← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 6

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 6/10

Quite different from Lake Asphaltite, whose depression is twelve hundred feet below the sea, it contains considerable salt, and one quarter of the weight of its water is solid matter, its specific weight being 1,170, and, after being distilled, 1,000.

แตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากทะเลสาบแอสฟัลไทต์ ซึ่งมีระดับต่ำกว่าระดับน้ำทะเลถึงหนึ่งพันสองร้อยฟุต ทะเลสาบนี้มีปริมาณเกลือสูงมาก และหนึ่งในสี่ของน้ำหนักน้ำทั้งหมดเป็นของแข็ง โดยมีน้ำหนักจำเพาะอยู่ที่ 1,170 และหลังจากการกลั่นแล้วจะอยู่ที่ 1,000

Fishes are, of course, unable to live in it, and those which descend through the Jordan, the Weber, and other streams soon perish.

ปลาย่อมไม่สามารถดำรงชีวิตอยู่ในนั้นได้ และปลาที่ว่ายลงมาตามแม่น้ำจอร์แดน แม่น้ำเวเบอร์ และลำธารอื่นๆ ก็จะตายในไม่ช้า

The country around the lake was well cultivated, for the Mormons are mostly farmers; while ranches and pens for domesticated animals, fields of wheat, corn, and other cereals, luxuriant prairies, hedges of wild rose, clumps of acacias and milk-wort, would have been seen six months later.

บริเวณโดยรอบทะเลสาบได้รับการเพาะปลูกเป็นอย่างดี เนื่องจากชาวมอร์มอนส่วนใหญ่เป็นเกษตรกร โดยจะมีฟาร์มปศุสัตว์และคอกสัตว์เลี้ยง ทุ่งข้าวสาลี ข้าวโพด และธัญพืชอื่นๆ ทุ่งหญ้าอุดมสมบูรณ์ รั้วกุหลาบป่า กอต้นอะเคเชียและมิลก์เวิร์ต ซึ่งจะมองเห็นได้หากเป็นอีกหกเดือนต่อมา

Now the ground was covered with a thin powdering of snow.

แต่ขณะนี้พื้นดินปกคลุมไปด้วยหิมะบางๆ

The train reached Ogden at two o'clock, where it rested for six hours, Mr. Fogg and his party had time to pay a visit to Salt Lake City, connected with Ogden by a branch road; and they spent two hours in this strikingly American town, built on the pattern of other cities of the Union, like a checker-board, "with the sombre sadness of right-angles," as Victor Hugo expresses it.

รถไฟถึงเมืองออกเดนเวลาบ่ายสองโมง และจอดพักเป็นเวลาหกชั่วโมง คุณฟ็อกและคณะจึงมีเวลาไปเยี่ยมชมเมืองซอลต์เลกซิตี้ ซึ่งเชื่อมต่อกับออกเดนด้วยทางรถไฟสาขา และพวกเขาใช้เวลาสองชั่วโมงในเมืองที่มีกลิ่นอายความเป็นอเมริกันอย่างเด่นชัดแห่งนี้ ซึ่งสร้างตามแบบแผนของเมืองอื่นๆ ในสหภาพ ดุจกระดานหมากรุก "ด้วยความโศกเศร้าอันหม่นหมองของมุมฉาก" ดังที่วิกเตอร์ อูโกกล่าวไว้

The founder of the City of the Saints could not escape from the taste for symmetry which distinguishes the Anglo-Saxons.

ผู้ก่อตั้งเมืองแห่งนักบุญไม่อาจหลุดพ้นจากความชื่นชอบในความสมมาตร อันเป็นลักษณะเด่นของชาวแองโกล-แซกซัน

In this strange country, where the people are certainly not up to the level of their institutions, everything is done "squarely"—cities, houses, and follies.

ในดินแดนอันแปลกประหลาดแห่งนี้ ซึ่งผู้คนยังไม่อาจเทียบเคียงกับสถาบันของตนได้ ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนถูกสร้างขึ้น "อย่างเป็นระเบียบ" ไม่ว่าจะเป็นเมือง บ้านเรือน และความฟุ่มเฟือย

Vocabulary

แตกต่าง
taek tang — To differ or be different from something else
อย่าง
yang — In a manner or way; a type or kind
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely, entirely, thoroughly, absolutely
จาก
jak — From; departing or originating from a place
ทะเลสาบ
tha le sap — A lake; a large inland body of water
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
มี
mee — To have; to possess or there is/are
ระดับ
ra dap — Level, grade, or degree of something
ต่ำกว่า
tam kwa — Lower than; below a certain point or level
ระดับน้ำทะเล
ra dap nam tha le — Sea level; the standard elevation reference point
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
พัน
phan — One thousand; the number 1,000
สอง
song — Two; the number 2
ร้อย
roi — One hundred; the number 100
ฟุต
fut — Foot; unit of length equal to 12 inches
นี้
nee — This; referring to something nearby or just mentioned
ปริมาณ
pri man — Amount, quantity, or volume of something
เกลือ
kluea — Salt; a common mineral used for seasoning
สูง
sung — High, tall; at a great elevation or height
มาก
mak — Much, many, a lot; indicating large quantity
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
ใน
nai — In, inside, within a place or context
สี่
si — Four; the number 4
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
น้ำหนัก
nam nak — Weight; the heaviness of an object
น้ำ
nam — Water; a clear liquid essential for life
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole amount or group
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
ของแข็ง
khong khaeng — Solid; matter in a firm, hard state
โดย
doi — By; through; by means of a method
จำเพาะ
jam phoh — Specific, particular; relating to a special case
อยู่
yu — To be located; to reside or stay somewhere
ที่
thi — At, which; a place or relative pronoun
หลังจาก
lang jak — After; following a certain event or time
การ
kan — A nominalizing prefix indicating an action or process
กลั่น
klan — To distill; to purify liquid through heating
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
ปลา
pla — Fish; aquatic vertebrate animal
ย่อม
yom — Naturally, inevitably; used to indicate certainty
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
สามารถ
sa mat — Can, able to; having the ability or capacity
ดำรง
dam rong — To maintain, sustain, or uphold a state
ชีวิต
chi wit — Life; the state of being alive
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ได้
dai — Can; to get; past tense or ability marker
ว่าย
wai — To swim; to move through water
ลงมา
long ma — To come down; moving downward toward speaker
ตาม
tam — Along, following; according to; in accordance with
แม่น้ำ
mae nam — River; a large natural flowing body of water
ลำธาร
lam than — Stream, brook; a small flowing body of water
อื่นๆ
uen uen — Others; other things or people of same kind
ก็
ko — Also, then; a discourse particle showing result
ตาย
tai — To die; to cease living
ไม่ช้า
mai cha — Soon, before long; in a short time
บริเวณ
bo ri wen — Area, zone, surrounding region or vicinity
โดยรอบ
doi rop — Surrounding, all around a particular location
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given or awarded
เพาะปลูก
pho pluk — To cultivate, to grow crops on land
อย่างดี
yang di — Well, in a good manner or quality
เนื่องจาก
nueang jak — Because of, due to; indicating a reason
ชาว
chao — People of a group, nationality, or community
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly, for the most part; the majority
เกษตรกร
ka set ta kon — Farmer; a person who works agricultural land
ฟาร์ม
fam — Farm; land used for raising crops or animals
ปศุสัตว์
pa su sat — Livestock; domesticated animals raised for farming
คอก
khok — Pen, enclosure, stable for keeping animals
สัตว์เลี้ยง
sat liang — Domestic animals; pets or animals kept by humans
ทุ่ง
thung — Field, plain, open area of flat land
ข้าวสาลี
khao sa li — Wheat; a grain crop used for making bread
ข้าวโพด
khao phot — Corn, maize; a common cereal grain crop
ธัญพืช
than ya phuet — Grain, cereal crops; edible seeds of grasses
ทุ่งหญ้า
thung ya — Grassland, meadow; open land covered with grass
อุดม
u dom — Abundant, rich, fertile; full of resources
สมบูรณ์
som bun — Complete, perfect, fertile, full, well-nourished
รั้ว
rua — Fence; a barrier enclosing an area of land
กุหลาบ
ku lap — Rose; a fragrant flowering plant with thorns
ป่า
pa — Forest, jungle; a large area of trees
กอ
ko — Clump, cluster; a dense group of plants
ต้น
ton — Tree; a tall woody plant; also a classifier
มองเห็น
mong hen — To see, to be able to perceive visually
หาก
hak — If; a conditional conjunction introducing a condition
อีก
ik — More, another, again; additional amount or time
หก
hok — Six; the number 6
เดือน
duean — Month; one of twelve divisions of a year
ต่อมา
to ma — Later, afterward; subsequently in time
แต่
tae — But, however; a contrasting conjunction
ขณะนี้
kha na ni — At this moment, currently, right now
พื้นดิน
phuean din — Ground, earth's surface; the land underfoot
ปกคลุม
pok khlum — To cover, to blanket; spread over a surface
ไป
pai — To go; moving away from current location
ด้วย
duay — With, also, by means of; together with
หิมะ
hi ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
บางๆ
bang bang — Thin, sparse, light; a small or thin layer
รถไฟ
rot fai — Train; a rail vehicle for transporting passengers
เมือง
mueang — City, town; an urban populated settlement
เวลา
we la — Time; a moment or period of time
บ่าย
bai — Afternoon; the period after noon
โมง
mong — O'clock; unit for telling time in Thai
จอด
jot — To stop, to park; halting a vehicle
พัก
phak — To rest, to take a break; to stay temporarily
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a period of sixty minutes
คุณ
khun — You; also a polite title like Mr./Ms.
คณะ
kha na — Group, party, delegation; a set of people
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; showing a result
เยี่ยมชม
yiam chom — To visit, to tour; going to see a place
เชื่อมต่อ
chueam to — To connect, to link; joining two things together
กับ
kap — With; together with; and (linking nouns)
ทางรถไฟ
thang rot fai — Railway, railroad; the track or rail system
สาขา
sa kha — Branch; a division or offshoot of something larger
พวกเขา
phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
ใช้
chai — To use; to employ or make use of something
กลิ่นอาย
klin ai — Atmosphere, flavor, distinctive feel or character
ความ
khwam — A nominalizing prefix for abstract nouns
อเมริกัน
a me ri kan — American; relating to the United States of America
เด่นชัด
den chat — Distinct, prominent, clearly noticeable or obvious
แห่งนี้
haeng ni — This place, this location; referring to here
สร้าง
sang — To build, create, construct; to establish something
แบบแผน
baep phaen — Pattern, plan, system; a structured arrangement
สหภาพ
sa ha phap — Union, federation; an alliance of groups or states
กระดาน
kra dan — Board, plank; a flat piece of wood or surface
หมากรุก
mak ruk — Chess; a strategic board game with pieces
โศกเศร้า
sok sao — Sad, sorrowful, melancholic; feeling deep grief
อัน
an — A classifier for small objects; which, that
หม่นหมอง
mon mong — Gloomy, dreary, dull; lacking brightness or joy
มุมฉาก
mum chak — Right angle; a 90-degree geometric angle
ดังที่
dang thi — As, just as; in the way that something is
กล่าว
klao — To say, to state, to mention formally
ไว้
wai — To keep, to put aside; aspect marker for retention
ผู้ก่อตั้ง
phu ko tang — Founder; a person who establishes an organization
แห่ง
haeng — Of, at; a classifier for places or locations
นักบุญ
nak bun — Saint; a holy or canonized religious person
อาจ
at — May, might; expressing possibility or uncertainty
หลุดพ้น
lut phon — To escape from, to be free of a constraint
ชื่นชอบ
chuen chop — To like, to enjoy, to be fond of something
สมมาตร
som mat — Symmetry; balanced proportions on both sides
ลักษณะ
lak sa na — Characteristic, feature, appearance, quality
เด่น
den — Outstanding, prominent, notable, distinguished
ดินแดน
din daen — Territory, land, region; an area of ground
แปลกประหลาด
plaek pra lat — Strange, peculiar, bizarre, unusual or odd
ผู้คน
phu khon — People, persons; human beings in general
ยัง
yang — Still, yet; also used before verbs for continuity
เทียบเคียง
thiao khiang — To compare, to equate; placing side by side
สถาบัน
sa tha ban — Institution, establishment; an organized body
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun for self-reference
ทุกสิ่งทุกอย่าง
thuk sing thuk yang — Everything; all things without exception
ล้วน
luan — All, entirely, purely; without exception
ถูก
thuk — Correct; cheap; passive marker in Thai sentences
ขึ้น
khuen — To go up, to rise; an upward directional particle
ระเบียบ
ra biap — Order, rule, regulation; an organized system
ไม่ว่า
mai wa — Regardless of, no matter; whether or not
บ้านเรือน
ban ruean — Houses, homes, dwellings; residential buildings
ฟุ่มเฟือย
fum fueai — Extravagant, lavish, wasteful, excessively luxurious
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →