — To punish, penalize someone for wrongdoing
ด้วย
dûuay — With, by means of; instrumental preposition
การ
gaan — The act of; nominalizing prefix for actions
ราด
râat — To pour over, drizzle liquid onto something
น้ำมันดิน
nám man din — Tar; thick black viscous petroleum substance
โรย
rooi — To sprinkle, scatter small particles over a surface
ขนนก
khǒn nók — Feathers; soft covering from birds
การที่
gaan thîi — The fact that; nominalizer introducing a clause
กลับมา
glàp maa — To come back, return to a previous place
ปรากฏตัว
praa-gòt tuua — To appear, show oneself, make an appearance
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more, again; repetition of an action
อีก
ìik — More, another, again; indicates additional amount
ไม่กี่
mâi gìi — Only a few, not many; small indefinite number
ต่อมา
tòo maa — Later, afterward, subsequently in time
โดย
dooi — By, through, via; indicates means or agent
ได้รับ
dâi ráp — To receive, obtain, get something given
เกียรติ
giiat — Honor, prestige, dignity, reputation
ความนับถือ
khwaam náp thǔu — Respect, esteem, regard for someone
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier for comparison
กว่าเดิม
gwàa dəəm — More than before, greater than previously
na — At, in; formal or literary preposition of location
เมือง
muurang — City, town, municipality; urban settlement
รัฐ
rát — State; a political subdivision of a country
ฐานะ
thǎa-ná — Status, position, role, standing in society
ผู้นำ
pûu nam — Leader, guide; person who leads others
อาณานิคม
aa-naa-ní-khom — Colony; a settlement under external authority
รุ่งเรือง
rûng ruurang — Prosperous, flourishing, thriving with success
ซึ่ง
sûng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
มี
mii — To have, there is/are; verb of existence
สาวก
sǎa-wók — Disciple, follower, adherent of a religion or leader
ถึง
thǔng — To reach, up to, as many as; preposition of extent
สาม
sǎam — Three; the number 3
พัน
phan — Thousand; the number 1,000
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive marker (often negative)
พวก
phûuak — Group, gang, bunch; collective noun for people
ขุ่นเคือง
khùn khuurang — Resentful, annoyed, displeased, harboring grievance
ไล่ล่า
lâi lâa — To chase, hunt down, pursue aggressively
จาก
jàak — From, away from; preposition of origin or departure
ที่นั่น
thîi nân — There, that place; referring to a specific location
แล้ว
láaeo — Already, then, and then; completion or sequence marker
ถอยร่น
thǒoi rôn — To retreat, fall back, withdraw from a position
ไปยัง
pai yang — To go to, toward; directional preposition
ดินแดน
din daaen — Territory, land, region, domain
ตะวันตก
dtà-wan tòk — West; the western direction or region
อัน
an — Which, that; relative particle or general classifier
ไกลโพ้น
glai phóon — Far away, distant, remote; emphasizing great distance
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment; formal present time expression
เหลือ
lǔua — To remain, be left over; remaining after reduction
ผู้ฟัง
pûu fang — Listener, audience member, one who listens
เพียง
phiiang — Only, merely, just; limiting adverb
สิบ
sìp — Ten; the number 10
เท่านั้น
thâo nán — Only that many, no more than; strong limitation
จำนวน
jam-nuan — Number, amount, quantity of something
นั้น
nán — That, those; demonstrative referring to something mentioned
ผู้
pûu — Person who; prefix creating noun from verb or adjective
ซื่อสัตย์
sûu-sàt — Honest, faithful, loyal, trustworthy in character
รวม
ruuam — To include, combine, total; gathered together
อยู่ด้วย
yùu dûuay — To be present with, also being there together
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
ตั้งใจ
dtâng jai — To pay attention, intend, focus one's mind
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
อย่าง
yàang — In a manner of, like; adverbial modifier
เต็มที่
dtem thîi — Fully, completely, to the maximum extent
เหตุนี้
hèet níi — Because of this, for this reason; causal reference
จึง
juung — Therefore, thus, so; consequential conjunction
ทราบว่า
sâap wâa — To know that, to learn that; introduces known information
หลังจาก
lǎng jàak — After, following; preposition indicating subsequent time
กดขี่ข่มเหง
gòt khìi khòm hěeng — To oppress, persecute, tyrannize over people
มา
maa — To come; also directional particle toward speaker
เป็น
pen — To be; linking verb or classifier verb
เวลา
wee-laa — Time, period; referring to duration or moment
นาน
naan — Long time; adjective indicating extended duration
ก่อตั้ง
gòo dtâng — To found, establish, set up an organization
ชุมชน
chum-chon — Community, settlement, neighborhood of people
ขึ้น
khûun — Up, to rise; also indicates establishment or start
ริมฝั่ง
rim fàng — Riverbank, shore, edge alongside water
แม่น้ำ
mâae náam — River; large natural flowing body of water
สมาชิก
sà-maa-chík — Member, belonging to a group or organization
สอง
sǎawng — Two; the number 2
หมื่น
mùuun — Ten thousand; the number 10,000
ห้า
hâa — Five; the number 5
ทั้ง
tháng — Both, all; inclusive particle covering entire group
นายกเทศมนตรี
naa-yók thêet-sà-mon-trii — Mayor; elected head of a city or town
ประธาน
prà-thaan — President, chairman; head of an organization
ศาล
sǎan — Court; judicial body or court of law
สูงสุด
sǔung sùt — Supreme, highest; ultimate level of authority
แม่ทัพ
mâae tháp — General, commander; leader of a military force
ใหญ่
yài — Big, large, great; adjective of size
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or clause
ประกาศตัว
prà-gàat tuua — To announce oneself, declare one's candidacy
ผู้สมัคร
pûu sà-màk — Candidate, applicant for a position or role
ชิง
ching — To compete for, vie for, contend to win
ตำแหน่ง
dtam-nàaeng — Position, post, title, official role
ประธานาธิบดี
prà-thaa-naa-thí-boo-dii — President; head of state of a republic
แห่ง
hàaeng — Of, at; formal classifier or locative preposition
สหรัฐอเมริกา
sà-hà-rát à-mee-rí-gaa — United States of America; North American nation
ที่สุด
thîi sùt — The most, ultimately; superlative marker
ล่อ
lôo — To lure, entice, bait into a trap
ให้
hâi — To give, to cause, for; versatile auxiliary verb
ติด
tìt — To stick, get caught, become trapped
กับดัก
gàp dàk — Trap, snare; device to catch someone
จองจำ
joong jam — To imprison, incarcerate, confine in jail
คุก
khúk — Prison, jail; place of incarceration
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill, slay, murder a person
กลุ่ม
glùm — Group, cluster, gathering of people or things
ชาย
chaai — Man, male; adult male person
ปลอมตัว
plooom tuua — To disguise oneself, dress up in disguise
สวม
suuam — To wear, put on clothing or accessories
หน้ากาก
nâa gàak — Mask; covering worn to hide one's face
บุคคล
bùk-khon — Person, individual; formal term for a human being
เดียว
diiao — Single, only one, alone; numeral adjective
เหลืออยู่
lǔua yùu — Remaining, left behind, still present
ตู้โดยสาร
dtûu dooi-sǎan — Passenger compartment, cabin, carriage for travelers
ผู้อาวุโส
pûu aa-wú-sǒo — Elder, senior person; one respected for age
จ้องมอง
jôong moong — To stare at, gaze fixedly at someone
หน้า
nâa — Face; front part of the head
ตรงๆ
trong trong — Directly, straight, frankly; without deviation
เตือน
tuuran — To remind, warn, alert someone about something
ความจำ
khwaam jam — Memory, recollection; ability to remember things
ลอบสังหาร
lôop sǎng-hǎan — To assassinate, murder secretly or by ambush
ศาสดา
sàat-sà-daa — Prophet, religious founder, spiritual leader
ดลใจ
don jai — To inspire, move the heart, spiritually motivate
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
สืบทอด
sùuap thôoot — To inherit, succeed, carry on from predecessor
นำ
nam — To lead, guide, take someone somewhere
ผู้คน
pûu khon — People, folks; general reference to human beings
ออก
òok — Out, to exit, leave a place
ท่ามกลาง
thâam glaang — Amidst, among, in the middle of
อุดมสมบูรณ์
ù-dom sǒm-buun — Abundant, fertile, rich in resources
บน
bon — On, upon, above; preposition of surface location
เส้นทาง
sên thaang — Route, path, way to travel somewhere
ตรง
trong — Straight, direct; going without deviation
ผู้อพยพ
pûu òp-phá-yóp — Migrant, emigrant; person who moves to new place
ใช้
chái — To use, utilize, employ something
เดินทาง
dəən thaang — To travel, journey, make a trip
ผ่าน
phàan — To pass through, go through, via a place
เพื่อ
phûua — In order to, for the purpose of; purposive marker
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward, aim for a destination
สู่
sùu — To, toward; directional preposition of destination
ใหม่
mài — New, fresh, recently established
แห่งนี้
hàaeng níi — This place, here; formal locative demonstrative
เจริญรุ่งเรือง
jà-rəən rûng ruurang — To prosper greatly, flourish, thrive remarkably
เกิน
gəən — To exceed, surpass, go beyond a limit
กว่า
gwàa — More than, beyond, exceeding; comparative particle
คาดหมาย
khâat mǎai — To expect, anticipate, predict an outcome
ไว้
wái — To keep, hold, set aside; perfective aspect marker
เนื่องมาจาก
nûuang maa jàak — Due to, resulting from, because of a cause
ภริยา
phan-rá-yaa — Wife; formal or literary term for a spouse
หลาย
lǎai — Many, several, multiple; indefinite plural
ชาว
chaao — People of, native of; prefix indicating group membership
ปฏิบัติ
pà-dtì-bàt — To practice, follow, carry out a rule or custom
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →